秦始皇英文介绍

1、秦始皇 中国历史上杰出的政治家、军事家。

1、 Qin shi huang is an outstanding statesman and strategist ['strætidʒist] in the history of china.

2、13岁即王位,39岁统一中国,建立秦朝,称皇帝,是中国的第一个皇帝。

2、 he inherited [in'heritid] the throne [θrəun] at the age of thirteen

3、when he was thirty- nine he reunified [ri:'ju:nifai] China ,established qin dynasty, and said emperor who was the first emperor in china.

4、他建立了中国历史上第一个统一的、多民族的、专制主义中央集权制国家。

4、He established the first united, multi-ethnic and absolutistic [,æbsəlju:'tistik] and centralized country of china.

5、秦始皇统一全国后,采取一系列重要措施的以加强对帝国的统治。

After Qin shihuang unified china , he took a series of important measures to strengthen the rule of empire ['empaiə] 。

6、其中包括统一度量单位、文字、货币、法律等等。

Including unified metric ['metrik] unit, wordage ['wə:didʒ], currency ['kərənsi, law and so on。

7、秦始皇为了抵御匈奴,主持修筑长城,成为了今天举世闻名的万里长城。

In order to resist hun, Qin shihuang host to build Great Wall which became world-famous today

8、在位期间 不断开拓疆土,使中国成为当时世界上最大的帝国。

In the reign [rein] he continuously developed territory ['teritəri], and made China the world largest empire.

9、然而,秦始皇为了控制人民和加强专制统治,采取了许多残忍的手段。

However , in order to control the people and strengthen the autocratic [,ɔ:təu'krætik] rule,Qin shihuang took many brutal ways。

10、其中最著名的就是“焚书坑儒”。

One of the most famous is the

11、即烧毁了许多经典书籍,并坑杀儒生。

That is to destroy many classic books and bury confucian scholars alive.

12、在统一六国之后,他开始了极其奢华的生活。

After he unified china,he also started the extremely luxurious [lʌk'zjuəriəs,life。

13、修建豪华的阿房宫和骊山墓,在名山胜地刻石记功.

Such as build luxurious AFangGong and LiShan mu, Record a merit ['merit] on a statue

['stætju:,

14、为求长生不老之药,又派数千人至东海求神仙等等,耗费了巨大的财力和人力,加深了人民的苦难。

What'more for the sake of medicine against death, he sent thousands of people to donghai and so on which expended a lot of finance and human resouces and deepened the people's miseries.

14、三十七年,秦始皇得病去世。

However ,when he died he was only fifty.

16、秦始皇是中国历史上第一个雄才大略的君主,其非凡的功绩在中国帝王中也只有数人能与之相比。

In Chinese history,Qin shihuang is the first emperor who has rare gifts and bold [bəuld] strategy,

only a few people can be compared with him in chinese emperors about his great achievements .

17、虽然他在晚年给人民带来了沉重的灾难,但他对中国历史所作的功绩远远大于他的过失。

Although he brought people heavy disaster in later life , his achievement for china is far more than his error.

1、秦始皇 中国历史上杰出的政治家、军事家。

1、 Qin shi huang is an outstanding statesman and strategist ['strætidʒist] in the history of china.

2、13岁即王位,39岁统一中国,建立秦朝,称皇帝,是中国的第一个皇帝。

2、 he inherited [in'heritid] the throne [θrəun] at the age of thirteen

3、when he was thirty- nine he reunified [ri:'ju:nifai] China ,established qin dynasty, and said emperor who was the first emperor in china.

4、他建立了中国历史上第一个统一的、多民族的、专制主义中央集权制国家。

4、He established the first united, multi-ethnic and absolutistic [,æbsəlju:'tistik] and centralized country of china.

5、秦始皇统一全国后,采取一系列重要措施的以加强对帝国的统治。

After Qin shihuang unified china , he took a series of important measures to strengthen the rule of empire ['empaiə] 。

6、其中包括统一度量单位、文字、货币、法律等等。

Including unified metric ['metrik] unit, wordage ['wə:didʒ], currency ['kərənsi, law and so on。

7、秦始皇为了抵御匈奴,主持修筑长城,成为了今天举世闻名的万里长城。

In order to resist hun, Qin shihuang host to build Great Wall which became world-famous today

8、在位期间 不断开拓疆土,使中国成为当时世界上最大的帝国。

In the reign [rein] he continuously developed territory ['teritəri], and made China the world largest empire.

9、然而,秦始皇为了控制人民和加强专制统治,采取了许多残忍的手段。

However , in order to control the people and strengthen the autocratic [,ɔ:təu'krætik] rule,Qin shihuang took many brutal ways。

10、其中最著名的就是“焚书坑儒”。

One of the most famous is the

11、即烧毁了许多经典书籍,并坑杀儒生。

That is to destroy many classic books and bury confucian scholars alive.

12、在统一六国之后,他开始了极其奢华的生活。

After he unified china,he also started the extremely luxurious [lʌk'zjuəriəs,life。

13、修建豪华的阿房宫和骊山墓,在名山胜地刻石记功.

Such as build luxurious AFangGong and LiShan mu, Record a merit ['merit] on a statue

['stætju:,

14、为求长生不老之药,又派数千人至东海求神仙等等,耗费了巨大的财力和人力,加深了人民的苦难。

What'more for the sake of medicine against death, he sent thousands of people to donghai and so on which expended a lot of finance and human resouces and deepened the people's miseries.

14、三十七年,秦始皇得病去世。

However ,when he died he was only fifty.

16、秦始皇是中国历史上第一个雄才大略的君主,其非凡的功绩在中国帝王中也只有数人能与之相比。

In Chinese history,Qin shihuang is the first emperor who has rare gifts and bold [bəuld] strategy,

only a few people can be compared with him in chinese emperors about his great achievements .

17、虽然他在晚年给人民带来了沉重的灾难,但他对中国历史所作的功绩远远大于他的过失。

Although he brought people heavy disaster in later life , his achievement for china is far more than his error.


相关文章

  • 秦朝历史事件 秦朝主要历史事件介绍
  • 秦朝(公元前221年至前207年),是由战国时代后期的秦国发展起来的中国历史上第一个统一大帝国.秦朝开国君主秦王嬴政自称始皇帝,首创皇帝这一词语.国号秦,王室嬴姓,故史书上别称嬴秦,以别于其他国号为秦的政权.秦朝从统一六国到灭亡,只有15年 ...查看


  • 语文八上名著(苏教版~~)
  • 八上名著.专题和口语交际复习训练 名著简介 <钢铁是怎样炼成的>的作者尼·奥斯特洛夫斯基( 1904-1936)是苏联著名的无产阶级作家和优秀的共产主义战士.他出身在于乌克兰一个工人家庭,1919年加入共青团.在革命战争中,他身 ...查看


  • 美不胜收的世界遗产
  • 世界遗产是指被联合国教科文组织和世界遗产委员会确认的人类罕见的.目前无法替代的财富,是全人类公认的具有突出意义和普遍价值的文物古迹及自然景观. 埃夫伯里巨石遗址 英格兰南部索尔滋伯里平原上的这座环形排列的巨石遗址直径约为100米.据考证是新 ...查看


  • 高二英语学科课程纲要
  • <课程纲要·高中英语人教版必修(7)(8)> ◆课程名称:普通高中课程标准实验教科书七.八 ◆课程类型:必选课程 ◆教学材料:人教社2007年5月第2版 ◆授课教师: ◆授课对象: 课程目标 总体目标:通过对两个模块十单元学习培 ...查看


  • 重庆中考复习--历史试题
  • 学校: 班级: 姓 名: 考号: 重庆市中考复习 历史试卷 (全卷共五大题,满分50分,与政治共用时间120分钟) 一.选择题:(本大题共15小题,每小题1分,共15分.在备选答案中只有一项是符合题目要求的.请将正确答案的英文字母代号填入答 ...查看


  • 论旅游景点名称的意译
  • 论旅游景点名称的意译 摘要:景点名称时景区的核心要素, 具有提示性, 指示性等功能.随着世界旅游市场的逐渐发展,旅游外宣文本的翻译在同背景下人与人之间思想文化交流的桥梁以及增进各国之间的相互了解的媒介,更显尤为重要.本文从旅游景点名称的翻译 ...查看


  • 中国著名旅游景点英文名称
  • 中国著名旅游景点英文名称 北海公园Beihai Park 故宫博物院 the Palace Museum 革命历史博物馆 the Museum of Revolutionary History 天安门广场 Tian'anmen Square ...查看


  • 上下三千年
  • 弟子规 1.<弟子规>原名是什么?后来是谁修订的? 答:<训蒙文>,贾存仁. 2.<弟子规>的内容是什么? 答:<弟子规>阐述了学习的重要.做人的道理以及待人接物的礼貌常识等等,对儿童言语行动 ...查看


  • 中国龙的传说起源.龙文化与历史上龙年大事
  • 中国龙的传说起源.龙文化与历史上龙年大事西水坡遗址的龙虎图案中国传统的龙年马上就要到了.龙,是中国人心目中特有的一种神物.无论身处何方,一句"龙的传人",会让每一个中国人心生自豪:一句"龙的子孙",会 ...查看


热门内容