注释 芸:通“耘”,锄。藿(huò):豆。刈(yì):割。 译文 在北边的场圃上锄完豆子,从东边的田地里割完谷子回来的路上,和老朋友相逢在秋天的满月下,又碰上萤火虫在夜间飞舞。 简析 这首描写田园生活情趣的小诗,在质朴平淡中蕴含着丰富隽永的诗情,透露出诗人对田园生活的习惯和一种潇洒自得、悠闲自如的情趣。 带着日间田野劳动后的轻微疲乏和快意安恬,怀着对归隐田园生活的欣然恬适,两位乡居的老朋友在这宁静美好的秋夜不期而遇。这是一个满月之夜,整个村庄和田野都被笼罩在一片明月的清辉之中,显得格外静谧、安闲、和谐。这里那里穿梭似的飞舞着星星点点的秋萤,织成了一幅幅变幻不定的光的图案。它们的出现,给这宁静安闲的山村秋夜增添了流动的情致和欣然的生意,反衬出了秋夜山村的宁静安恬。诗中对两人相遇的场面没有作任何正面描写,也没有一笔正写“喜”字,但透过这幅由溶溶明月、点点流萤所组成的山村秋夜图,借助于“相逢”“更值”这些感情色彩浓郁的词语的渲染,诗人那种沉醉于眼前美好景色中的快意、舒适以及共对如此良夜幽景的两位朋友别有会心的微笑和得意忘言的情景,都已经鲜明地呈现在读者面前了。
注释 芸:通“耘”,锄。藿(huò):豆。刈(yì):割。 译文 在北边的场圃上锄完豆子,从东边的田地里割完谷子回来的路上,和老朋友相逢在秋天的满月下,又碰上萤火虫在夜间飞舞。 简析 这首描写田园生活情趣的小诗,在质朴平淡中蕴含着丰富隽永的诗情,透露出诗人对田园生活的习惯和一种潇洒自得、悠闲自如的情趣。 带着日间田野劳动后的轻微疲乏和快意安恬,怀着对归隐田园生活的欣然恬适,两位乡居的老朋友在这宁静美好的秋夜不期而遇。这是一个满月之夜,整个村庄和田野都被笼罩在一片明月的清辉之中,显得格外静谧、安闲、和谐。这里那里穿梭似的飞舞着星星点点的秋萤,织成了一幅幅变幻不定的光的图案。它们的出现,给这宁静安闲的山村秋夜增添了流动的情致和欣然的生意,反衬出了秋夜山村的宁静安恬。诗中对两人相遇的场面没有作任何正面描写,也没有一笔正写“喜”字,但透过这幅由溶溶明月、点点流萤所组成的山村秋夜图,借助于“相逢”“更值”这些感情色彩浓郁的词语的渲染,诗人那种沉醉于眼前美好景色中的快意、舒适以及共对如此良夜幽景的两位朋友别有会心的微笑和得意忘言的情景,都已经鲜明地呈现在读者面前了。