西蒙诺夫 [等着我吧]

来自: Gilga(照夜玉狮子) 2013-03-09 19:33:59

Жди меня, и я верну?сь.

Жди меня, и я верну?сь.

Только очень жди,

Жди, когда наво?дят груст

Же?лтые дожди?,

Жди, когда снега? мету??т,

Жди, когда жара?,

Жди, когда други?х не ждут,

Позабы?в вчера?.

Жди, когда из да?льних мест

Пи?сем не придёт, ,

Жди, когда уж надое?ст

Всем, кто вместе ждёт.

Жди меня, и я верну?сь,

Не жела?й добра?

Всем, кто знает наизу?сть,

Что забыть пора?.

Пусть пове?рят сын и мать

В то, что нет меня,

Пусть друзья? уста?нут ждать,

Ся?дут у огня?,

Вы?пьют го?рькое вино

На поми?н души...

Жди. И с ними заодно?

Вы?пить не спеши?.

Жди меня, и я вернусь,

Всем смертя?м назло?.

Кто не ждал меня, тот пусть

Ска?жет: - Повезло?.

Не поня?ть, не жда?вшим им,

Как среди? огня

Ожида?нием свои?м

Ты спасла меня?.

Как я вы?жил, будем знать

Только мы с тобой,

Просто ты уме?ла ждать,

Как никто другой.

等着我吧──我会回来的。

只是要你苦苦地等待,

等到那愁煞人的阴雨

勾起你的忧伤满怀,

等到那大雪纷飞,

等到那酷暑难捱

等到别人不再把亲人盼望,

往昔的一切,一古脑儿抛开。

等到那遥远的他乡

不再有家书传来,

等到一起等待的人

心灰意懒──都已倦怠。

等着我吧──我会回来的,

不要祝福那些人平安:

他们口口声声地说──

算了吧,等下去也是枉然!

纵然爱子和慈母认为──

我已不在人间

纵然朋友们等得厌倦,

在炉火旁围坐,

啜饮苦酒,把亡魂追荐……

你可要等下去啊!

千万不要同他们一起,

忙着举起酒盏。

等着我吧──我会回来的:

死神一次次被我挫败!

就让那不曾等待我的人

说我侥幸──感到意外!

那没有等下去的人不会理解──

亏了你的苦苦等待,

在炮火连天的战场上,

从死神手中,是你把我拯救出来。

我是怎样在死里逃生的,

只有你和我两个人明白──

只因为你同别人不一样,

你善于苦苦地等待。

(苏杭译)

来自: Gilga(照夜玉狮子) 2013-03-09 19:33:59

Жди меня, и я верну?сь.

Жди меня, и я верну?сь.

Только очень жди,

Жди, когда наво?дят груст

Же?лтые дожди?,

Жди, когда снега? мету??т,

Жди, когда жара?,

Жди, когда други?х не ждут,

Позабы?в вчера?.

Жди, когда из да?льних мест

Пи?сем не придёт, ,

Жди, когда уж надое?ст

Всем, кто вместе ждёт.

Жди меня, и я верну?сь,

Не жела?й добра?

Всем, кто знает наизу?сть,

Что забыть пора?.

Пусть пове?рят сын и мать

В то, что нет меня,

Пусть друзья? уста?нут ждать,

Ся?дут у огня?,

Вы?пьют го?рькое вино

На поми?н души...

Жди. И с ними заодно?

Вы?пить не спеши?.

Жди меня, и я вернусь,

Всем смертя?м назло?.

Кто не ждал меня, тот пусть

Ска?жет: - Повезло?.

Не поня?ть, не жда?вшим им,

Как среди? огня

Ожида?нием свои?м

Ты спасла меня?.

Как я вы?жил, будем знать

Только мы с тобой,

Просто ты уме?ла ждать,

Как никто другой.

等着我吧──我会回来的。

只是要你苦苦地等待,

等到那愁煞人的阴雨

勾起你的忧伤满怀,

等到那大雪纷飞,

等到那酷暑难捱

等到别人不再把亲人盼望,

往昔的一切,一古脑儿抛开。

等到那遥远的他乡

不再有家书传来,

等到一起等待的人

心灰意懒──都已倦怠。

等着我吧──我会回来的,

不要祝福那些人平安:

他们口口声声地说──

算了吧,等下去也是枉然!

纵然爱子和慈母认为──

我已不在人间

纵然朋友们等得厌倦,

在炉火旁围坐,

啜饮苦酒,把亡魂追荐……

你可要等下去啊!

千万不要同他们一起,

忙着举起酒盏。

等着我吧──我会回来的:

死神一次次被我挫败!

就让那不曾等待我的人

说我侥幸──感到意外!

那没有等下去的人不会理解──

亏了你的苦苦等待,

在炮火连天的战场上,

从死神手中,是你把我拯救出来。

我是怎样在死里逃生的,

只有你和我两个人明白──

只因为你同别人不一样,

你善于苦苦地等待。

(苏杭译)


相关文章

  • 外国文学知识汇总(四)
  • 2015-10-18 151.七十年代俄国文学在戏剧方面巨大成就,是阿·奥斯特洛夫斯基的<来得容易,去得快>,他被称为"俄罗斯民族戏剧之父". 151.普希金早期主要是抒情诗,如<自由颂>.< ...查看


  • 八年级语文[蜡烛]教案
  • 3 蜡烛 一. 教学目标 1.知识和能力目标: 梳理故事情节,掌握复述故事的方式. 2.过程和方法目标: 进一步学习象征的艺术手法:品味本文语言,感悟字里行间真挚的情感. 3.情感态度和价值观目标: 感受南斯拉夫妈妈的形象,体味文中流露出来 ...查看


  • 八年级蜡烛导学案
  • 八年级上册<蜡烛导学案> 教学目标: 分析品味重点语句,把握文章思想感情 1.分析人物动作描写,体味人物丰富的内心世界: 2.体味文章思想感情,感受人物丰富的情感世界. 重点难点: 通过分析人物外貌.动作描写,品味感受人物丰富的 ...查看


  • 国际著名钢琴家 郎朗
  • 郎朗   国际著名钢琴家 郎朗,1982年6月14日出生于辽宁省沈阳市沈河区,国际著名钢琴家.他是第一位受聘于世界顶级的柏林爱乐乐团和美国五大交响乐团的中国钢琴家,获得古典音乐类多项权威奖项,包括德国古典回声大奖,全英古典音乐奖,伯恩斯坦艺 ...查看


  • 世界顶级交响乐团 | 柏林爱乐乐团
  • 柏林爱乐乐团(The Berlin Philharmonic),组建于德国柏林,有史以来都在世界最佳交响乐团排名中名列前茅. 历史沿革 1882年,柏林爱乐乐团由54位音乐家在柏林创建,乐团当初的名字为"Frühere Bilse ...查看


  • 所有罗纳尔多成就对比
  • 历史上全部罗纳尔多 Ronaldo(罗纳尔多) Ronaldo(中文:罗纳尔多),葡萄牙语及西班牙语人名,等同于英文名中的Ronald(中文:罗纳德). 罗纳尔多[1-2]可以指: ·罗纳尔多·路易斯·纳扎里奥·达·利马(Ronaldo L ...查看


  • 别人推荐看的书
  • 别人推荐看的书 看书名都给我看晕了 俄罗斯和苏联: <安娜卡列尼娜>这是没说的,绝对最好的经典,读过很多遍:<复活>也很好:<战争与和平>没有前两个好. 屠格涅夫的中短篇小说非常好,<阿霞>. ...查看


  • 20世纪俄罗斯文学
  • 上篇 第 章一 批 现实判主义学 一文.写 下出列家的作部几要重品 作列夫. 托斯尔 泰 :战<与争平>和安<.娜列尼卡><娜活复剧>本活尸<短>篇说<小会舞之>后篇小说<哈 ...查看


  • 人教版八年级语文上册3[蜡烛]导学案
  • 教师寄语:如果一个人不知道他要驶向哪头,那么任何风都不是顺风.--塞涅卡 [学习目标] 1.了解通讯这一新闻文体的特点. 2.分析品味重点语句,把握文章思想感情. 3.分析人物动作描写,体味人物丰富的内心世界. 4.教育学生珍视现在的幸福生 ...查看


热门内容