英文地址书写格式:

http://drivers.mydrivers.com/download/224-89673-Realtek-RTL8187B-6.1135-For-Win98SE-ME-2000-XP-XP-64-Vista-Vista-64/

http://www.examer.cn/html/rtl8187win7qudong/rtl8187+win7%E9%A9%B1%E5%8A%A8.html http://v.youku.com/v_show/id_XMTc4MTk4MTg4.html

No.3,9-11Building 18F,2District,lishui home,Huanren County ,Benxi City in Liaoning Province,117200 china

jinxiang pharmaceutical

wangzhe

下面是我整理出来的资料,希望对你有所帮助:

英文地址书写格式:

***省 *** Province或***Prov.

***市 *** City

***县 *** County

***区 *** District

***镇 *** Town

***村 *** Village

***组 *** Group

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D

***号楼/栋 *** Building或Building No.***

***单元Unit ***

***楼/层 ***/F

***号 No.***

***室/房 Room ***或Rm***

***街 *** Street或*** St

***路 *** Road或*** Rd

***巷/弄 Lane ***

***住宅区/小区 *** Residential Quarter

***花园 *** Garden

***院 *** Yard

***信箱 ***Mailbox

***公司 *** Com.或*** Crop.或***Co.,Ltd.

***厂 *** Factory

***酒楼/酒店 *** Hotel

***大学 *** College

***号宿舍 *** Dormitory

注1:***表示序数词,比如1st 、2nd 、3rd 、4th……也可以用No.***代替,或者直接填数字。另外有一些“***里、***区、***园”之类难翻译的东西,就直接写拼音“*** Li、***Qu、***Yuan”。而***东(南、西、北)路,直接用拼音,或写*** East(South 、West 、North )Road 。如果地方不够可以将5栋3012室写成:5-3012。

注2:方位词包括:东、南、西、北、前、后、中、上、内、外。其对应的英文译法分别为East (E. )、South (S. )、West (W. )、North (N. )、Front 、Back 、Middle 、Upper 、Inner 、Outer 。通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文,特别是当一条街道按方位分为东西、南北或内外两段时,或多条街道在方位上构成平行等对应位置关系时,方位词应译成英文。

注3:国际通用基础设施(如:机场、车站、医院、体育场馆等)采用相应的英文词语,如:机场Airport ,火车站Railway Station,医院Hospital ,体育场Stadium 等;立交桥的英文译法全部采用Bridge ;公路用 Highway ,高速公路用Expressway (Expwy );街、大街用Street(St),小街、条、巷、夹道一般情况下用Alley ,当路宽达到一定规模时可选用St ,胡同的译法形式为Hutong 。机关、企业单位的分支机构一般用英文“Branch”(分部、分公司等) 表示。

六分司正式迁址

6月26日上午,第六分公司正式迁址于泰山南路777号鲁能小区6栋营业房2-1号,上午10点举行了开业仪式,公司党委副书记、纪委书记、工会主席蔡伟、总工程师罗宾、总经理助理王国宏等参加了庆典。

目前六分司所有办公电话及传真均未发生变化。 PPPP

June 26 morning, the sixth branch company relocated to 777 South Luneng Taishan district operating room 2-1,building No.6. 10:00 am at the opening ceremony, Deputy Party Secretary, Commission for Discipline Inspection, trade union chairman Cai Wei , Chief Engineer, Robin, Assistant General Manager Wang Guohong, attended the ceremony.

At present the Secretary-sixth of all the office telephone and fax no change.

The 6th bunch company of The first construction englneering company of china mechanical industry official removal

http://drivers.mydrivers.com/download/224-89673-Realtek-RTL8187B-6.1135-For-Win98SE-ME-2000-XP-XP-64-Vista-Vista-64/

http://www.examer.cn/html/rtl8187win7qudong/rtl8187+win7%E9%A9%B1%E5%8A%A8.html http://v.youku.com/v_show/id_XMTc4MTk4MTg4.html

No.3,9-11Building 18F,2District,lishui home,Huanren County ,Benxi City in Liaoning Province,117200 china

jinxiang pharmaceutical

wangzhe

下面是我整理出来的资料,希望对你有所帮助:

英文地址书写格式:

***省 *** Province或***Prov.

***市 *** City

***县 *** County

***区 *** District

***镇 *** Town

***村 *** Village

***组 *** Group

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D

***号楼/栋 *** Building或Building No.***

***单元Unit ***

***楼/层 ***/F

***号 No.***

***室/房 Room ***或Rm***

***街 *** Street或*** St

***路 *** Road或*** Rd

***巷/弄 Lane ***

***住宅区/小区 *** Residential Quarter

***花园 *** Garden

***院 *** Yard

***信箱 ***Mailbox

***公司 *** Com.或*** Crop.或***Co.,Ltd.

***厂 *** Factory

***酒楼/酒店 *** Hotel

***大学 *** College

***号宿舍 *** Dormitory

注1:***表示序数词,比如1st 、2nd 、3rd 、4th……也可以用No.***代替,或者直接填数字。另外有一些“***里、***区、***园”之类难翻译的东西,就直接写拼音“*** Li、***Qu、***Yuan”。而***东(南、西、北)路,直接用拼音,或写*** East(South 、West 、North )Road 。如果地方不够可以将5栋3012室写成:5-3012。

注2:方位词包括:东、南、西、北、前、后、中、上、内、外。其对应的英文译法分别为East (E. )、South (S. )、West (W. )、North (N. )、Front 、Back 、Middle 、Upper 、Inner 、Outer 。通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文,特别是当一条街道按方位分为东西、南北或内外两段时,或多条街道在方位上构成平行等对应位置关系时,方位词应译成英文。

注3:国际通用基础设施(如:机场、车站、医院、体育场馆等)采用相应的英文词语,如:机场Airport ,火车站Railway Station,医院Hospital ,体育场Stadium 等;立交桥的英文译法全部采用Bridge ;公路用 Highway ,高速公路用Expressway (Expwy );街、大街用Street(St),小街、条、巷、夹道一般情况下用Alley ,当路宽达到一定规模时可选用St ,胡同的译法形式为Hutong 。机关、企业单位的分支机构一般用英文“Branch”(分部、分公司等) 表示。

六分司正式迁址

6月26日上午,第六分公司正式迁址于泰山南路777号鲁能小区6栋营业房2-1号,上午10点举行了开业仪式,公司党委副书记、纪委书记、工会主席蔡伟、总工程师罗宾、总经理助理王国宏等参加了庆典。

目前六分司所有办公电话及传真均未发生变化。 PPPP

June 26 morning, the sixth branch company relocated to 777 South Luneng Taishan district operating room 2-1,building No.6. 10:00 am at the opening ceremony, Deputy Party Secretary, Commission for Discipline Inspection, trade union chairman Cai Wei , Chief Engineer, Robin, Assistant General Manager Wang Guohong, attended the ceremony.

At present the Secretary-sixth of all the office telephone and fax no change.

The 6th bunch company of The first construction englneering company of china mechanical industry official removal


相关文章

  • 英文地址写法
  • P.S :资料仅供参考,不保证其准确性 1.英文地址书写格式 英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小到大的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如 ...查看


  • 论文标题格式,黑体,小二号字)_14364
  • 论文标题格式,黑体,小二号字) ****1,****2(四号,宋体,居中) 第一作者所属单位.地址.E-mail 地址(5号,email 地址Times New Roman其余宋体,居中) 2 第二作者所属单位.地址.E-mail 地址(5 ...查看


  • 电子学报论文书写格式
  • <电子学报>论文书写格式: ===================================================================== 中文题目---- (栏居中,论文和综述为二宋,科研通信为三宋 ...查看


  • 中英文信封格式书写差异的再思考
  • 中英文信封格式书写差异的再思考 摘要 中英文信封书写格式不同与英语和汉语语法习惯的不同有直接关系,也与中国和英美不同的邮政历史有关.另外,现代信封书写格局的确定还与邮政系统的现代化和自动化要求有关. 关键词 信封书写 邮政历史 文化差异 中 ...查看


  • 英语写信书写格式
  • 英文书信的格式概述 英文书信的格式概述 1.信头(Heading) 指发信人的姓名(单位名称).地址和日期,一般写在信纸的右上角.一般公函或商业信函的信纸上都印有单位或公司的名称.地址.电话号码等,因此就只需在信头下面的右边写上写信日期就可 ...查看


  • 英文地址怎么翻译
  • 英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下: xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国 ...查看


  • _肿瘤_杂志稿约
  • 肿瘤2011年1月第31卷第1期 Tumor Vol. 31, January, 2011 www.tumorsci.org <肿瘤>杂志稿约 本刊(中国标准连续出版物号:CN 31-1372/R,ISSN 1000-7431) ...查看


  • 论文表格及格式要求
  • 论文表格及格式要求 其实论文格式及涵盖的范围很广,本文主要详细讲解论文中各个部分的具体意义及字体大小要求. 中文题名 (二号宋体) (中文题名一般不超过20个汉字:题名不得使用非公知公用.同行不熟悉的外来语.缩写词.符号.代号和商品名称.为 ...查看


  • 向国外寄卡,国际信封的书写格式
  • 向国外寄卡,国际信封的书写格式 随着与国外通联的增多,向对方邮寄卡片变得越来越多,在目前邮局书信邮寄业务越来越少的大环境下,保证邮寄成功率越来越重要,首先要保证卡片能让对方收到,其次是对方能回卡,因此需要: 1.正确书写国际信函的信封格式 ...查看


热门内容