〔唐〕王维 楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。 题解 汉江,即汉水,在武汉流入长江。临眺,临江眺望。诗人从自己的印象和感觉着笔,渲染汉江壮阔浩淼和沿江山色似有似无,表现汉江汹涌奔腾的气势,好像展现一幅境界雄伟的水墨山水画。看到这如画风景,诗人也想与山翁一道,留在这里畅饮酣醉。 注释 楚塞:楚国的边塞。襄阳、荆门一带,古代是楚国的边塞。 三湘:湘水合漓水称漓湘,合蒸水称蒸湘,合潇水称潇湘,所以叫三湘。 荆门:山名,在今湖北宜都西北,长江南岸,与北岸虎牙山相对。 九派:指长江的九条支流。 郡邑:州郡所在的城市,这里指襄州襄阳(今湖北襄樊)。 山翁:西晋名士山简,曾任征南将军,镇守荆襄,嗜好饮酒。这里借指当时襄阳的地方官。
〔唐〕王维 楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。 题解 汉江,即汉水,在武汉流入长江。临眺,临江眺望。诗人从自己的印象和感觉着笔,渲染汉江壮阔浩淼和沿江山色似有似无,表现汉江汹涌奔腾的气势,好像展现一幅境界雄伟的水墨山水画。看到这如画风景,诗人也想与山翁一道,留在这里畅饮酣醉。 注释 楚塞:楚国的边塞。襄阳、荆门一带,古代是楚国的边塞。 三湘:湘水合漓水称漓湘,合蒸水称蒸湘,合潇水称潇湘,所以叫三湘。 荆门:山名,在今湖北宜都西北,长江南岸,与北岸虎牙山相对。 九派:指长江的九条支流。 郡邑:州郡所在的城市,这里指襄州襄阳(今湖北襄樊)。 山翁:西晋名士山简,曾任征南将军,镇守荆襄,嗜好饮酒。这里借指当时襄阳的地方官。