生态翻译学解读

!

翻态 译 解读

胡学

#

庚∀

清华

学 “

”摘

文 闲 了 述 生态翻译 学

,

研究 的 基本内

涵, ,

生 背

景、

目 状前况

现 有研

究的 局 限 与不

足,,

以、及 未 来研究 发 展 的空

间。

的里生 态 翻 译学

并 不是一个 独 立 的 学科 门

可 而以理 解 为一 种 生态 途 学 的翻径译 研 究,

抑 或 态 生学视角的 译 翻 究 对 研 译翻的 质本

、,

态 生原则

译 学着 眼翻 于 译 态 系生统的 整 体性

态翻 生译学 的研 究 角

文章视 指出,

以生 态 翻 译学 的 叙事方

过程

、准标

、和 方

法以 及翻 译 象等 现做 出 新描 述的 和 解

态生 译翻学是 一种 跨科学的 ,

多学科

交 叉 的产

物与

时 代 社会和 学 术

展 的方 向 是 相 发符 合的#

同时

,

它 是 从新也 的视 角 对 当 代 翻译 学 理 研 论的 究种一延

反伸映 了 译理 论学研 由 究一 学单 视 闲科 转 跨向

学科 合 一整 的 发体展趋

关势键

生态 翻 译学∃ 生 态 学 途∃ 翻径 译 生态 系 统 翻∃译 适 应选择 论

#

中图

类分

%

&

∋文

标 识码

#献

(

章 编

#号

)

,

+−

.

!一

))

&

态生 译翻学 的基 本内

2涵

4 5 7 1 生态6 翻 译学 −/ 0 13 3 58 : 189 . 可 以 解 理为一 ; 0 5 1 98 01 种生态 途学径 的 翻 译研 −究 6 78 1 6

5,

6

−习6

态 翻 译学 生 至 少涉及 到了 生 学 3态1 : − / .和 翻译学 Ε − 5 6 47 8 5 18 . 因 9此 它 : 又 是9一 项具 有 学 跨科 质性的 交叉 研 生究态 学 被 定 义 为 研 究 生 物与环境 以 及 生 与物 物生 之 间 互 相 关 的 系生 学 分 支物科 学随 着 类人对生 物与 环境逻 辑关 系 的 认识 不断 加 深现代 生 态学 扩展到 了 研人究类 与 然自界 之 ∀间 的 逻辑 关 系 而 世 纪! 代 年兴 起 的群众 性 环 境保护 动运 更 进 一步 使 生态 学逐 步 脱 离生物 学 领 域 上升 到 对了人 类与 然 界 自之间 本 质 关 的 系研 近 年 究来 在 文人 学科 和社 会 科学 生 态一 词 已则转 泛义 指自 然 康 健 究 领研域保 持 平 与衡 和共 谐 生集的 合 态 生 是学 基奠 于整 主体 义 的 科学 其 研究 法 强 调方相 互 关 ∃ 联 (∋ (( ∗相 互 作用的 整 体性 # 心 &%翻 译学 是 研 究 翻译 的 规律和 艺 术 的学 科+, ∗ # 王 林 ( 春 为作 翻 学 译的 一部 翻分译 理 论 对是 翻 译 实 原质 过理程方法 标 准 等一 系 列 译知翻识

的 理性认 和识高 度 象 抽 近以 物 进生化 论中 年 生产的 翻 译 适 选应 择论 的 自 选然择适 者 生 存 等基本 原 理为 基 石以中 国古代哲学 中 天的 合 一人 中适 和 的 尚典经 智 为慧 归依 出提了 翻 即译应与选适 −的 翻理译论 # 胡 庚 申 ( ,择∗

; 1

78由

16

7

3?

1

4

Α

Β5 6

; 1

;8

19 ;

,.

”81

“,

”“

。,

,

。,

,

“”

上 述 生学态 和翻 译学 特别 是 翻译理论 研 的基究 础上 从 翻译生 的 态视角出 发 取生 态之 要 喻义 翻 译 整 之 体 基翻译 之实 际 在 相 翻关译 态生 研 究 中 系形 成了 翻译生 环态 境适应 求存 择优统 译 者译者 选 择共生 互 等一动系 列 术 和语概念 持 续 的 理论 研 究应 用 研 和 成 果究积 #累参 见 下 第文 三节 ∗得使 态生翻 译 学 呼之 出欲 综 而之 生 态翻 观学译研究 既 是一 喻种指 又 是 一 种实 指 指的 是所 谓 喻指 将翻译 生 态与 自然 生 态 作 隐 喻类比 而 进行 的 整 性体 究 研 所 谓 实指 指的 是 取 于 译向者 翻与 译生态 环 境互关相 系 研的 究特别 是 译 在 者翻 译 生 态 中 的 生存境 遇 和 力 能 发研 究展换 句话说 生 态 翻 学译 眼于 翻着 生 译态系 统的 体整以 生态翻译学 的叙 性 从生 翻 态学译的 视 事角 方式对翻 译 的 本 质 过程 标 原准则 和方 法 以 翻 译 现 及象 做 等 出 的 描述 和 新 解释

,,

,

,

,

“”

“”

、”

,

,

,

,

。“

,

“”

,

,

,

,

,

,

、、

,

,)

生。态翻 学 译 产生的 背景 全

球 的 生 性态 潮

,是

。”

,

)

,

,

,

,“

,

任何 种 一理 念的 出 提都 有 其深 刻的时 代 背 景和 社 思 会 生潮 态 翻学译的 出 现 时与 代社会 与 术学展发的 向是相方符合的首 先 它 是经 济 社 转 型 会 在译 研学究 方面 的一 种 反 映所众周 ! ∀ 知 纪世 #年 代 以 来人 ∀ 类 会 逐社步开 始 由 工 业文明 到生 态 文明的 转 ∃% 型 ! # 美年 国 洋 生海物 学 莱家切 尔逊 卡& ∋) + ( ∗ ∋ , − ./ ∗ 0 1 + ∗/ 2 发表 著名 的了寂 静 的 天春。

,

.侧.

/ 0 20∋

.

。1

,,

,

Φ>6

;7 ;

Ε 546 875

3 41

Γ17

?

6

4

58

Χ Η

以人类 破 坏自 然的 雄 辩事 实 说明 人类处 4 51 6 7∋)!. ) ∋

∗ 生于 发展 的存转 点上 −折 ; 年 召 国开 境 会 议环发 布 了著 名 的 人《 类环 境 联

合, 。

4

6

9

.

,

译界 学 者 出提 生态 翻 学译 念 理 的重 要支点 #三

∗相吴 领域的学 科发展

,

,

宣言》 将保 护 自 然环境 提 到 全人 类 注关的 高 度 ) ∗∋年 在 联 合 国环境 发展 委 员 会 开召的 环 境会 11 6上议又 发布 了− 类 人共 的同 未来 −口》 Φ Β ? Β4 “ 4 尸∗ 3 ; ? 中国. 也 在纪世年 代 开 始 视重生 态问 题 此 后接 连提 出 可持 发续 方展针 与 科学 环 境发展 观 并 于最近提 出 人类 文 明 处正 由 于工 3业 文 明 到生 文 明 态 过的渡 的重要 点观在这 样 的 景 背 之 下 将长 期 被 视忽的 生 维度 引态人 包 括翻 译 在学内 的 不 研 究同 领 域就 是 顺 时应代 发展 的具 体 体 现 其 次 它 又 是 现 代 思 想与哲 学 转型 的必 然 结果 世 纪以 来 在 想思与 哲 学 域 了 领由 主二客分 到 主 间 性 体人类由 心 中 到也发生 ( +! ∀年 生 态整 体的 转 型 法 国 哲 学 家 克雅德 # 54 6 7 ∋ 2∋ ∋ ∃89: ∗ 5提 出了 中 心既 在可结 构 里 达 内之又可 在 结 构 之 外 这 样 中心 也 就并 非 ∋中 (+ ! ∀ 5 (+ ∀∗ 2 2 出 了 ∗ 著 ∋ 提 ∃∋ ∗Β深 层 生次 态 学#; ∋? Α≅ 1 ∃ 的Χ理 论将生 学 态发 展 到哲 学与伦 理学领 域 并提 出 生 态自 我 生 2 2 态 平 等与 态生 生 共等 重 生 态哲学要 理念 # > 5∋ (+ ∀

,

,

。。

,

,

,

,、

,

・“

,

,

,

归 自回 的然趋 全 大 球性 的返 朴 归真 势 使得 越 来 越 多 人 们 的 崇 生尚态 食 生 品 态家 居生 态旅游 以及 康健 平 的生 态 环境衡 在等学 术界环境 主 义 已超 越了 科 学 地 理 社 会 科 )# Ι ∋8 : Β 学 的疆 界而 进 人 了 人 领域文 9∋ (+ +ϑ Δ∗ 人 们正 努 力 地 对将文化 的关 转 注 更向加 广 ) 1− 5?阔

的 生存境 环# Κ∋ 2 Γ91& Β %Λ 8 5 ∗ 这在样 的 发 趋展势 之下 具有生 态 学性质 的 各 类 学科研 究 如已雨 后 春笋 般 地出现 了除 众 多 学 如科 生态 批 评学 生 态 学美 生态 文 艺 学生 态 政 学治生态 神 生学 哲态 生学 态 书 图馆学 生 态马 克 思 主 义 态 生 市学城生 社 会态 经 济学 等学 科 外 之 单是 与 翻 研 译 关究系 较 为 切密 的 言 学语 科 的究研就 有境 语环 言学 绿 语色法 言语 境 环学与 环 境 语 言 学生 态词 汇 语 言学与 生 态 研 究 语 习言得生 态 语言学演 变生 态学 言 语多5 5 −8Ν 9 1 样 1性 与 生 物多 样 研性 等 等究 #Ε ΜΜ: 5 Γ 12 5 1− (Ο %1Γ9 9%

,∋

、“

”、

”、

,“

’”

,

“。

,

,

,

,、

、、

,

,

,

0。

,

,

#

四∗

,

走取

”、

的翻 ”译究研

,

,

“”

,

,

,

,

,

,

,

”“

。,

#∗二

国古 代 的走生智 慧,

在还 于中 国 有着 可 借 鉴 资 丰的 的 古富 生 代态 智 慧Π 这 中行 无 是一 种以天 人之 合道法自 然 以为 本 人为 点特 的 生 智 慧 孔态 子 崇 咎 推−尧 告 诉 舜 允执其 中的 教 导# 《尧 》曰 孟 子∗明 确提 出 万 物皆 备于 我 #《尽心 》 韩 ∗认非 为世 异 则 事 事 异异则 备 变 #五 《 》∗蠢刘 禹 锡 主 张天 人 交相 胜 的 思 # 《天 论 想 》上 ∗ 戴说 人 也 者震天 地 至 盛 征 也之# 《原善 中 ∗ 阳王明 提出 天 地 万物 而为 一体# 《大 问 学》∗近 代 复 更严直言 物竞者 物 争存 也 天自 者 择 其存 宜 种 也动植 如此 民 人亦然 《# 原 强》 自∗ 等等这 包 些含了 古 典 形 态的 中庸 和尚然 命 生生存人 本 等生 态 思想 成为 孕 和 形 成 育生态 翻 学 的 宝 译贵 智资慧源这些 早已 起引 了多众国 际 哲家 和学思 家 想 高度重 视 的 原始 典 籍 无疑 也 中是国 。

国 译 界学者 倡导 生 态翻 译 学 念观

“”、

、“

国 际。 翻界从译 全球 性的生 态理 论热 潮中 生态 生存适 应 等 生态 视 学环境 描角述 翻 活 动 译的相 关 研究 大有 人 相在 研 关究 在 翻译文 献 里 渐 日 多增 彼得 纽 马克 + (ϑ ϑ 将 年 译 过翻程 的中 化文 介人 分 为 五大 类 首 当其 冲 的 第 大类一就 是 翻 译∋ 5 ) 8 生 的 态 学特征 > #Κ ΛΘ + ϑ( + Δϑ∗ 戴 维 卡 坦则 于 ( + 年 +翻 译对生 态 化 文的 分类进 一 步 明 确+和

细化提 出 了 翻 译 的 生 态环 境 还 包括 物 理环 境 政治 环 境 气候 空 所间 建构的 环 境 5 &5 + + ()服 饰食 品 嗅 觉以 及 临时场 景等 等Ι# Γ Δ Δ , ∗米 尔歇克 罗 尼恩 在《 译 与 球 化》 翻 全 一 中书 还门专 出 了关注语 提 种译翻的 生态 # ∋ ∃∃ Β Γ∃ 25 5 ∃ ∗ 的 理 据吁呼在 同不语 1 Χ种Η 8&1 Γ& 9 要保持间健 康 平衡# % ∋ 15 Χ Γ Μ 515 ∋ ∋ &∗ % 翻译的之

”、

、”

,,

,

、、

,

,

“”

”#Ρ

8∃

0

)”

,

“”

0)

,

,

,

,

,

,

,

、“

、”

, ,

,,

,

斯 坦 纳曾 翻 译将 理论分 成 普 适 理 论 和 局部 论 两理 类大并 认 为 这种分 法 类似 于人 类即 体 环 境 整适 与应 的局两 种基 本 的 处理 方式 + ∀ (Δ

, ,

治&7 8

,

9,

&

,

!

)。

)

,

,

)

,

“。

,,

‘,

,”

)

,

!

期文 化

环 并 境 使用 发现树 木 生存之 地 述描植 物生 之长状 等生 态 描述 类 比 翻 译 研 究中语 言学 的家探 索 行为 − Ι 756 3ϑ 7; Κ;Α Δ ; 4 )∋; Λ.∋; 沃 夫尔拉 姆 威 尔斯 )∋ ∋ 年! 把 则 翻 过译 程 为 两 个 视高度复杂 的 段 第阶一 个 阶 段是 对 由环 境决 定 文 的本 输入 分 析 第 二的 个 阶 段 是 在复杂 的 馈回处理 机制框 架 内 对输 人文 的本操 纵 这种 操行纵为 通 是常多 层 次的 需参 照 以最译 读 者 语的 各项环境 特 7征) .+−

也 断不有 人 借 用 翻译生 态 的术 语 来谈 论翻 译质 量翻 译 理论以及 翻 行 译 业发 & &展 问 ! 题张 − 权明季 羡 崔启 亮 等 林 .在 此 前 之 有 者学 提 出 了 人《 文类 化演 变九 大 》律 中其的 第 规一 即 生律 态 境 环横向 决Λ +∋. 定 律 −辜 正 坤述上翻 学译 者 其 在 研 和究 述 描 大中 都 采用 喻指或 实 指方式 使用的 了典 型 生的 学态意 上义的 态 生生存适应 境 环 乃 至 译翻 的生 态等 语术 概和念 从 个 侧 一面表 明 了 生态向取 的翻 译 研 究 早也 已被译 界 看 出 以所接 可受这些 研究 不 仅 为 生态 翻译 学研 究提供 了 视 角 铺 平了 道 路 而 且 也为 进 一步的相 关研究 奠 定了基

”础、

语 境 述描为

”∃

,

#

#

∃”

“,

,

,

机制 和 后事追惩 制的约机制 该理 具 体 阐论 述 和 证例了 翻译适 应选 择论 对−8 翻译 程过一 一译 者 适翻 本译体 的 解 功释 能. 应 与 译者 选择 的交替循 过 程 − 环. 译翻 原 则 一一多 维 度 的 选 择性 适 应 与适 应性选 −+ 择翻译 方法 维.−语 言 维 交际 维 文化 维 . 转 三 换 Λ− 译.评 标 准 多 维 换转程度 读 者 反 以馈及 译者 素质 从 而 得出 最佳翻 译 是 整合适 ∃应Λ 选 择度 最 高 翻的 这 译 个论 结%− ?+

∃#

Ν“

∃—”

,

“,

#,

!

.

,

#

,

,

”“

,

,

,

,

,

,

#

,

,

”、

,

,

,

生态 译翻学 究研 的现 状 #

一 ∗ 理论性研 究

生 态 翻 译 是学在 翻 译 适 应选择论 研 究 的 基础 − 上发 展 来起 或 的说 翻 译 者 适 应 择 选 是 论生态 翻 译学 发 展初 期的 一 基 项 性础理论 研 究 项该 理 研 论究 利 用 作 人 类行 为为 的 译翻 活 动 求与择 优存 然自法 适 则 的 关 用性联和 共 通 性 以 达 尔 文生 物 化 论 进 的中适 应Ζ 选 学择说 为指导 探讨 翻 译生 态 环 境 译中者 适应 与 择选行为 的 相 互 关系 关相 理 基 本 机特征 规 和律 从适应 与择 选的 角对 翻 译视 的本 质程过标 准 原 和则 方法 等作 新 的 出描 述和 解释 论 和 证构建 了一 个 译 以者 为中 心 的 翻译 应 适 选择论 翻在译 即 适应 与 选 的择 题概念主 之 下 该理论 将 者译 中 为心的 理 念明 确 地 现 体 在翻译 的定义 中 之翻译 译 是者 适 应翻 译 生 环 态

境 的选 活择 翻 动 译 态生 境环是 原文 源的 世界 [ 即语言 交 文 际语 和译语 所 现 呈 化 社 以会 及 作 者读 者 委 托者 互 等联 动 的 整 体互 同时 理该论 用 适运者 生 存 的 自 然法则 提 出 论并 了 翻 译证过 程 中译者 的 中心地 位 自我 适 应 适应 的 译 和者主 导作 以 及用 译

,者

,

,“

,

) 年 来紧 上扣理述论 的一系 列专 题论 文 陆 续发 表其中 较 有代 表性 的 包 )括年 在国 际 第 三届 亚 洲翻 译 论 坛家 上宣读 的 论 翻 译文译 联年 《 译在 季 刊 −》港 香. 翻适 选应择论初 + 年 探 发表的 译 论 的 繁荣 困 与 探惑索 月酬在 毕 邵俄绍厅 负#定匕, 动乃 石阴 如“ 勿邵 必 发表的 圈 阁 五皿 Ο动, 7 5 ( = 中3 ≅6

,

“#

”、

、“

‘’

”“

“Ξ

“”

”、

“‘

,

,

。“

)

,

,“

“”

,

,

“”

“、

。,

、,

# 二

∗ 应用 性研究

”。

,“

” 。

“”

”、

,

,

,

,

“”

在 上 述理 性 论 究 的研基 础 上 具 有 生 翻 态 译 学质性的 应 用 研 究课题 陆续 在 不 同 域 地 同不 域里领展 在 开文 翻 学 译研 究方 安 面 徽 范师大学 翟红 梅 ∗# Δ研 究 了 林语 堂 选 择 英 译 《 生浮 记 》 六和他 采取所 翻的 策略 是译译者选择 和适 其应 所 处! 翻 ∗译 生 态 环境 的 结 果清 华大 学 藤 #月 《哈对利 》第 一 的册两 个 文中 本 # 译中比了 波特 国 大 陆 和 台湾 地区版本 ∗在词 汇 句 子 篇语 和语用 等 面 上层 的 同 得异 了出翻 译是 以 译者

,

,

。・

、,

>

;

7;

Ε

4 5 6 7 8 35

1

4

7为

中 心 的语言 转换活 的 结论动安 徽范大师 学 吴 庆 和远 洁 平 基李于 翻 译 应适 择 论 对选国 小说 家 明 威海的 作 《品 雨中 的 者在 翻译译美 》猫中 的主导 用作 进 行了阐 述 和例 证 −! ∗ &∗ 了. 《翻 沙 理长 工大 学边 立 红和姚 志 奋探讨 译 适应选择 论 观照 下的辜 鸿 铭 论Π Θ 语翻 译 》)− 等 .哲 在学社 科 译 研 究翻 方面 四川 学 焦 大 做 了 从 肠 译 适 应翻 选择论 看 严 复天《 演论 的 》) &译翻的 研 究 − ∗ )! ! .清 大华学 焦 卫 红 以 翻 译 适应 选 择 论 理 为 论 具 工对严 复 的 翻 及 译其 信 达 雅从 新 的 角视 进行 了 探 讨和 ∗. 西班 牙 马里 德 学大刘 美莉探讨 了解 读 −!) ∗ 世)纪 作 中 的译 应用 及影响 适 应策 略 在! ∋ +. 等−在 务 商 法律翻 译 研 究 方面 长 江栗 的研 指究 出 者译应 尊 涉重外 公 证 书 翻译 的 特点 提 高& )原 文和 译 的文 佳最整 合 适应 选 择度 − !. 海 上交 通大 学 王 雪 梅 翻 译 从适应 择 论选的 翻 译 原则 和 翻 方法译 探讨了 广 告语的 翻 问译 .!题 − 门澳理 工 学 院林 完 成巍 了 适应 与 英法中律 本文 翻译 中 的 言 问语题 选择研 究∗ 等 . 在 口− 研 究译方 面 本 作 者探文 了 口讨 译 员 ! + ) 在.清华 大学 交 传 中 的 适 问 题 应% −?口 译 生态环境 与 译员 的 多黄 花等 人梅完 成 维了适 应 Ρ 选 择 题课 究 − 研 一 ∗ !)) .&此外 口 译 程 过中的 译员 适 关相口 译研 究 成 果 ” 口 如译程过 新解 − .员 的适 应 生 存应 译Λ . ! . 口 的译翻 译 生 态 环 境与 选 择−− 还等在 国 内Ρ 国际 术 学会

议 中 宣读 发表 以上具 有 生 态 译学翻 性质 的 应用 性 研究 一定从意 义 说上既 扩大 了 生 态翻译 学的 研究 队伍 又 丰富 了生 态 翻 译学 的 研究 内 容 因而 也 促 了进 生 翻 译态学 研 的 究 持 续发

,”

#

2

#

,

’”

#

。“

,“

一#

,

,

,

”“

#

2

”。

#

”。

,

生态 学 是 奠 基 于整体 主义 的 科 学 其 研 究 方法强 调 互相 作 用 整 的体 性 么 那翻 译生 态 系 统对 的 综合论 证性与 整 合研 究性就 应 该是 研究 的重要 内容但 这 些 现有 的 在 究研中 鲜 有论 及 外此由 于 生 学 属态 于自 然 科学 研究 而 翻 译学 属 于 人 社文 科 研 因究 如此 何 理两清者 自 之间 的关系 克服 两之间 的者差 跨异越 间 的 界限 两使者能然 与 人 文 科学 研究 之 科 学地 嫁 有接机 融地合 而 能又 自 圆 其说符 合 翻 译 的 实 际 这 些 显然 也 是生 态 翻 译 学发 研展究 的重 要研 内究容 但现 研有 究 中 的相 关 论 述 尚不 尽 意 等人等 现 有 研 的 局 限 和 究 足 不 是总 与 发 展 其 的 间密空切相 关预并 着示 未 来 究 的研基 本 走 向 从上 述 生 翻态 译 研学究 中相 对薄 弱或 有 所忽 视 的 方 面 可 看以 生出态 翻译 拟 学在 前期 研 究 基础上的 致力 从于 翻 学译语 言学 文 学化 人类 学 和生 态 学 等 不 学 科同视角 展 的开相 关 研 究 关 不 同注学 科视 角 的 关 互 联动 的 跨 学 科 研 究努力 探 译寻 学研 综 究 观 与整 合的 途 并径最 终 融人 它 们所 共 依托 的 同 态生 系 从统 而构 成 译翻生 态 系 的统有 整机 体

, ,,,

中 嫌尚 欠缺第 既 然

,三

”。

,

,

,

,

“、

,

,

,

,。

,

,

,

,

、、

,、

,

,,

,

#

一“

、 语

,

”结

#一

,

,

#”

、“

。,

,,

,

,

究 局 限 的与 发展的 间

空,

理论 研 究的 不 完 备性 是 科 学发 的展 基 本特征 是也学术 究 的研恒永 动力任 何理 论研究都 是如 此 译学 理 论 研究不 例 外 生态 译翻 研究学亦然首 先 既 将 翻然 生 译 态系 统 与自 然 态 生 统系进 行 隐 类 喻比那 么 两 者 间 的之 关 联 类性 似性 和 同 性就构应 该 是研 究的 重 要 内 容 这 些 但在现有的研究 中尚 嫌不 足译是语翻 其 次 然既 在翻译生 系 态统中 言 的 转换 而语 言是 化 的文一 部 分文 化 是 人 生 界 类 活

动 的积 淀而 人 类 是 又 然自〔 〕 态 一的 部+# ∋ . −%分? 么那翻 Ρ译语 言 Ρ 文 化Ρ 人 类 Ρ 然自 界 间之的 相 互 系 及 其 关调协 研 性 就究 应 是 研该 究 重要的 容内 但 些这在 现有的 研究

, ,。 ,,

, 、

,

为一 种 后现代 语 境 的下 翻译理 论 形 态生态 译翻学 既 是一 种 跨 科学 多 学 科交的 的 叉 物 产 又 当是 代 翻 学译 论理 研究的 延伸 转与型 反 映 翻了 译 学 由 统传 一单 科 视 阑 学转 当 向 跨代学科 整 一 合体的 发 展趋势 事 实 上 乎几 个 时 代 都 有 每 有 主 导 地占 位的 自 然学科 理论 观 念 作 为 新的 方法 支论配 着 普 遍 社的 思会 维 方 在 式 代 生当 态科 学正 这 是 对门社会 产生 泛 影广响的 学 科也 是 门一样一 对 人 类 生 存发展 具 有终极 意 义 的学 科 从这 个意 义 上 生 态说翻 学 研究 译有着扎 实 的 哲学 基 石和 广 的 发展前 景阔 出当然我 们 还 必 须清 醒地 识认 到 为 作译翻 态翻 生译学 目 论理研 究 的 一个 新的 生长 点前 仍处于 探 索 和 初创 的 程过之 中 还需 要不 地断丰 富 和 拓 展我 们企 盼着 生态翻 学译能 够 茁壮 长 成 步逐走 向 熟成本 文 是 家国社 科 基金项 目 生态 翻译学 译 的 生学态视 角 研 究 准 号 −Σ Ι Τ Η胡∗ .刀 的一 分 批部,

,

,

,“

,。

,

,

,”

,,

,

#

”#

,

,

,

“∃

9

∋∃ 8 Γ 9 >5∋

,

,

,,

,

,

2Π ∋8 ∋ ∋Η 参见 ∴ 脚 ] Γ 云Μ Κ> 肠 :1Ρ 1 1馆 ∋& 5 柳 Α9 ; ΟΓ5 而 汕川( + +Δ Σ ,+ Α ∃ 9 参 见 效禹 远建 构与 然 和自谐 的态生文 明冈光 明 日 报7

1Γ :

,

8

・,

0

)

0

,

ϑ

(,一

0

,

自古国 来以 就 传 是的统 农业大 国即所谓 靠 天饭吃

,

“”

!

篡馨薰蒸黝黝黝黝黔撇黝

缨14 Ω #

,

土地与民 生息 息相关 以所就形 成了 天人 一合 这 中 一文 国化 精 的 髓把即人 与 然自 视 和为谐 统 一的 体整 人 类 文 化 天与命 自 然 统一在 国 际译 学界翻 将里 与 翻译 相 的关 种综合 因多素喻 ≅ Υ为1 】4或 Υ ≅ 的情1形 不在难文献 中找 到例 路德 如84 7 Κ 维6希维 特根 坦−斯 ≅? Υ ∋ & #)+ . 乔 治 斯坦纳也 +在 多前就说年 过 翻) 译

者农

业,

,

Τ

Χ 5 8 ϑΦ1 ?

;

#,

Ζ ?

Χ ΦΟ1

654 比们:

71

4

?Β;

,

;; Χ

,,

Ζ

,

]

) !」 Ψ 5; 7 (7Β 3 ς 1Δ Β6;; ) ] ∗ Ψ」 ; ΥΒ 5 4 Ω

Ε 4116

,

;

ΖΗ 5 8 8>

(Η? 4

6;Ζ

Υ

Ξ1

6 >≅53

Ζ

Κ1 96_ Ν

6

5

9 /;

Ζ

;

18 1 Ζ

: 9

Χ; 3; 4( :厅

ΖΖ

3

6 刀][ β ? 叮 ∋ ) +∗ −!).# ∋ )&1

Ω

4Α 1Ε 一

567 5

8,

3 1

Ζ

6 ς⊥【

Κ 61≅ 1

川。

,

・‘

3

Η : 1 6 ≅ΡΖ

1

: Ω

Ζ1

#

Χ4;;

;

)]⊥

)∋ 汇

5 ϑ/ ΦΕ 5 Ο ;

Ζ4

角 角

;,1

1 尹 : 4 56 ≅ Χ0 ’

1

5 乃’川 如如 6

8 ς 【Κ」;

Χ目 迎6 Γ

,

Ζ・− . ‘角皿即 介Ζ ≅;

Ζ

阴儿

.

6

6

Κ,

非Ζ 常体 地 再具 经次 历了 言本语身 语 言与 界世特 ; 小 定语 言与 重多世 界之间 矛盾 关−系; 4 8 1Ο ; 刀; 七 4 7; ;3; Ξ 3 > 3 4 和.目 的语 篇 中的该 世 模 式 界 − ;359 ; 3 ; >3 7 8 4 Ω 司Ι ; 3 4? ;4 识−。 8Υ ≅9 1;Α ; 3Υ 1 4 8 −)) & & ∋ ∋ !) # ) ∗ & .如. ≅ Μ 同如 翻理译 论家尤 金奈达等 人 多前年就 指 出 曾的 译 的翻真 正问 不在题于 技术 而 于在 人 ;− 45 = 48 Β7仆 8 1 ;;Ο Α134 57 8> Ψ 5 38 56 1 56 1 3 3 ; 俪;; 58 3 5 即 > Β 5? .− 3译 35 4

’ ‘

.‘

、、

]Φ ⊥

]

Ζ⊥

% Β5

4Χ7>

#

,(

Ζ

7 > 5 ;93

Χ

Ο

?8 7

9

8

Ζ

Χ

>

,

Ζ

‘’

一’

+

3

14 _ Ο

; ΖΖ

Ι

11Ω

;

Ξ_

5

; Υ ; 刀] Κ脚 到9 Χ口> 卿 Σ

,

!翻 如6Ζ

,

,

)⊥ )]

1

6 Η 3

;4 9;

1 Ξ≅

4

Ζ曰理 万Ζ

石公云

毕 ; 0 法。Ζ ;

8

,

’,

Ν

4 ; 7Δ

,・

’,

,

。#

“,

”,

Ζ

,

,

,

,

。,

”,

“。

1

Ψ; 1 1 )∋∗: ς&: 4 Χ3【 Σ Α」Υ 4 ΑΣ≅δ 3 才 _ − ≅ . 爪; 4 1(刀湘6 , 如了。二 ι旧 Μ;Ζ 1Α 07 Φ⊥ Ι1731 6 #Ψ 1 4 ; 5 3 Β; δ6 Δ 4 7; 3 3 刀 ‘ ,6 ]+ 』 Μ副 9 94 7 升碗 36 6 8 > 75 ; > 加吨习; ] & ⊥ Μ3 ;3 ⊥ :Υ 57儿 > 3>≅ ( 4〔 3 Υ洲Υ Υ ⊥Χ; 】; η 0 α3 ϕ 4 (;8 [ + 卜 α ∋ 3; 仪唇Κ2& Ζ比即 仅艰 印Β 灯Ρ拟> Η 叭爪[ 卿比 ς ]) 辜 坤正 互 构 语言文 化学 原理 【 北」 清京华大 出学版社

64

喻 妙叻矜臾 没乃Ν

; 77

,

Ζ

ΖΖ

Ζ

Ζ

Ζ

2,

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

,

Ζ、

Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

#

一Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

,

Λ

Ζ

8 【」

肠 4 7≅

Ζ

#

献Σ

ΦΖ

]

)

∋;

Ι 5Ω

;

,

4>ς 615 1[ 3 6

?74

Ο 1Ζ

1

Ω

1

6

’乃6 8 37

16

ς

]] 」

+【」

Κ 16 ≅1 洲; :四

Υ1 4Ω 二 1 _? 38 ≅ 9 ,; ;

)∋

+ 「 ⊥

Ι

5 776

3

;

,

,& ϑ

(Κ ; ΔΑ ;4 ;;Ζ

Ζ

;口5 −≅ 7 . 乃儿 ‘8,

,

Ζ

5 6≅

尽〔

川 + ]

;

加4

7 6

Φ 1]

_,

」Κ1

6ΖΖ

Ζ

1≅

6

6 5

Ψ

3≅

5 4 ΦΦ1

5;

>;8 Η

; 6 Χ8Η

“ Δ

9 Υ;

:

4 Ω #1Χ 6 3; 4 )

ς【 」 1 Ι 37 16

Ζ

#

%

?1

9 >

3 1

6

ς

Κ61

胡6庚 申 翻 译适 应 择选论 初 ]Χ 探 际译国联 第 三届 亚洲翻 ⊥) 译家论坛 宣 论 读 香港 文ςΛ 胡庚 翻 译申适应选 择论 8 【 汉 湖武 北 育教出 版社黄 梅花 胡庚 申 口 译 生态 环 境 与员译 的多 维适应 Ρ择 选 ∗−.# ) ! ))& 闭 +澳门理 学报 工季 林 听羡季 林羡 先生谈翻 −李译端 景采访 .闪 光 日明 报Ζ

Ζ

,

Ζ,

Ζ

Ζ

,#

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ

,

Λ ]」

Ν

1?

;

,4

Χ Β

&

+∗

一)

Ζ一

Ζ5

,6

)∋!

;:,

5

;1

5 6儿≅

⎯ 8

Ο Ζ81

5

5

, 1 3

6

&] ⊥

! ⊥【

χ

;

_Υ; 5 碑 ; Υ; 刀]Κ 从卯 口9 8Χβα、 Σ

3 ;88 ≅9

Ζ

+

Ζ

; Ο :>Χ

&

− .

Ο

1【

⊥ς

4;

Ζ

≅1 6

#+

] ⊥

++⊥] Λ

Ι 1 1Ω7

#∗

+

;

_

2

,

≅ 5

Γ ;5

7

Ζ;

Κ5

Δ

1

;

4

;

8

Χ;> 61 ;

;6

;

]叫

Ζ

ΖΧ

5

,4

Χδε

,

)∋Ζ ! ∗ε

Α >3 (] [ ? δ 45] ∗⊥ ⎯ ΟΟ5 ≅ _ / ; 1 8 3 Χ# 刀 4 369 阴 叮洲 以钾八 # ; 7 53 4 #;Η3 Γ; Β

(

Ζ/; 1

6

8

ς 位>>3

5; 位7

48

脚;

73 ; 7

Ζ

5

Η3 3 ;

1

3

( )4∋∋

+⊥

]&+ ⊥ 汇!

Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

,

Ζ

Ζ

+一⊥] ∗

,

Ζ

Ν

ΖΖ

Ζ

,

ΖΖ

Ζ, 声

Ζ一

+

] ⊥3 +∋⊥

以 《 论 》 汉演 译 例 天 为 卫焦红 严 复 信 雅达新 解 ∗ − # .) ) )) 团 澳 理 工门学 报天 焦 从助翻 译 适选择应论 看 复严 《 论 演 的》翻译【 耳 !)−.# )& ∗ ) ! 成都 教 育学 院 学报 & − )!# 长 栗江涉 公 证 书 外汉译 英 阴中国科技 翻 . 译 林巍Λ 适 应与择选中英法 律 翻 中的语译 言 问 研 题究」田第 一 届 英 语 教 话学 语 跨 与文交 化 国际 际 研 讨 会 宣读论 文澳 门 Ρ 乌鲁 木齐∗ 刘莉 美适应 策 在略十六十 七世 译纪作 中应的用 影响 及〔外 国语 文 究研 译 专 刊 翻 球− 化潮浪中的 华 文语 月全 !).−#∋ + 翻 译 .王 林春科 编辑大辞典技] ⊥ 上 海第二 医军 学出大版

Ζ

—,

Ζ

Ζ

”,

一Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ、

—,

,

Ζ

Ζ“

、”

Ζ

#

一,

Ζ

Ζ

Ζ

,

#)

Ζ

Ζ

,

Ζ

王雪梅 从

二,

,

,一

Ζ

,

Ζ

Ζ

Λ

] )

Χ ?Ο 8

7

4 6;87Ψ ) 8 6 4 604 ; / 0; 7. ≅− #阶

∋ 6;7 1 1φ 4 > ;Ε 5 χ≅ !艳 刀 ;Β 石η>爪 吸厂 1 6# ;])⊥ + 8 1 田 刀 8Ρ 8 Ψ; 月即4 Τ1 4Ω # _1 ?38 电 ) ;∋1 )∋ 【」Κ 6 ≅1Υ ; Δ & >, 1 ] 一 ⊥ς位 >8 5位7 ;48 =Κ5 6 9 ? 口9; 1

,

Ζ

6

9,

)

∋ ∋∋

Ζ

适译 应选择论 翻 译原 则和 翻译 方 法 看广 告 语 翻的口)译国际翻 译 与跨 科研 究 学术会学议宣 论文读! 上海 吴 远 李庆洁 平 从《 中 猫的 的》 翻看 译者 的译角色 雨 基于 翻译 适应选择 论 阴 徽安 师范大 学学 报− 社 科文人

Ζ

“Ζ

,

Ζ

“Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

?Ζ6 5

,

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

,

ΖΖ

!− # ∗.! ∗& . 二版 对元立 文的 化 解构 Γ 北] 京语 言文化 Λ大⊥ ] 8 张权 明 翻译 中 & ⊥− #.Λ & + 学学 报 Λ ] ) 红 梅 翟翻译 译 的者适应与 择 林语 堂英选 译 《 浮生六 记 . χ ⊥安 师徽 大 学硕 士 范学论位文 κ] − 文 &已收本 于 《中国录优博秀硕士 位学文全论文数据库 》 . 胡〔者简 」 庚介申 清华 大学 外 语系教授 士博 澳理门 学 作 工 ∃院翻 译与 跨文 化 流交 研究 中 公 主 任 研究方 向理 论翻 译学 际国跨 文化语 用 学 英 语 语 言文 教化学 > ]9 者作电子 信 〕?箱 7λ3 6 9 ? 5> ; ≅0Ζ6

,

一?

Ζ

Ζ

,一

Ζ#

Ζ

,

,

Ζ

,

Ζ

,

,

#

Φ

67;

;

45 6Ε 7 8 53

174

Γ1

6 85

8

?

Ο( 374Σ

6

; 37 1

Ας55α

1;4

Χ 5

Χ; 4 76

5;

> 3

;

4 Υ

>

:5 6 ≅ 3 >5

;1

%

Ζ

Μ

45 ≅

Σ

667

;;

Ι

6 1

Ε

4

5 78 56,

1

廿

6

Ζ几

( Ο 7 3 45 ;3 #[6

3?

88; 0Δ

;6 3 546 7

0 1? ‘7

78

5

3

16 3 > 1 4;3

> 3

’4

5

Ζ

Ζ

:

4

& 7

; 1 Χ; 1

>9 ?% 1 9 9 ;Φ −6 6 φ 。

Α6 5 Χ8Χ

,

Χ 5

3 δ

6

Φ8> 5 .6 Χ&

3 45 ≅

3 0

;7

5>1 8 74

514 ?

6≅

>3 ;

Υ14

8≅> 5 Δ Ο ;;; 6

6

6

; >

53

3

56

;6

3

6 1 5

76

;1

;6

Χ

1 ;3 8

;

4

39

Χ

3 1

; 3; 44 5≅

;;7

>Ν 43 5 8

1 6

37

31

6

7

;

16

; ;

?4 ;97

3> 3 Φ5>

, 765

8

5 3

6≅

3 84 5Χ 5 ; 7 Υ 1

6

;7; 7

;

6 6

>

> Φ

;

4 ; 71 1

6

5 ≅

Α435

6

7 1 5

1 6; 7;

6

5

3 51 3485 6 7 8

6

;

;

77

;16

65

Ο

5>8 574

1

1 ;6;;

Β

;

6

≅3 4 ?3 6

>

Ζ

? ΒΒ

>1 ≅0;

Υ;

;

6

Ο Ω 1 5

Υ1 6

43

53 6

? 3 34 51 6 7 4 75

1

35 8 1

(

4

97

1 6?

& >>

6; ;

6;

54

3 4? ? 1

1 Α≅43

Ν≅ 56

6 1Α 1

1>

Β;

24

9 >43 5 Χ41 5 >Χ31 4Χ 1

046

1 3

? ; >3 ≅

1

;

?53

>1

8

; 6

8

;; 3 ≅; 31Χ

65 ≅

7

8

57

5

;

Χ

7

;;58

:8

3 Υ

14 :>

87 35

1 Α ;Ξ= 8

6 6

φ

;

1

47

6

#6

5仕 ≅ ∃

7

∃ 34

56

>

;76一

; 83 5 67 85

61

#

?

0

8奴 叮5 8 Α5

;

345

6

8 37

5

?3 ≅

71

ΧΥ

Ζ1

4; ∃

3

Χ;/

;

1

34

5

# (3

;

Δ

6, 8573 181

:

94

#

43

( Χ 4 Β

5

4

,;

:

Ο

; ;1 一3 4

晓枷 ∀

娜;≅ 6

7

;

4;6

6Δ 7 56 Ε − 76 9 ? 5

,))

( Ο73

4

0 5

3

7;

;

1

Χ 7 4

;

03

栩Υ 1; ; 76Β 5≅

9

63 57

Α 8

13

7;

1

6

;7 6

5

;

1

67

? 3 ≅

≅35

Χ

?3

5

Α 1

8 ?

6

1

: 67

; Α 6 6

> ; Ε Ζ

;

即 40

84 Α 笼7

3

61 Ο 4;Α

? ≅

;

1 03

;> 3

7

5

1 3≅

7

16 35 58

7? ;1

;

Ν81

:

3 95

7

;

31 ΒΧ 73

7

,

56

6

ΧΒ31 3 3 64

345 6

8

11 6 1?

73;

Ο

;

?

6

1

;≅

;4 7

31

1

7

6

58

3

61

Ζ

74

Α

7 1

1

6

65

5

;; 18 1 16

8 9;5

7

6

0

8 8而 3

7

?3 ≅

;

9 573

;1

3

?3

7

8

6 Ξ 5 ≅ ;

,

76 6 85

1 Α

4;

Ξ

Χ

9> 638

6

13 5;

8

:1 9

4

3 ≅

1

17

Ζ9

Ο5 0

3

6

6 5 ≅

7?Ο

;

?

≅3;1

?

6

;Δ1

Β 8Ξ5 Χ

Β5 7

;6

3

,6

0 6

Δ ;; 1 Χ8 Β;6 5

6

>

713

6 5≅Β

5 Ω4

Υ ;

Χ

≅ 8

8 ≅

Χ 5比? ;4

Χ

呷 5Χ

3

6

>

1 5 ;>

4; 8 4 Α ;

; 7 33>

; ; 4

3≅

31Υ

54

3 9>

≅ 3 >

Χ Ξ

5

6

≅Α Κ 88 ;3Γ 4

(

8> 3

9>

76 66

; 6

1

;

1 Δ;4

3

5 18

;

7;

7 5∃

5

Υ>

1

8;

;

φ

:4Υ 1 4≅ 7 / #1 3

;5

67

8

1

35

18 9∃ :

;; 11

9

: ∃ 5廿 67 58

∃1 5≅5 Χ

16

78;;3 1 6 ;

( 5Χ4 85 ; 8Φ妙

1

4

? 7Χ一 5

;7

≅Η 3?

≅:

82

16

Κ ;

Ξ

5,

4;7

1

ΑΕ

;

145 6 8 37 ; 5≅

;

> Φ6

43

5 Ο

71

1

7

, 7;; Φ>

;

(

Ο山1

74

5 3;3

#

Ν

> Ε5

83

7

59 肠 ;6

8 5

;ΑΙ

;7

5

8

3 6

;

8; Α

53

;4?

7; 1

ΑΕ

6Φ ;7 ; / 6 98 7 > Χ

53

5; 88Φ 418

? 7

=

3

70

1 6

34

5

67

6

85 Φ ≅ ; 3

7;;

61 5 4385

7

≅Φ 6

;;1

.

5

6浅

;

7

?

% ;

Ω

5 5 Η1 >

37

1

Ε −

6

Φ:Ο.

1

;

3哪

1

6

Βδ

> ;

Α3 3>

⎯Χ

. 5

Ζ

!

)

54 87

; ;

6伽Ε

Φ Ε.

=

?4

7Ο 7

5;

1

?

3: ≅7,

3 Α>

Υ

3

6

≅; 7 1 Α >

≅4 ;Ξ

6

6≅

113 ΨΕ Φ ΕΦ≅ Χ 14

>

田旧

;3; 4 η;

≅ Ο

:8

Α Α

?1

6

;

3

6

1

58 Υ

≅Α

47

6

5

6

1? 6?7 5

9

;

6≅5

5

6> ;4

Υ

8 1Ξ

≅;

;

Δ

;

4 加 : 35 −Α

;

; 31Ν

;6

5

4 38

7

Ζ

;14 6 「 1 6

1

4

>

Ε

8 .8Υ Ξ 1 ;

7;

8;5

; 7≅ 6

;;8 Ξ

: Χ>

φ>

3

; 77 1

34

3 85

6

6 ?

Δ 4; 5 877

6 ≅> Φ

Ζ

?35

:,; 1 34 3

5; 47

Χ)

0

;8

6

Χ 7

1 4 3 13 >

316

;

:

;1Υ

≅ 4

7

# 1;

=4

7?∃

Ε 4 5

786

; 3

5;

;7

;

;53 4 ?;

∃ 34

5 6

8

7

5

136 6

7

4;

8

5

; _

8

Α; 3

1

16

3>7

Ε

54 786

5 3

61

Φ ?Α83 ?

; 656 7

4

;

≅ ;

Α

6

;4

Β

7

;

:> ΦΟ

,

φ;

−>

6 Φ

;5 7

9>7δ 6

:3

Α ; 7

43 7

5

30

#

6 > 3

[

;;

)∋

3>

Ν

0 ;88

? : Ο 4 3;≅

3 Δ; 5 1

7

1;

4>

1Υ 3 314

;7 ;?

8

; 5

3

;;Μ ; 73 Β Ω ;:3

Β

4

;7

Φ

,6

> 3

01

;

Φ>

85

7 7

4;

? β;

5;86

Α3

7>

;3

Β 4

6

:Ι3 53Ω ; 73 1

6

1 7Χ

>;

1

一6

;>7;

别,」 旧; 7 Κ ; ; 9 3

9 1 ; Δ 06

6 ;

ϑ0 ;Ε ;>

6

: 6

,

61

;Χ. 5

Ζ

84 331 6;6

4Χ; 77 ≅;>

1

5 ΑΑ ?; ;?

;

,

6

Β

585

1

53 8

;

;

4

Χ7

16

;

6 ;;

;

6

> ;3

Υ

3

;;

1

; 9

64 8

)

>;

;

Ξ _ ;

7

4 口6

9 3 [

>

7

;77

Υ

>80 > 3 >

;7

β?0 ; 6: ?Ο3 4 ≅ ; 咖 >5≅

0 Ρ83 1

4; 7

6

6

≅5> Υ ≅ 6 1 9 ; 5 45 3;;≅ 5 ≅4 1 6 7;

6

3

Χ;

6

6

Β

;≅

6

35

?

;

3

4

5

≅3 >

7

84δ 3

>

3

9 3

7 >7? ; 1 7

Δ

>4 ;3

; 1 #

7;6 55 〔

Β

;

Ο

45

?

6

:

Υ

0 6

5≅

4

0

7?

88

?3

6

18 1; 46 6

4

653

1

1311

Β

: 6

6

8; 6;

11 Χ

7

>

;5

;7

,>

3

Ζ

7

Χ5 =

;4

;

48 Α

; ; 37

16

Β

;

;1

6 6α

;

?0

31 6

>

Β3

Χ

1 7

Ο7

8Χ 15 4Χ

5

;

>

7;

1

3

7

Υ

; 451

9

; ; 65 】4

;8

8 3 75

>

;

?

86 ; 53

;3 Υ

∃Ο

> Φ

Κ

6 ;5;

6> 5≅ 3; Μ 73

;

切Β

5

3#

≅∃

6

Β

5

;∃6 5 ;奴4

Γ 印 ;旧7

9

5 ς33 1;形 ; ;

&

Ε

6

?

7>>

;9

Ε

4 5 6 87 3

6?

户− >

妙ΦΕ>

?;

4

Ε

?

;5 ,ς6

>

;

Κ1

4≅ ;7;

Α

1

9, Φ> 4

56

Ε;4

Β

1

7

631 Φ 6Χ

8

1

;, ;% Δ6

5

56 .≅

6 >Φ

Κ%Γ

;;

1

6

69

Ο6(

Φ

7 3 05 #34 7

63

[01

Β

9

6

:

6> Ε 5η

6 3

1

> 7

;

∗ ‘> 轰 裙 ”如 丙− 了人

Ζ泪

6

;7;

(

;1 ;7

8

;

4

5

6

9 8

1

6

≅ 可 Κ补1 Ζ

尹3Α

1 7 53

;

Β7

3ΦΑ 1阶 5 .ς 5 ; Δ

;3 :

0

>

76

;1;

0斑

Β>5 33

Δ 6 74 δ;

9 φ6=

35

,

.5Χ

3

6∗

>;

; 77>

1

几 Υ;;

; 6

1Α3

; >

Α7 3

5≅

13 Χ 3加7 8切7 11 35

;73

1 63

!

翻态 译 解读

胡学

#

庚∀

清华

学 “

”摘

文 闲 了 述 生态翻译 学

,

研究 的 基本内

涵, ,

生 背

景、

目 状前况

现 有研

究的 局 限 与不

足,,

以、及 未 来研究 发 展 的空

间。

的里生 态 翻 译学

并 不是一个 独 立 的 学科 门

可 而以理 解 为一 种 生态 途 学 的翻径译 研 究,

抑 或 态 生学视角的 译 翻 究 对 研 译翻的 质本

、,

态 生原则

译 学着 眼翻 于 译 态 系生统的 整 体性

态翻 生译学 的研 究 角

文章视 指出,

以生 态 翻 译学 的 叙事方

过程

、准标

、和 方

法以 及翻 译 象等 现做 出 新描 述的 和 解

态生 译翻学是 一种 跨科学的 ,

多学科

交 叉 的产

物与

时 代 社会和 学 术

展 的方 向 是 相 发符 合的#

同时

,

它 是 从新也 的视 角 对 当 代 翻译 学 理 研 论的 究种一延

反伸映 了 译理 论学研 由 究一 学单 视 闲科 转 跨向

学科 合 一整 的 发体展趋

关势键

生态 翻 译学∃ 生 态 学 途∃ 翻径 译 生态 系 统 翻∃译 适 应选择 论

#

中图

类分

%

&

∋文

标 识码

#献

(

章 编

#号

)

,

+−

.

!一

))

&

态生 译翻学 的基 本内

2涵

4 5 7 1 生态6 翻 译学 −/ 0 13 3 58 : 189 . 可 以 解 理为一 ; 0 5 1 98 01 种生态 途学径 的 翻 译研 −究 6 78 1 6

5,

6

−习6

态 翻 译学 生 至 少涉及 到了 生 学 3态1 : − / .和 翻译学 Ε − 5 6 47 8 5 18 . 因 9此 它 : 又 是9一 项具 有 学 跨科 质性的 交叉 研 生究态 学 被 定 义 为 研 究 生 物与环境 以 及 生 与物 物生 之 间 互 相 关 的 系生 学 分 支物科 学随 着 类人对生 物与 环境逻 辑关 系 的 认识 不断 加 深现代 生 态学 扩展到 了 研人究类 与 然自界 之 ∀间 的 逻辑 关 系 而 世 纪! 代 年兴 起 的群众 性 环 境保护 动运 更 进 一步 使 生态 学逐 步 脱 离生物 学 领 域 上升 到 对了人 类与 然 界 自之间 本 质 关 的 系研 近 年 究来 在 文人 学科 和社 会 科学 生 态一 词 已则转 泛义 指自 然 康 健 究 领研域保 持 平 与衡 和共 谐 生集的 合 态 生 是学 基奠 于整 主体 义 的 科学 其 研究 法 强 调方相 互 关 ∃ 联 (∋ (( ∗相 互 作用的 整 体性 # 心 &%翻 译学 是 研 究 翻译 的 规律和 艺 术 的学 科+, ∗ # 王 林 ( 春 为作 翻 学 译的 一部 翻分译 理 论 对是 翻 译 实 原质 过理程方法 标 准 等一 系 列 译知翻识

的 理性认 和识高 度 象 抽 近以 物 进生化 论中 年 生产的 翻 译 适 选应 择论 的 自 选然择适 者 生 存 等基本 原 理为 基 石以中 国古代哲学 中 天的 合 一人 中适 和 的 尚典经 智 为慧 归依 出提了 翻 即译应与选适 −的 翻理译论 # 胡 庚 申 ( ,择∗

; 1

78由

16

7

3?

1

4

Α

Β5 6

; 1

;8

19 ;

,.

”81

“,

”“

。,

,

。,

,

“”

上 述 生学态 和翻 译学 特别 是 翻译理论 研 的基究 础上 从 翻译生 的 态视角出 发 取生 态之 要 喻义 翻 译 整 之 体 基翻译 之实 际 在 相 翻关译 态生 研 究 中 系形 成了 翻译生 环态 境适应 求存 择优统 译 者译者 选 择共生 互 等一动系 列 术 和语概念 持 续 的 理论 研 究应 用 研 和 成 果究积 #累参 见 下 第文 三节 ∗得使 态生翻 译 学 呼之 出欲 综 而之 生 态翻 观学译研究 既 是一 喻种指 又 是 一 种实 指 指的 是所 谓 喻指 将翻译 生 态与 自然 生 态 作 隐 喻类比 而 进行 的 整 性体 究 研 所 谓 实指 指的 是 取 于 译向者 翻与 译生态 环 境互关相 系 研的 究特别 是 译 在 者翻 译 生 态 中 的 生存境 遇 和 力 能 发研 究展换 句话说 生 态 翻 学译 眼于 翻着 生 译态系 统的 体整以 生态翻译学 的叙 性 从生 翻 态学译的 视 事角 方式对翻 译 的 本 质 过程 标 原准则 和方 法 以 翻 译 现 及象 做 等 出 的 描述 和 新 解释

,,

,

,

,

“”

“”

、”

,

,

,

,

。“

,

“”

,

,

,

,

,

,

、、

,

,)

生。态翻 学 译 产生的 背景 全

球 的 生 性态 潮

,是

。”

,

)

,

,

,

,“

,

任何 种 一理 念的 出 提都 有 其深 刻的时 代 背 景和 社 思 会 生潮 态 翻学译的 出 现 时与 代社会 与 术学展发的 向是相方符合的首 先 它 是经 济 社 转 型 会 在译 研学究 方面 的一 种 反 映所众周 ! ∀ 知 纪世 #年 代 以 来人 ∀ 类 会 逐社步开 始 由 工 业文明 到生 态 文明的 转 ∃% 型 ! # 美年 国 洋 生海物 学 莱家切 尔逊 卡& ∋) + ( ∗ ∋ , − ./ ∗ 0 1 + ∗/ 2 发表 著名 的了寂 静 的 天春。

,

.侧.

/ 0 20∋

.

。1

,,

,

Φ>6

;7 ;

Ε 546 875

3 41

Γ17

?

6

4

58

Χ Η

以人类 破 坏自 然的 雄 辩事 实 说明 人类处 4 51 6 7∋)!. ) ∋

∗ 生于 发展 的存转 点上 −折 ; 年 召 国开 境 会 议环发 布 了著 名 的 人《 类环 境 联

合, 。

4

6

9

.

,

译界 学 者 出提 生态 翻 学译 念 理 的重 要支点 #三

∗相吴 领域的学 科发展

,

,

宣言》 将保 护 自 然环境 提 到 全人 类 注关的 高 度 ) ∗∋年 在 联 合 国环境 发展 委 员 会 开召的 环 境会 11 6上议又 发布 了− 类 人共 的同 未来 −口》 Φ Β ? Β4 “ 4 尸∗ 3 ; ? 中国. 也 在纪世年 代 开 始 视重生 态问 题 此 后接 连提 出 可持 发续 方展针 与 科学 环 境发展 观 并 于最近提 出 人类 文 明 处正 由 于工 3业 文 明 到生 文 明 态 过的渡 的重要 点观在这 样 的 景 背 之 下 将长 期 被 视忽的 生 维度 引态人 包 括翻 译 在学内 的 不 研 究同 领 域就 是 顺 时应代 发展 的具 体 体 现 其 次 它 又 是 现 代 思 想与哲 学 转型 的必 然 结果 世 纪以 来 在 想思与 哲 学 域 了 领由 主二客分 到 主 间 性 体人类由 心 中 到也发生 ( +! ∀年 生 态整 体的 转 型 法 国 哲 学 家 克雅德 # 54 6 7 ∋ 2∋ ∋ ∃89: ∗ 5提 出了 中 心既 在可结 构 里 达 内之又可 在 结 构 之 外 这 样 中心 也 就并 非 ∋中 (+ ! ∀ 5 (+ ∀∗ 2 2 出 了 ∗ 著 ∋ 提 ∃∋ ∗Β深 层 生次 态 学#; ∋? Α≅ 1 ∃ 的Χ理 论将生 学 态发 展 到哲 学与伦 理学领 域 并提 出 生 态自 我 生 2 2 态 平 等与 态生 生 共等 重 生 态哲学要 理念 # > 5∋ (+ ∀

,

,

。。

,

,

,

,、

,

・“

,

,

,

归 自回 的然趋 全 大 球性 的返 朴 归真 势 使得 越 来 越 多 人 们 的 崇 生尚态 食 生 品 态家 居生 态旅游 以及 康健 平 的生 态 环境衡 在等学 术界环境 主 义 已超 越了 科 学 地 理 社 会 科 )# Ι ∋8 : Β 学 的疆 界而 进 人 了 人 领域文 9∋ (+ +ϑ Δ∗ 人 们正 努 力 地 对将文化 的关 转 注 更向加 广 ) 1− 5?阔

的 生存境 环# Κ∋ 2 Γ91& Β %Λ 8 5 ∗ 这在样 的 发 趋展势 之下 具有生 态 学性质 的 各 类 学科研 究 如已雨 后 春笋 般 地出现 了除 众 多 学 如科 生态 批 评学 生 态 学美 生态 文 艺 学生 态 政 学治生态 神 生学 哲态 生学 态 书 图馆学 生 态马 克 思 主 义 态 生 市学城生 社 会态 经 济学 等学 科 外 之 单是 与 翻 研 译 关究系 较 为 切密 的 言 学语 科 的究研就 有境 语环 言学 绿 语色法 言语 境 环学与 环 境 语 言 学生 态词 汇 语 言学与 生 态 研 究 语 习言得生 态 语言学演 变生 态学 言 语多5 5 −8Ν 9 1 样 1性 与 生 物多 样 研性 等 等究 #Ε ΜΜ: 5 Γ 12 5 1− (Ο %1Γ9 9%

,∋

、“

”、

”、

,“

’”

,

“。

,

,

,

,、

、、

,

,

,

0。

,

,

#

四∗

,

走取

”、

的翻 ”译究研

,

,

“”

,

,

,

,

,

,

,

”“

。,

#∗二

国古 代 的走生智 慧,

在还 于中 国 有着 可 借 鉴 资 丰的 的 古富 生 代态 智 慧Π 这 中行 无 是一 种以天 人之 合道法自 然 以为 本 人为 点特 的 生 智 慧 孔态 子 崇 咎 推−尧 告 诉 舜 允执其 中的 教 导# 《尧 》曰 孟 子∗明 确提 出 万 物皆 备于 我 #《尽心 》 韩 ∗认非 为世 异 则 事 事 异异则 备 变 #五 《 》∗蠢刘 禹 锡 主 张天 人 交相 胜 的 思 # 《天 论 想 》上 ∗ 戴说 人 也 者震天 地 至 盛 征 也之# 《原善 中 ∗ 阳王明 提出 天 地 万物 而为 一体# 《大 问 学》∗近 代 复 更严直言 物竞者 物 争存 也 天自 者 择 其存 宜 种 也动植 如此 民 人亦然 《# 原 强》 自∗ 等等这 包 些含了 古 典 形 态的 中庸 和尚然 命 生生存人 本 等生 态 思想 成为 孕 和 形 成 育生态 翻 学 的 宝 译贵 智资慧源这些 早已 起引 了多众国 际 哲家 和学思 家 想 高度重 视 的 原始 典 籍 无疑 也 中是国 。

国 译 界学者 倡导 生 态翻 译 学 念观

“”、

、“

国 际。 翻界从译 全球 性的生 态理 论热 潮中 生态 生存适 应 等 生态 视 学环境 描角述 翻 活 动 译的相 关 研究 大有 人 相在 研 关究 在 翻译文 献 里 渐 日 多增 彼得 纽 马克 + (ϑ ϑ 将 年 译 过翻程 的中 化文 介人 分 为 五大 类 首 当其 冲 的 第 大类一就 是 翻 译∋ 5 ) 8 生 的 态 学特征 > #Κ ΛΘ + ϑ( + Δϑ∗ 戴 维 卡 坦则 于 ( + 年 +翻 译对生 态 化 文的 分类进 一 步 明 确+和

细化提 出 了 翻 译 的 生 态环 境 还 包括 物 理环 境 政治 环 境 气候 空 所间 建构的 环 境 5 &5 + + ()服 饰食 品 嗅 觉以 及 临时场 景等 等Ι# Γ Δ Δ , ∗米 尔歇克 罗 尼恩 在《 译 与 球 化》 翻 全 一 中书 还门专 出 了关注语 提 种译翻的 生态 # ∋ ∃∃ Β Γ∃ 25 5 ∃ ∗ 的 理 据吁呼在 同不语 1 Χ种Η 8&1 Γ& 9 要保持间健 康 平衡# % ∋ 15 Χ Γ Μ 515 ∋ ∋ &∗ % 翻译的之

”、

、”

,,

,

、、

,

,

“”

”#Ρ

8∃

0

)”

,

“”

0)

,

,

,

,

,

,

,

、“

、”

, ,

,,

,

斯 坦 纳曾 翻 译将 理论分 成 普 适 理 论 和 局部 论 两理 类大并 认 为 这种分 法 类似 于人 类即 体 环 境 整适 与应 的局两 种基 本 的 处理 方式 + ∀ (Δ

, ,

治&7 8

,

9,

&

,

!

)。

)

,

,

)

,

“。

,,

‘,

,”

)

,

!

期文 化

环 并 境 使用 发现树 木 生存之 地 述描植 物生 之长状 等生 态 描述 类 比 翻 译 研 究中语 言学 的家探 索 行为 − Ι 756 3ϑ 7; Κ;Α Δ ; 4 )∋; Λ.∋; 沃 夫尔拉 姆 威 尔斯 )∋ ∋ 年! 把 则 翻 过译 程 为 两 个 视高度复杂 的 段 第阶一 个 阶 段是 对 由环 境决 定 文 的本 输入 分 析 第 二的 个 阶 段 是 在复杂 的 馈回处理 机制框 架 内 对输 人文 的本操 纵 这种 操行纵为 通 是常多 层 次的 需参 照 以最译 读 者 语的 各项环境 特 7征) .+−

也 断不有 人 借 用 翻译生 态 的术 语 来谈 论翻 译质 量翻 译 理论以及 翻 行 译 业发 & &展 问 ! 题张 − 权明季 羡 崔启 亮 等 林 .在 此 前 之 有 者学 提 出 了 人《 文类 化演 变九 大 》律 中其的 第 规一 即 生律 态 境 环横向 决Λ +∋. 定 律 −辜 正 坤述上翻 学译 者 其 在 研 和究 述 描 大中 都 采用 喻指或 实 指方式 使用的 了典 型 生的 学态意 上义的 态 生生存适应 境 环 乃 至 译翻 的生 态等 语术 概和念 从 个 侧 一面表 明 了 生态向取 的翻 译 研 究 早也 已被译 界 看 出 以所接 可受这些 研究 不 仅 为 生态 翻译 学研 究提供 了 视 角 铺 平了 道 路 而 且 也为 进 一步的相 关研究 奠 定了基

”础、

语 境 述描为

”∃

,

#

#

∃”

“,

,

,

机制 和 后事追惩 制的约机制 该理 具 体 阐论 述 和 证例了 翻译适 应选 择论 对−8 翻译 程过一 一译 者 适翻 本译体 的 解 功释 能. 应 与 译者 选择 的交替循 过 程 − 环. 译翻 原 则 一一多 维 度 的 选 择性 适 应 与适 应性选 −+ 择翻译 方法 维.−语 言 维 交际 维 文化 维 . 转 三 换 Λ− 译.评 标 准 多 维 换转程度 读 者 反 以馈及 译者 素质 从 而 得出 最佳翻 译 是 整合适 ∃应Λ 选 择度 最 高 翻的 这 译 个论 结%− ?+

∃#

Ν“

∃—”

,

“,

#,

!

.

,

#

,

,

”“

,

,

,

,

,

,

#

,

,

”、

,

,

,

生态 译翻学 究研 的现 状 #

一 ∗ 理论性研 究

生 态 翻 译 是学在 翻 译 适 应选择论 研 究 的 基础 − 上发 展 来起 或 的说 翻 译 者 适 应 择 选 是 论生态 翻 译学 发 展初 期的 一 基 项 性础理论 研 究 项该 理 研 论究 利 用 作 人 类行 为为 的 译翻 活 动 求与择 优存 然自法 适 则 的 关 用性联和 共 通 性 以 达 尔 文生 物 化 论 进 的中适 应Ζ 选 学择说 为指导 探讨 翻 译生 态 环 境 译中者 适应 与 择选行为 的 相 互 关系 关相 理 基 本 机特征 规 和律 从适应 与择 选的 角对 翻 译视 的本 质程过标 准 原 和则 方法 等作 新 的 出描 述和 解释 论 和 证构建 了一 个 译 以者 为中 心 的 翻译 应 适 选择论 翻在译 即 适应 与 选 的择 题概念主 之 下 该理论 将 者译 中 为心的 理 念明 确 地 现 体 在翻译 的定义 中 之翻译 译 是者 适 应翻 译 生 环 态

境 的选 活择 翻 动 译 态生 境环是 原文 源的 世界 [ 即语言 交 文 际语 和译语 所 现 呈 化 社 以会 及 作 者读 者 委 托者 互 等联 动 的 整 体互 同时 理该论 用 适运者 生 存 的 自 然法则 提 出 论并 了 翻 译证过 程 中译者 的 中心地 位 自我 适 应 适应 的 译 和者主 导作 以 及用 译

,者

,

,“

,

) 年 来紧 上扣理述论 的一系 列专 题论 文 陆 续发 表其中 较 有代 表性 的 包 )括年 在国 际 第 三届 亚 洲翻 译 论 坛家 上宣读 的 论 翻 译文译 联年 《 译在 季 刊 −》港 香. 翻适 选应择论初 + 年 探 发表的 译 论 的 繁荣 困 与 探惑索 月酬在 毕 邵俄绍厅 负#定匕, 动乃 石阴 如“ 勿邵 必 发表的 圈 阁 五皿 Ο动, 7 5 ( = 中3 ≅6

,

“#

”、

、“

‘’

”“

“Ξ

“”

”、

“‘

,

,

。“

)

,

,“

“”

,

,

“”

“、

。,

、,

# 二

∗ 应用 性研究

”。

,“

” 。

“”

”、

,

,

,

,

“”

在 上 述理 性 论 究 的研基 础 上 具 有 生 翻 态 译 学质性的 应 用 研 究课题 陆续 在 不 同 域 地 同不 域里领展 在 开文 翻 学 译研 究方 安 面 徽 范师大学 翟红 梅 ∗# Δ研 究 了 林语 堂 选 择 英 译 《 生浮 记 》 六和他 采取所 翻的 策略 是译译者选择 和适 其应 所 处! 翻 ∗译 生 态 环境 的 结 果清 华大 学 藤 #月 《哈对利 》第 一 的册两 个 文中 本 # 译中比了 波特 国 大 陆 和 台湾 地区版本 ∗在词 汇 句 子 篇语 和语用 等 面 上层 的 同 得异 了出翻 译是 以 译者

,

,

。・

、,

>

;

7;

Ε

4 5 6 7 8 35

1

4

7为

中 心 的语言 转换活 的 结论动安 徽范大师 学 吴 庆 和远 洁 平 基李于 翻 译 应适 择 论 对选国 小说 家 明 威海的 作 《品 雨中 的 者在 翻译译美 》猫中 的主导 用作 进 行了阐 述 和例 证 −! ∗ &∗ 了. 《翻 沙 理长 工大 学边 立 红和姚 志 奋探讨 译 适应选择 论 观照 下的辜 鸿 铭 论Π Θ 语翻 译 》)− 等 .哲 在学社 科 译 研 究翻 方面 四川 学 焦 大 做 了 从 肠 译 适 应翻 选择论 看 严 复天《 演论 的 》) &译翻的 研 究 − ∗ )! ! .清 大华学 焦 卫 红 以 翻 译 适应 选 择 论 理 为 论 具 工对严 复 的 翻 及 译其 信 达 雅从 新 的 角视 进行 了 探 讨和 ∗. 西班 牙 马里 德 学大刘 美莉探讨 了解 读 −!) ∗ 世)纪 作 中 的译 应用 及影响 适 应策 略 在! ∋ +. 等−在 务 商 法律翻 译 研 究 方面 长 江栗 的研 指究 出 者译应 尊 涉重外 公 证 书 翻译 的 特点 提 高& )原 文和 译 的文 佳最整 合 适应 选 择度 − !. 海 上交 通大 学 王 雪 梅 翻 译 从适应 择 论选的 翻 译 原则 和 翻 方法译 探讨了 广 告语的 翻 问译 .!题 − 门澳理 工 学 院林 完 成巍 了 适应 与 英法中律 本文 翻译 中 的 言 问语题 选择研 究∗ 等 . 在 口− 研 究译方 面 本 作 者探文 了 口讨 译 员 ! + ) 在.清华 大学 交 传 中 的 适 问 题 应% −?口 译 生态环境 与 译员 的 多黄 花等 人梅完 成 维了适 应 Ρ 选 择 题课 究 − 研 一 ∗ !)) .&此外 口 译 程 过中的 译员 适 关相口 译研 究 成 果 ” 口 如译程过 新解 − .员 的适 应 生 存应 译Λ . ! . 口 的译翻 译 生 态 环 境与 选 择−− 还等在 国 内Ρ 国际 术 学会

议 中 宣读 发表 以上具 有 生 态 译学翻 性质 的 应用 性 研究 一定从意 义 说上既 扩大 了 生 态翻译 学的 研究 队伍 又 丰富 了生 态 翻 译学 的 研究 内 容 因而 也 促 了进 生 翻 译态学 研 的 究 持 续发

,”

#

2

#

,

’”

#

。“

,“

一#

,

,

,

”“

#

2

”。

#

”。

,

生态 学 是 奠 基 于整体 主义 的 科 学 其 研 究 方法强 调 互相 作 用 整 的体 性 么 那翻 译生 态 系 统对 的 综合论 证性与 整 合研 究性就 应 该是 研究 的重要 内容但 这 些 现有 的 在 究研中 鲜 有论 及 外此由 于 生 学 属态 于自 然 科学 研究 而 翻 译学 属 于 人 社文 科 研 因究 如此 何 理两清者 自 之间 的关系 克服 两之间 的者差 跨异越 间 的 界限 两使者能然 与 人 文 科学 研究 之 科 学地 嫁 有接机 融地合 而 能又 自 圆 其说符 合 翻 译 的 实 际 这 些 显然 也 是生 态 翻 译 学发 研展究 的重 要研 内究容 但现 研有 究 中 的相 关 论 述 尚不 尽 意 等人等 现 有 研 的 局 限 和 究 足 不 是总 与 发 展 其 的 间密空切相 关预并 着示 未 来 究 的研基 本 走 向 从上 述 生 翻态 译 研学究 中相 对薄 弱或 有 所忽 视 的 方 面 可 看以 生出态 翻译 拟 学在 前期 研 究 基础上的 致力 从于 翻 学译语 言学 文 学化 人类 学 和生 态 学 等 不 学 科同视角 展 的开相 关 研 究 关 不 同注学 科视 角 的 关 互 联动 的 跨 学 科 研 究努力 探 译寻 学研 综 究 观 与整 合的 途 并径最 终 融人 它 们所 共 依托 的 同 态生 系 从统 而构 成 译翻生 态 系 的统有 整机 体

, ,,,

中 嫌尚 欠缺第 既 然

,三

”。

,

,

,

,

“、

,

,

,

,。

,

,

,

,

、、

,、

,

,,

,

#

一“

、 语

,

”结

#一

,

,

#”

、“

。,

,,

,

,

究 局 限 的与 发展的 间

空,

理论 研 究的 不 完 备性 是 科 学发 的展 基 本特征 是也学术 究 的研恒永 动力任 何理 论研究都 是如 此 译学 理 论 研究不 例 外 生态 译翻 研究学亦然首 先 既 将 翻然 生 译 态系 统 与自 然 态 生 统系进 行 隐 类 喻比那 么 两 者 间 的之 关 联 类性 似性 和 同 性就构应 该 是研 究的 重 要 内 容 这 些 但在现有的研究 中尚 嫌不 足译是语翻 其 次 然既 在翻译生 系 态统中 言 的 转换 而语 言是 化 的文一 部 分文 化 是 人 生 界 类 活

动 的积 淀而 人 类 是 又 然自〔 〕 态 一的 部+# ∋ . −%分? 么那翻 Ρ译语 言 Ρ 文 化Ρ 人 类 Ρ 然自 界 间之的 相 互 系 及 其 关调协 研 性 就究 应 是 研该 究 重要的 容内 但 些这在 现有的 研究

, ,。 ,,

, 、

,

为一 种 后现代 语 境 的下 翻译理 论 形 态生态 译翻学 既 是一 种 跨 科学 多 学 科交的 的 叉 物 产 又 当是 代 翻 学译 论理 研究的 延伸 转与型 反 映 翻了 译 学 由 统传 一单 科 视 阑 学转 当 向 跨代学科 整 一 合体的 发 展趋势 事 实 上 乎几 个 时 代 都 有 每 有 主 导 地占 位的 自 然学科 理论 观 念 作 为 新的 方法 支论配 着 普 遍 社的 思会 维 方 在 式 代 生当 态科 学正 这 是 对门社会 产生 泛 影广响的 学 科也 是 门一样一 对 人 类 生 存发展 具 有终极 意 义 的学 科 从这 个意 义 上 生 态说翻 学 研究 译有着扎 实 的 哲学 基 石和 广 的 发展前 景阔 出当然我 们 还 必 须清 醒地 识认 到 为 作译翻 态翻 生译学 目 论理研 究 的 一个 新的 生长 点前 仍处于 探 索 和 初创 的 程过之 中 还需 要不 地断丰 富 和 拓 展我 们企 盼着 生态翻 学译能 够 茁壮 长 成 步逐走 向 熟成本 文 是 家国社 科 基金项 目 生态 翻译学 译 的 生学态视 角 研 究 准 号 −Σ Ι Τ Η胡∗ .刀 的一 分 批部,

,

,

,“

,。

,

,

,”

,,

,

#

”#

,

,

,

“∃

9

∋∃ 8 Γ 9 >5∋

,

,

,,

,

,

2Π ∋8 ∋ ∋Η 参见 ∴ 脚 ] Γ 云Μ Κ> 肠 :1Ρ 1 1馆 ∋& 5 柳 Α9 ; ΟΓ5 而 汕川( + +Δ Σ ,+ Α ∃ 9 参 见 效禹 远建 构与 然 和自谐 的态生文 明冈光 明 日 报7

1Γ :

,

8

・,

0

)

0

,

ϑ

(,一

0

,

自古国 来以 就 传 是的统 农业大 国即所谓 靠 天饭吃

,

“”

!

篡馨薰蒸黝黝黝黝黔撇黝

缨14 Ω #

,

土地与民 生息 息相关 以所就形 成了 天人 一合 这 中 一文 国化 精 的 髓把即人 与 然自 视 和为谐 统 一的 体整 人 类 文 化 天与命 自 然 统一在 国 际译 学界翻 将里 与 翻译 相 的关 种综合 因多素喻 ≅ Υ为1 】4或 Υ ≅ 的情1形 不在难文献 中找 到例 路德 如84 7 Κ 维6希维 特根 坦−斯 ≅? Υ ∋ & #)+ . 乔 治 斯坦纳也 +在 多前就说年 过 翻) 译

者农

业,

,

Τ

Χ 5 8 ϑΦ1 ?

;

#,

Ζ ?

Χ ΦΟ1

654 比们:

71

4

?Β;

,

;; Χ

,,

Ζ

,

]

) !」 Ψ 5; 7 (7Β 3 ς 1Δ Β6;; ) ] ∗ Ψ」 ; ΥΒ 5 4 Ω

Ε 4116

,

;

ΖΗ 5 8 8>

(Η? 4

6;Ζ

Υ

Ξ1

6 >≅53

Ζ

Κ1 96_ Ν

6

5

9 /;

Ζ

;

18 1 Ζ

: 9

Χ; 3; 4( :厅

ΖΖ

3

6 刀][ β ? 叮 ∋ ) +∗ −!).# ∋ )&1

Ω

4Α 1Ε 一

567 5

8,

3 1

Ζ

6 ς⊥【

Κ 61≅ 1

川。

,

・‘

3

Η : 1 6 ≅ΡΖ

1

: Ω

Ζ1

#

Χ4;;

;

)]⊥

)∋ 汇

5 ϑ/ ΦΕ 5 Ο ;

Ζ4

角 角

;,1

1 尹 : 4 56 ≅ Χ0 ’

1

5 乃’川 如如 6

8 ς 【Κ」;

Χ目 迎6 Γ

,

Ζ・− . ‘角皿即 介Ζ ≅;

Ζ

阴儿

.

6

6

Κ,

非Ζ 常体 地 再具 经次 历了 言本语身 语 言与 界世特 ; 小 定语 言与 重多世 界之间 矛盾 关−系; 4 8 1Ο ; 刀; 七 4 7; ;3; Ξ 3 > 3 4 和.目 的语 篇 中的该 世 模 式 界 − ;359 ; 3 ; >3 7 8 4 Ω 司Ι ; 3 4? ;4 识−。 8Υ ≅9 1;Α ; 3Υ 1 4 8 −)) & & ∋ ∋ !) # ) ∗ & .如. ≅ Μ 同如 翻理译 论家尤 金奈达等 人 多前年就 指 出 曾的 译 的翻真 正问 不在题于 技术 而 于在 人 ;− 45 = 48 Β7仆 8 1 ;;Ο Α134 57 8> Ψ 5 38 56 1 56 1 3 3 ; 俪;; 58 3 5 即 > Β 5? .− 3译 35 4

’ ‘

.‘

、、

]Φ ⊥

]

Ζ⊥

% Β5

4Χ7>

#

,(

Ζ

7 > 5 ;93

Χ

Ο

?8 7

9

8

Ζ

Χ

>

,

Ζ

‘’

一’

+

3

14 _ Ο

; ΖΖ

Ι

11Ω

;

Ξ_

5

; Υ ; 刀] Κ脚 到9 Χ口> 卿 Σ

,

!翻 如6Ζ

,

,

)⊥ )]

1

6 Η 3

;4 9;

1 Ξ≅

4

Ζ曰理 万Ζ

石公云

毕 ; 0 法。Ζ ;

8

,

’,

Ν

4 ; 7Δ

,・

’,

,

。#

“,

”,

Ζ

,

,

,

,

。,

”,

“。

1

Ψ; 1 1 )∋∗: ς&: 4 Χ3【 Σ Α」Υ 4 ΑΣ≅δ 3 才 _ − ≅ . 爪; 4 1(刀湘6 , 如了。二 ι旧 Μ;Ζ 1Α 07 Φ⊥ Ι1731 6 #Ψ 1 4 ; 5 3 Β; δ6 Δ 4 7; 3 3 刀 ‘ ,6 ]+ 』 Μ副 9 94 7 升碗 36 6 8 > 75 ; > 加吨习; ] & ⊥ Μ3 ;3 ⊥ :Υ 57儿 > 3>≅ ( 4〔 3 Υ洲Υ Υ ⊥Χ; 】; η 0 α3 ϕ 4 (;8 [ + 卜 α ∋ 3; 仪唇Κ2& Ζ比即 仅艰 印Β 灯Ρ拟> Η 叭爪[ 卿比 ς ]) 辜 坤正 互 构 语言文 化学 原理 【 北」 清京华大 出学版社

64

喻 妙叻矜臾 没乃Ν

; 77

,

Ζ

ΖΖ

Ζ

Ζ

Ζ

2,

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

,

Ζ、

Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

#

一Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

,

Λ

Ζ

8 【」

肠 4 7≅

Ζ

#

献Σ

ΦΖ

]

)

∋;

Ι 5Ω

;

,

4>ς 615 1[ 3 6

?74

Ο 1Ζ

1

Ω

1

6

’乃6 8 37

16

ς

]] 」

+【」

Κ 16 ≅1 洲; :四

Υ1 4Ω 二 1 _? 38 ≅ 9 ,; ;

)∋

+ 「 ⊥

Ι

5 776

3

;

,

,& ϑ

(Κ ; ΔΑ ;4 ;;Ζ

Ζ

;口5 −≅ 7 . 乃儿 ‘8,

,

Ζ

5 6≅

尽〔

川 + ]

;

加4

7 6

Φ 1]

_,

」Κ1

6ΖΖ

Ζ

1≅

6

6 5

Ψ

3≅

5 4 ΦΦ1

5;

>;8 Η

; 6 Χ8Η

“ Δ

9 Υ;

:

4 Ω #1Χ 6 3; 4 )

ς【 」 1 Ι 37 16

Ζ

#

%

?1

9 >

3 1

6

ς

Κ61

胡6庚 申 翻 译适 应 择选论 初 ]Χ 探 际译国联 第 三届 亚洲翻 ⊥) 译家论坛 宣 论 读 香港 文ςΛ 胡庚 翻 译申适应选 择论 8 【 汉 湖武 北 育教出 版社黄 梅花 胡庚 申 口 译 生态 环 境 与员译 的多 维适应 Ρ择 选 ∗−.# ) ! ))& 闭 +澳门理 学报 工季 林 听羡季 林羡 先生谈翻 −李译端 景采访 .闪 光 日明 报Ζ

Ζ

,

Ζ,

Ζ

Ζ

,#

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ

,

Λ ]」

Ν

1?

;

,4

Χ Β

&

+∗

一)

Ζ一

Ζ5

,6

)∋!

;:,

5

;1

5 6儿≅

⎯ 8

Ο Ζ81

5

5

, 1 3

6

&] ⊥

! ⊥【

χ

;

_Υ; 5 碑 ; Υ; 刀]Κ 从卯 口9 8Χβα、 Σ

3 ;88 ≅9

Ζ

+

Ζ

; Ο :>Χ

&

− .

Ο

1【

⊥ς

4;

Ζ

≅1 6

#+

] ⊥

++⊥] Λ

Ι 1 1Ω7

#∗

+

;

_

2

,

≅ 5

Γ ;5

7

Ζ;

Κ5

Δ

1

;

4

;

8

Χ;> 61 ;

;6

;

]叫

Ζ

ΖΧ

5

,4

Χδε

,

)∋Ζ ! ∗ε

Α >3 (] [ ? δ 45] ∗⊥ ⎯ ΟΟ5 ≅ _ / ; 1 8 3 Χ# 刀 4 369 阴 叮洲 以钾八 # ; 7 53 4 #;Η3 Γ; Β

(

Ζ/; 1

6

8

ς 位>>3

5; 位7

48

脚;

73 ; 7

Ζ

5

Η3 3 ;

1

3

( )4∋∋

+⊥

]&+ ⊥ 汇!

Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

,

Ζ

Ζ

+一⊥] ∗

,

Ζ

Ν

ΖΖ

Ζ

,

ΖΖ

Ζ, 声

Ζ一

+

] ⊥3 +∋⊥

以 《 论 》 汉演 译 例 天 为 卫焦红 严 复 信 雅达新 解 ∗ − # .) ) )) 团 澳 理 工门学 报天 焦 从助翻 译 适选择应论 看 复严 《 论 演 的》翻译【 耳 !)−.# )& ∗ ) ! 成都 教 育学 院 学报 & − )!# 长 栗江涉 公 证 书 外汉译 英 阴中国科技 翻 . 译 林巍Λ 适 应与择选中英法 律 翻 中的语译 言 问 研 题究」田第 一 届 英 语 教 话学 语 跨 与文交 化 国际 际 研 讨 会 宣读论 文澳 门 Ρ 乌鲁 木齐∗ 刘莉 美适应 策 在略十六十 七世 译纪作 中应的用 影响 及〔外 国语 文 究研 译 专 刊 翻 球− 化潮浪中的 华 文语 月全 !).−#∋ + 翻 译 .王 林春科 编辑大辞典技] ⊥ 上 海第二 医军 学出大版

Ζ

—,

Ζ

Ζ

”,

一Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ、

—,

,

Ζ

Ζ“

、”

Ζ

#

一,

Ζ

Ζ

Ζ

,

#)

Ζ

Ζ

,

Ζ

王雪梅 从

二,

,

,一

Ζ

,

Ζ

Ζ

Λ

] )

Χ ?Ο 8

7

4 6;87Ψ ) 8 6 4 604 ; / 0; 7. ≅− #阶

∋ 6;7 1 1φ 4 > ;Ε 5 χ≅ !艳 刀 ;Β 石η>爪 吸厂 1 6# ;])⊥ + 8 1 田 刀 8Ρ 8 Ψ; 月即4 Τ1 4Ω # _1 ?38 电 ) ;∋1 )∋ 【」Κ 6 ≅1Υ ; Δ & >, 1 ] 一 ⊥ς位 >8 5位7 ;48 =Κ5 6 9 ? 口9; 1

,

Ζ

6

9,

)

∋ ∋∋

Ζ

适译 应选择论 翻 译原 则和 翻译 方 法 看广 告 语 翻的口)译国际翻 译 与跨 科研 究 学术会学议宣 论文读! 上海 吴 远 李庆洁 平 从《 中 猫的 的》 翻看 译者 的译角色 雨 基于 翻译 适应选择 论 阴 徽安 师范大 学学 报− 社 科文人

Ζ

“Ζ

,

Ζ

“Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

?Ζ6 5

,

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ

,

Ζ

Ζ

Ζ

Ζ

,

ΖΖ

!− # ∗.! ∗& . 二版 对元立 文的 化 解构 Γ 北] 京语 言文化 Λ大⊥ ] 8 张权 明 翻译 中 & ⊥− #.Λ & + 学学 报 Λ ] ) 红 梅 翟翻译 译 的者适应与 择 林语 堂英选 译 《 浮生六 记 . χ ⊥安 师徽 大 学硕 士 范学论位文 κ] − 文 &已收本 于 《中国录优博秀硕士 位学文全论文数据库 》 . 胡〔者简 」 庚介申 清华 大学 外 语系教授 士博 澳理门 学 作 工 ∃院翻 译与 跨文 化 流交 研究 中 公 主 任 研究方 向理 论翻 译学 际国跨 文化语 用 学 英 语 语 言文 教化学 > ]9 者作电子 信 〕?箱 7λ3 6 9 ? 5> ; ≅0Ζ6

,

一?

Ζ

Ζ

,一

Ζ#

Ζ

,

,

Ζ

,

Ζ

,

,

#

Φ

67;

;

45 6Ε 7 8 53

174

Γ1

6 85

8

?

Ο( 374Σ

6

; 37 1

Ας55α

1;4

Χ 5

Χ; 4 76

5;

> 3

;

4 Υ

>

:5 6 ≅ 3 >5

;1

%

Ζ

Μ

45 ≅

Σ

667

;;

Ι

6 1

Ε

4

5 78 56,

1

廿

6

Ζ几

( Ο 7 3 45 ;3 #[6

3?

88; 0Δ

;6 3 546 7

0 1? ‘7

78

5

3

16 3 > 1 4;3

> 3

’4

5

Ζ

Ζ

:

4

& 7

; 1 Χ; 1

>9 ?% 1 9 9 ;Φ −6 6 φ 。

Α6 5 Χ8Χ

,

Χ 5

3 δ

6

Φ8> 5 .6 Χ&

3 45 ≅

3 0

;7

5>1 8 74

514 ?

6≅

>3 ;

Υ14

8≅> 5 Δ Ο ;;; 6

6

6

; >

53

3

56

;6

3

6 1 5

76

;1

;6

Χ

1 ;3 8

;

4

39

Χ

3 1

; 3; 44 5≅

;;7

>Ν 43 5 8

1 6

37

31

6

7

;

16

; ;

?4 ;97

3> 3 Φ5>

, 765

8

5 3

6≅

3 84 5Χ 5 ; 7 Υ 1

6

;7; 7

;

6 6

>

> Φ

;

4 ; 71 1

6

5 ≅

Α435

6

7 1 5

1 6; 7;

6

5

3 51 3485 6 7 8

6

;

;

77

;16

65

Ο

5>8 574

1

1 ;6;;

Β

;

6

≅3 4 ?3 6

>

Ζ

? ΒΒ

>1 ≅0;

Υ;

;

6

Ο Ω 1 5

Υ1 6

43

53 6

? 3 34 51 6 7 4 75

1

35 8 1

(

4

97

1 6?

& >>

6; ;

6;

54

3 4? ? 1

1 Α≅43

Ν≅ 56

6 1Α 1

1>

Β;

24

9 >43 5 Χ41 5 >Χ31 4Χ 1

046

1 3

? ; >3 ≅

1

;

?53

>1

8

; 6

8

;; 3 ≅; 31Χ

65 ≅

7

8

57

5

;

Χ

7

;;58

:8

3 Υ

14 :>

87 35

1 Α ;Ξ= 8

6 6

φ

;

1

47

6

#6

5仕 ≅ ∃

7

∃ 34

56

>

;76一

; 83 5 67 85

61

#

?

0

8奴 叮5 8 Α5

;

345

6

8 37

5

?3 ≅

71

ΧΥ

Ζ1

4; ∃

3

Χ;/

;

1

34

5

# (3

;

Δ

6, 8573 181

:

94

#

43

( Χ 4 Β

5

4

,;

:

Ο

; ;1 一3 4

晓枷 ∀

娜;≅ 6

7

;

4;6

6Δ 7 56 Ε − 76 9 ? 5

,))

( Ο73

4

0 5

3

7;

;

1

Χ 7 4

;

03

栩Υ 1; ; 76Β 5≅

9

63 57

Α 8

13

7;

1

6

;7 6

5

;

1

67

? 3 ≅

≅35

Χ

?3

5

Α 1

8 ?

6

1

: 67

; Α 6 6

> ; Ε Ζ

;

即 40

84 Α 笼7

3

61 Ο 4;Α

? ≅

;

1 03

;> 3

7

5

1 3≅

7

16 35 58

7? ;1

;

Ν81

:

3 95

7

;

31 ΒΧ 73

7

,

56

6

ΧΒ31 3 3 64

345 6

8

11 6 1?

73;

Ο

;

?

6

1

;≅

;4 7

31

1

7

6

58

3

61

Ζ

74

Α

7 1

1

6

65

5

;; 18 1 16

8 9;5

7

6

0

8 8而 3

7

?3 ≅

;

9 573

;1

3

?3

7

8

6 Ξ 5 ≅ ;

,

76 6 85

1 Α

4;

Ξ

Χ

9> 638

6

13 5;

8

:1 9

4

3 ≅

1

17

Ζ9

Ο5 0

3

6

6 5 ≅

7?Ο

;

?

≅3;1

?

6

;Δ1

Β 8Ξ5 Χ

Β5 7

;6

3

,6

0 6

Δ ;; 1 Χ8 Β;6 5

6

>

713

6 5≅Β

5 Ω4

Υ ;

Χ

≅ 8

8 ≅

Χ 5比? ;4

Χ

呷 5Χ

3

6

>

1 5 ;>

4; 8 4 Α ;

; 7 33>

; ; 4

3≅

31Υ

54

3 9>

≅ 3 >

Χ Ξ

5

6

≅Α Κ 88 ;3Γ 4

(

8> 3

9>

76 66

; 6

1

;

1 Δ;4

3

5 18

;

7;

7 5∃

5

Υ>

1

8;

;

φ

:4Υ 1 4≅ 7 / #1 3

;5

67

8

1

35

18 9∃ :

;; 11

9

: ∃ 5廿 67 58

∃1 5≅5 Χ

16

78;;3 1 6 ;

( 5Χ4 85 ; 8Φ妙

1

4

? 7Χ一 5

;7

≅Η 3?

≅:

82

16

Κ ;

Ξ

5,

4;7

1

ΑΕ

;

145 6 8 37 ; 5≅

;

> Φ6

43

5 Ο

71

1

7

, 7;; Φ>

;

(

Ο山1

74

5 3;3

#

Ν

> Ε5

83

7

59 肠 ;6

8 5

;ΑΙ

;7

5

8

3 6

;

8; Α

53

;4?

7; 1

ΑΕ

6Φ ;7 ; / 6 98 7 > Χ

53

5; 88Φ 418

? 7

=

3

70

1 6

34

5

67

6

85 Φ ≅ ; 3

7;;

61 5 4385

7

≅Φ 6

;;1

.

5

6浅

;

7

?

% ;

Ω

5 5 Η1 >

37

1

Ε −

6

Φ:Ο.

1

;

3哪

1

6

Βδ

> ;

Α3 3>

⎯Χ

. 5

Ζ

!

)

54 87

; ;

6伽Ε

Φ Ε.

=

?4

7Ο 7

5;

1

?

3: ≅7,

3 Α>

Υ

3

6

≅; 7 1 Α >

≅4 ;Ξ

6

6≅

113 ΨΕ Φ ΕΦ≅ Χ 14

>

田旧

;3; 4 η;

≅ Ο

:8

Α Α

?1

6

;

3

6

1

58 Υ

≅Α

47

6

5

6

1? 6?7 5

9

;

6≅5

5

6> ;4

Υ

8 1Ξ

≅;

;

Δ

;

4 加 : 35 −Α

;

; 31Ν

;6

5

4 38

7

Ζ

;14 6 「 1 6

1

4

>

Ε

8 .8Υ Ξ 1 ;

7;

8;5

; 7≅ 6

;;8 Ξ

: Χ>

φ>

3

; 77 1

34

3 85

6

6 ?

Δ 4; 5 877

6 ≅> Φ

Ζ

?35

:,; 1 34 3

5; 47

Χ)

0

;8

6

Χ 7

1 4 3 13 >

316

;

:

;1Υ

≅ 4

7

# 1;

=4

7?∃

Ε 4 5

786

; 3

5;

;7

;

;53 4 ?;

∃ 34

5 6

8

7

5

136 6

7

4;

8

5

; _

8

Α; 3

1

16

3>7

Ε

54 786

5 3

61

Φ ?Α83 ?

; 656 7

4

;

≅ ;

Α

6

;4

Β

7

;

:> ΦΟ

,

φ;

−>

6 Φ

;5 7

9>7δ 6

:3

Α ; 7

43 7

5

30

#

6 > 3

[

;;

)∋

3>

Ν

0 ;88

? : Ο 4 3;≅

3 Δ; 5 1

7

1;

4>

1Υ 3 314

;7 ;?

8

; 5

3

;;Μ ; 73 Β Ω ;:3

Β

4

;7

Φ

,6

> 3

01

;

Φ>

85

7 7

4;

? β;

5;86

Α3

7>

;3

Β 4

6

:Ι3 53Ω ; 73 1

6

1 7Χ

>;

1

一6

;>7;

别,」 旧; 7 Κ ; ; 9 3

9 1 ; Δ 06

6 ;

ϑ0 ;Ε ;>

6

: 6

,

61

;Χ. 5

Ζ

84 331 6;6

4Χ; 77 ≅;>

1

5 ΑΑ ?; ;?

;

,

6

Β

585

1

53 8

;

;

4

Χ7

16

;

6 ;;

;

6

> ;3

Υ

3

;;

1

; 9

64 8

)

>;

;

Ξ _ ;

7

4 口6

9 3 [

>

7

;77

Υ

>80 > 3 >

;7

β?0 ; 6: ?Ο3 4 ≅ ; 咖 >5≅

0 Ρ83 1

4; 7

6

6

≅5> Υ ≅ 6 1 9 ; 5 45 3;;≅ 5 ≅4 1 6 7;

6

3

Χ;

6

6

Β

;≅

6

35

?

;

3

4

5

≅3 >

7

84δ 3

>

3

9 3

7 >7? ; 1 7

Δ

>4 ;3

; 1 #

7;6 55 〔

Β

;

Ο

45

?

6

:

Υ

0 6

5≅

4

0

7?

88

?3

6

18 1; 46 6

4

653

1

1311

Β

: 6

6

8; 6;

11 Χ

7

>

;5

;7

,>

3

Ζ

7

Χ5 =

;4

;

48 Α

; ; 37

16

Β

;

;1

6 6α

;

?0

31 6

>

Β3

Χ

1 7

Ο7

8Χ 15 4Χ

5

;

>

7;

1

3

7

Υ

; 451

9

; ; 65 】4

;8

8 3 75

>

;

?

86 ; 53

;3 Υ

∃Ο

> Φ

Κ

6 ;5;

6> 5≅ 3; Μ 73

;

切Β

5

3#

≅∃

6

Β

5

;∃6 5 ;奴4

Γ 印 ;旧7

9

5 ς33 1;形 ; ;

&

Ε

6

?

7>>

;9

Ε

4 5 6 87 3

6?

户− >

妙ΦΕ>

?;

4

Ε

?

;5 ,ς6

>

;

Κ1

4≅ ;7;

Α

1

9, Φ> 4

56

Ε;4

Β

1

7

631 Φ 6Χ

8

1

;, ;% Δ6

5

56 .≅

6 >Φ

Κ%Γ

;;

1

6

69

Ο6(

Φ

7 3 05 #34 7

63

[01

Β

9

6

:

6> Ε 5η

6 3

1

> 7

;

∗ ‘> 轰 裙 ”如 丙− 了人

Ζ泪

6

;7;

(

;1 ;7

8

;

4

5

6

9 8

1

6

≅ 可 Κ补1 Ζ

尹3Α

1 7 53

;

Β7

3ΦΑ 1阶 5 .ς 5 ; Δ

;3 :

0

>

76

;1;

0斑

Β>5 33

Δ 6 74 δ;

9 φ6=

35

,

.5Χ

3

6∗

>;

; 77>

1

几 Υ;;

; 6

1Α3

; >

Α7 3

5≅

13 Χ 3加7 8切7 11 35

;73

1 63


相关文章

  • 中美广告语言文化异同研究
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 广告英语的语言特征 2 论商标翻译的原则及策略 3 从语用学角度看广告英语中的模糊表达 4 从合作原则和礼貌原则的角度分析外贸函电中否定信息的传递 5 论英汉翻译中的文化因素 6 7 从精神分 ...查看


  • (全英文论文)我的安东尼亚的生态女性主义解读
  • 本科生毕业设计(论文)封面 ( 2015 届) 论文(设计)题目 作 者 学 院.专 业 班 级 指导教师(职称) 论 文 字 数 论文完成时间 大学教务处制 英语原创毕业论文参考选题 (200个) 一.论文说明 本写作团队致力于英语毕业论 ...查看


  • 中国教育资源分配中存在的问题
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 功能对等理论视角下汉语新词的翻译 2 从关联理论角度看英语广告中修辞手法的翻译 3 中英习语之间差异的原因和用法 4 A Brief Comparison of Spring Festival ...查看


  • 英汉恭维语对比研究
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从违反合作原则看英语广告语言 2 社交活动中肢体语言的研究 3 英语学习中语法的功能 4 商务合同的语篇特征及其汉英翻译策略 5 论<野性的呼唤>中的自然主义 6 浅析好莱坞英雄主 ...查看


  • [谁动了我的奶酪]中的象征意义
  • 本科生毕业设计(论文)封面 ( 2017 届) 论文(设计)题目 作 者 学 院.专 业 班 级 指导教师(职称) 论 文 字 数 论文完成时间 大学教务处制 英语原创毕业论文参考选题 一.论文说明 本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服 ...查看


  • 从合作性原则看品牌代言中广告语的使用
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 中西颜色中"红"与"白"的文化差异对比 2 A Probe into the Chinese and English Neologisms 3 < ...查看


  • 夏洛蒂勃朗特[简爱]的解构分析
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 <荆棘鸟>中的三位女性形象--追寻荆棘的女人 2 从电影<弱点>看美国的家庭教育 3 试析跨文化交流中文化休克现象及对策 4 Application of Foregr ...查看


  • 接受美学理论在英汉广告翻译中的应用
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...查看


  • 从自然主义角度分析[儿子与情人]中的女性形象
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...查看


  • 英语广告语的语言特征和表达
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 礼貌原则视角下萧伯纳<卖花女>人物性格探析 2 从理解文化角度翻译英语习语 3 英语商务信函中的语用分析 4 <钗头凤>英译本的对比研究 5 <老人与海>中 ...查看


热门内容