2017考研英语阅读理解话题预测之双十
一交易
在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!凯程考研分享《2017考研英语阅读精选》,一起来学习吧!
边看晚会边剁手!双十一交易12分钟破百亿
又到了一年一度的双十一!当然,虽然名为“光棍节”,但是想必很多小伙伴们是不会顾及单身汪的死活的。毕竟,双十一最明确的主题只有一个:买买买!
据阿里巴巴统计,在双十一活动开始12分28秒后,天猫的交易额就达到了100亿元人民币,而去年双十一时,冲破百亿门槛用了38分28秒。
在双十一活动开始前,天猫方面还筹备了盛大的晚会,各路明星云集,影响力直逼春晚。节目期间,观众可以通过手机微信摇一摇获得商品优惠券或折扣。
天猫的老对头京东同样筹备了一场大型晚会,希望在双十一正式开启前就吸引用户的注意力。电商为了双十一煞费苦心,观众们纷纷感叹,天猫用一台晚会做广告也真下血本,这是叫我们边看节目边剁手啊!
Alibaba Group saw its gross merchandize volume breaking last year's record within half a day after the 24-hour online shopping festival kicked off on Nov 11.
Alibaba saw its gross merchandise volume reach 10 billion yuan within 12 minutes and 28 seconds after the 2015 Tmall Global Shopping Festival started on Nov 11. Last year, it took 38 minutes and 28 seconds to reach that mark.
Prior to the main Singles' Day event was a star-spangled extravaganza set to rival the Spring Festival Gala on China Central Television. According to Alibaba, viewers can watch the gala at 8:30 pm on Tuesday, on television, tablets and mobile phones. Moreover, they can also win coupons and discounts on items by shaking their smartphones during the broadcast.
The new model of this kind of "from TV to online" gala has quickly caught on in China's hyper-competitive e-commerce industry. JD.com Inc, Alibaba's biggest rival in e-commerce, also held a gala to lure customers before Nov 11.
马上学:双十一各种眼花缭乱的促销让小伙伴们成了剁手党(hands-chopping people:big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.),英文中比较接近接近的词汇是shopaholic(购物狂)。例:You girls are all
shopaholics.(你们这些姑娘都是购物狂啊!)
2017考研英语阅读理解话题预测之双十
一交易
在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平!凯程考研分享《2017考研英语阅读精选》,一起来学习吧!
边看晚会边剁手!双十一交易12分钟破百亿
又到了一年一度的双十一!当然,虽然名为“光棍节”,但是想必很多小伙伴们是不会顾及单身汪的死活的。毕竟,双十一最明确的主题只有一个:买买买!
据阿里巴巴统计,在双十一活动开始12分28秒后,天猫的交易额就达到了100亿元人民币,而去年双十一时,冲破百亿门槛用了38分28秒。
在双十一活动开始前,天猫方面还筹备了盛大的晚会,各路明星云集,影响力直逼春晚。节目期间,观众可以通过手机微信摇一摇获得商品优惠券或折扣。
天猫的老对头京东同样筹备了一场大型晚会,希望在双十一正式开启前就吸引用户的注意力。电商为了双十一煞费苦心,观众们纷纷感叹,天猫用一台晚会做广告也真下血本,这是叫我们边看节目边剁手啊!
Alibaba Group saw its gross merchandize volume breaking last year's record within half a day after the 24-hour online shopping festival kicked off on Nov 11.
Alibaba saw its gross merchandise volume reach 10 billion yuan within 12 minutes and 28 seconds after the 2015 Tmall Global Shopping Festival started on Nov 11. Last year, it took 38 minutes and 28 seconds to reach that mark.
Prior to the main Singles' Day event was a star-spangled extravaganza set to rival the Spring Festival Gala on China Central Television. According to Alibaba, viewers can watch the gala at 8:30 pm on Tuesday, on television, tablets and mobile phones. Moreover, they can also win coupons and discounts on items by shaking their smartphones during the broadcast.
The new model of this kind of "from TV to online" gala has quickly caught on in China's hyper-competitive e-commerce industry. JD.com Inc, Alibaba's biggest rival in e-commerce, also held a gala to lure customers before Nov 11.
马上学:双十一各种眼花缭乱的促销让小伙伴们成了剁手党(hands-chopping people:big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.),英文中比较接近接近的词汇是shopaholic(购物狂)。例:You girls are all
shopaholics.(你们这些姑娘都是购物狂啊!)