第 卷第 42期 6 2 1 年8 月 0
2
汉武业商务服院学报
学J OURANL FOW UH A N C MOM E CIRAL EVR S CIECOLL EGE
V0 .2 NO41 .6
Au u t2 2 gs 0 1
跨文化角视 红色下旅游文 本的翻 译
王
( 武燕商汉业务服 学 院,湖北 武 汉
405 )30 6
摘
要: 着 随国经济中 的迅速 发 展, 来 越的多西方 人 渴望 了 解中 文化国 旅 。游文本 的翻译 跨 在化 文 的越
交活际动中 发挥 重着作要 用。文从 跨文 化 角的度探 究红 了色 旅文本 游译 翻的 意 、 点 、 义译 要及求 略 。策 本 翻 特
键 词关 : 色旅游 ; 文化 意识 ;游本 ; 红文跨 旅 翻译 略 中策图类 号 分:1. H359 文 献 识标码: A章文编 :号9) 27 0( 2—0 0 00 10 —7221 4) 60— 4 ( 及史事历 等 件 ,些 资这料中存 在量大 的化文差 异, 由
红 色 旅 是 游以一 定的 红色 文 化为 源资依 托 向,
游者提旅供合综旅游的品产务过服 程,文是化游 旅于大部 分外 国客游对 中国史 历缺基乏 了本解, 们他 场 的一市个细 分。 它不 需 要仅 一流有的旅 设游 施及 的认知结 构中缺乏关中有国言语、文 和社化方 会面 流 游服务旅坚强作后的 盾,且更需要各地而供 提 的识知 这 ,要就译 者 求在翻译时 适当补充相 关 背 景
自然旅游资料一、 人旅游资料以文及设建风旅游貌 料。资随着 中 经国济发展和国力的的断不增 强, 越越 多 的来 西方 人渴望 了解中 国。在全 国旅 游 业 续快 持速
健发 展康 的今 天 色旅,游成 了一 大 点 亮。 多外 国红 许 游也 对 红客旅色 游 内的容和意 义 感 兴趣 ,红色很 旅
知
识,尽可 能 顺 译语应 文的 化 俗风习惯 。 因此 并 红 , 旅 游文色本 翻译和 一般的旅 游 文 翻 本有 译所不 同 ,具 其有 身 的自 点特 : ( ) 色 旅 文游 主要本 涉 及命革历 史 件事, 一 人 红物, 时 间 ,性点强 ,求译 文 常 非确 准 实于,文 。原地 要 忠
游价的值仅仅不 限国内于市场 ,中国红色游旅游所 含 的宝蕴贵神精 ,如长 征精神 民、精神族等, 有具超 越 界的国泛广引吸。红色旅游不仅力合迎了旅游市 场 的 特殊求 需 ,且提升 了 游旅 城市的知 名度 , 进而 促了
地当经 发 展济。
文 化是 旅 游的核 心 , 旅游活 动 的魅力 所在 。 是 翻
例如: 柏坡 ,西这个光 耀 中国命史册革名字的, 原
本 是
河 北省平山 县一 个 只 百有 十来 户 的 通普 山 村 1。 497年 月5, 中共 央 工 委选中定 这 个 地方 , 14 9 8 年 5 ,月 东泽 同 率 志领 中 共中央 、 国人民 毛 解 中 放军 总 移部驻这 里, 这 个普 通的 山村 为成 使“解 全 中 国 的放最 后 个农 一村 指挥 所” 成 , 为中 共 国产
是译一种跨文的信息化交流交换 的与活 ,动本质 其 领党导 全 国 人 民 和 民人解放 军 国 民与党 行进战略 创 新 建 国 中指 的 挥中 心 。 , 此 从柏西 坡以其 是播 , 传对信即息的传 Ⅲ播。旅 游本翻译在文定程 一大决 战 ,上向外国度客游介绍个一家独国的文特化,让 们他 特 独的献贡, 炳 于彪中国命革史 册 ,起竖一不座 朽历 的史 丰碑 。懂看文本 内 的 容同时 了 解相 关地的 方文 化 和风俗人 情
等信 息 。对 于大 多数对 中 国历 的史文 化 了解 不的 译文
ia: o a aeeh gte liy f h n’X bi , l oc o i a p nn n hg oC rs
r v ltn ritr, sa r ia y 1 0 h u eo vd l e o u ayis h y noi d n 0 r - oshl i o o —
外
游客 , 国旅游本文翻是译文跨传化的播要主载。体 红 色 旅 文游 本的特 点翻及 要 求译
一
、
gl c dti igh n cu t ,b riv e I n y a l ae e Pn sa ny Heoe Po ci. nMa on 1
, 4h at ’ W o kn o 9 7 t Per ys r i C gmmi e h s i l c n t tc o e e t s aoi t h o
红色旅游文本
不包仅对红色括点景的绍 , 介 景 的标点 志、 游导、词 示告牌标 、宣 传册等画 ,且还而包 景括介绍中涉及点的诗到 、、 词 命革件文、重要 讲话
收稿日 期 : 2 0 0 8 — 1-25 2
a
d iy 1 4 , ne eale s f o i aMe na aM 9 8u dtr e rdpoh mrd o n h
C Te n . ht a ’ tC nr Cl mm ei n hea — —s g tue P ry se t ao t aetd de t h
作者 简 介:燕 , ,王 女汉商业武务学服应用院外系。语
.
6. 0
王
: 跨文化视燕下角红色游旅文本翻译的
q
a t r fh h sn ep e S bLr ntA r v du sr o e iC e
e Po l ’ i eia my m e o et o t i v gl. h s d els u a o o s tia eT ima e t i rt l mm d a nc h l t a rh n c —et r po e csd v a st bt en t e C m mui te rrt t iieeb t e ew e h o ioh l n s
旅
游文本翻的译过不仅程两是文种本简单的转 换 ,是更西中文方化的融与文合化息的传信过递 程。 因 此要 需提 高跨 文 化识意, 服克中西 方文 差 化所 异引起 的翻译 障碍 ,实现 语源文 的交际功能本。 三
红色、旅游 文本 译翻策 略
P r n h o n g aXap ’ ui i o uti aut d tea K umitn. boiSnq e ncrb —y t
n th euoi nh s t u te d u w o a i t e r lt v a hs b s e n i pan e moo o ot
t tsi e n t itr s o oh ha h n si e h ho ys bo k f etChi s eou — n ee v l r—
将中特国色文传递化给国外客游 以,他们便更 地好了 解中,从国更而地向好外界传 播国文化中 是 文 旅中 文本游 翻译 目的的之 一而 。译 文量 质 接影 响外直 国游对客中 国了的 解影,我 国独特文化响的 传 播因此 ,。 译翻类资此料时必采须相用应略 策,以 提 高译 文 量 ,质更好 地传 播 中 国文 化
(。 )一 译
直tn st n pah sr a n me tt t a lr .r i, e tgu i o il omu n h ee l no y o it cw ig
( 二)红色旅游文本叙事性 强, 有一除革命些词 诗,外 般没一华丽有藻词的 出 ,现 此因语言较比平朴 。 如 :例西 柏被坡 为解 选全放中 国、 备新筹 国 的 中指挥 心中, 不 仅有 其 天 独得厚 地的 理条 件 自和 然 环境, 且而多年有建立起来 来的命基革 和政
治础优势。 译 文 i:p a aee tb h o omdaXb oi wssle tet ecm n c d
c ne r tbh ie a i g o h n n h ln i g etrf oh te l r t fC i aa d t ep a nn bon o w Ci a f r v r u es n .o Nn y ddi f—N
e hn a i s r a s o oot l oi t u s n qe g o r pi t nc a d n rt ul r d n ub s s i u eg ah l cai n u aa r o n g i e ot oss i h
ur ose ut t p pis ,i Xio ls de eo i o e bap aa o ah vd pld nt sr ne u i n o r s o e e y asa t f r rtog r l vo at yb eav r t er nd he o ee hs od oftrsp lti c e m ie c.t o u o i a pire n ne o tl
译是直保持原文内容既、又保 持文形式 的翻原 译 方或法翻译文。字并所有非的本翻译文需都要改 ,写 果如译直完能成翻的预译 目的期 , 无毫问疑取采 直译 的策略 。 如 :国共 两共党同掀 起 的大命 运动革失 后败, 中
共国党产清楚地 认 识独到 领立导装 斗争武 重要性 的 。
译 :文 f h r ir o Ge e to te in A t e lfe fh ra R vl i n e t a u t ou
h w c h o n dga d e C tmum i to k d h tie Gu img a n n h on ss wr e
t gt e , h o ehr t eCC P cs nius yr ae eii otn oe oc ol e z d tmp ra cf lh
) (色旅游文 本 译翻 涉及历 史政 治 件 事 三 ,红因此 要求 译一者 要对定相 关历 文化史 有深 较 了的解, 了 为
l
ai g mae t l gsf n eed n .l edn r d u s gr e d pn et o i
y让读明白者 必要时,必在译文中解须释说。例如明: “中国命运 定此于村 ”这是时中任 中央共外对 , 传宣 公 办 室主任的朱 穆之 同 志题的词 。
译 : 9 1 h 文 u h ,h a n rsfh I 9 1uM zwio s ei e nZ wM t i ot
fI rt n O伍c f te aS eC no it e .o et ino m ai o eo t ut lc hn wr th s h i s r i npf r i aXp : ”h et y oh snd n c—t b o T i e sd i f C a iw a e i oo tn r ei n ti aie
”H nic i t n s e k hiy ned i s vl gh m l. ssir i p a sh glp o o b i S itroc t st h n i ’e u ion f i ap X’h s oa s u C ia S rv l t . i la no
如 :94
12 1 — 29年 7国共中党产站在帝反 封建 反 最的列 前 开,展农工运 动 ,同国 党民作合, 行进伐北 战 争,起 了 国民革 命 的潮高。然 国 民党而蒋介 石 、掀 精卫集团却汪背革叛 命,血腥屠杀产党共和革命人 群众 , 国处 一 在片 风腥 血 中雨 。全但 是中共国 党产人
和 中 国人 民并没 有 被屠 大杀 到吓 。们他 地从 爬上起
, 擦干身上 的血来迹, 埋预期好掩同 伴尸的首, 继 又续
战 斗 。了
、 二化文意 识 跨
译 :t文 ndt h rf nfh a p i — S igaateoe tr ecm a na n f oo tg g
i s mhpraim d f u a d inr e p rd an tte i l sea d e sin l m u g ti o e hi t b en 1 2 n 2 h , C lu ce e sa rd e e w 4 a d 17t eCP nhd wo k r 9 9 a n
p a at es n’so me ns n ae o p r t nw ih MD,K mev ,e g gtd c o ea i t o
文跨 化识意指 是的 跨文化交 际中参与 者 文对 化 素 因敏的性 感 知认 常, 为 四个分 次层 : 是 那 些被 通 一
认
是怪作的表面异化文象的认知现二;对那些是 与母语文 化 相而 反又认 被为 是不可思 、缺 乏理议念 的 著显 的化特征的文认 ;知三是通过理性析分而从 取 对 文得 化特 征认的知 四是从 ;文 异持 有者化的 角 度 知感文化。异 个层次四是文跨化意识最的境界高 , 第 要求 参 者具与有 “ ”情 “化融 人 ”移 和 文 本的领 者, 译 要读从者的角来考虑 ,度 握“ 把中以国文 为取化向, 以 文译重点” 为翻的译则 。原
ad sae e No t e nE ex i o ol h c ii g n tr d t rr p d n alt fw ih gv n t h i hi o s re t e Nnaia R o uei w . r vt er et u gi s h nt v l t nH o e e,h os lo
KTM J ag Jh ed a gW nJw
i l sut re in is a i inge Ci e n u d n
qtatrt e u ino b r eis y ams cn or i o vr l ty m ec l l s sar g c m u m ooi -
n s
sa drv tln r a e Ot a h oe n nt t in eo u ia yb s s S h t t e wh l ai o o
w
sb te bn d ao dt or.N出 e he n s h a ah d lo n ier ri r te C iee
c mm uis n r t ep o l, h vwr ew e d ut d b n o so h ep e o e e , r a ne yt
.
6
.1
武
商汉服务学院业报学
21
02 年第 期4
te ma sc e e T oeu r me e e te l w p dh s a . h y rr s pfo wh rh y f l e ,
i ayt e b o dsnao sh oi s i bdit eb de wa h l t io n te rb de , ure ohi s o er c mrd sad k p nwi hi utg f h ieo a e, n e to tte rsr g .l h
t
Mon a u ni)t
如
:新 中国从这 走里 来” 是作 家 这阎涛 志同 在 ,“ 其作创 西 坡纪柏实 学文《 漫行 记 》括概 出一 的 句东 时 名言 , 并作 为这部纪 实 文学的 副 。 题 译 文
:N w Ci astff mh ”r sa a o sm ” e c h n fr i e mu 0 — 0eo e f
m etai t eu o te wrr Yt a o w nhhe r t wn t b d tt h i e nTa e oe ar
() 减 删二
删减
法 即删去 符合不 目语思的维 习惯 、语 言习 惯表和达方 式的词 , 避以免 译文累 的翻译方 赘法。 在 不违 原 背 文的况下 ,情用采 灵活 的方 对法 文进原行
l e
ay potor b i oe il ”d so t heRo dt ir re r Xnia p, n t e Neo n ta o t t et aE ”thTs mce twa m l uo s ad ttu o h . is o n ssa e s a s ilb r fet ed ch oum tea d io wi y qe o e
ste s b y n,n nsw d l u td h ea s n—t
os os b i h’s oi o it utn pi f X ipoS atrcc nir b . i o
删和简化 ,改 译文使能贯连 自如地传达原文 内容, 又 符
合的目语 规范 的和 文化 ,以 引读者 。吸 如:武装 工 投农 土身革地 命洪流
译 文: r gtie wersa pdaa t ri r Am n ho r n ses nnua k l r
hv o  ̄e o tn i
:如柏坡 纪 馆念的 中文 介 简 西西 柏坡 纪念 馆 全馆面 积 140平 方 米 , 筑面 03建
积 34 方米, 于17 43 9 8年 5月 平26 日 式对 正 外开 放。纪 念 馆 顺山 建势造 ,上 下 两 层,分 梯阶 式四合
如
: 南 下 途中 , 义军 虽 取 得然 重 过大 利 ,胜在 起
但终 因敌强我 弱,遭 受 严 重挫 折 。
译 文 :h in p p oi aheem sa oT e ur ig r o sd ci o e m r sjt dv
v o csi hi g re os on ot wad . n e u _ i tre n et p r s ofgi gs u h ra dy s f ft rdg a es t ak s t y w ee f hig a e v dd ee r v eb csa he r tn ghta y o
i aa tnh e me yg i s n e.t
, 院四 走周廊 环 。绕内 陈的展 列览, 声 电现代光 馆 集
化设 施 一 于 ,体中 现展了西柏 坡 的 历史 地 位及 深集
影远。响
译
:文 ia i oa l v lsel a id P — Xn ib m aai t c i gp s lg l eon
s a u t b ,i o Pic .F r my 1 o M4a c n Ch no yHe e rnve oa M 8t rh 9
“ 强我
” 弱 敌此处没 有 必要 译都, 只需选 取其中
一
个方面 译 即 可。
l 4, h tea C mime f h i e e Co 9 t eCn l o r 9 t e o e Ch ns mumi t t n t
Past n he Ch n so l sL eiai Arn e prya dt i e ee P ep’ b r t y sm ut toe rh aq u er sih vsl e at r p e et r n ih i d aetr n t
i i g I.e rs snat as— l tnl ep di o tircl g fscn efr t hC ns i a ro f h soi a ni ai c h oei oie e v l rotT h oe ou in e. cmmad po t s t un X i oi aw h n s ep ibap s t
e如
日:西的柏 坡 , 临 碧波 荡漾 、 今 前 山潋水滟 的 西柏 坡 湖 , 后 满 坡 靠柏 翠 、 阵阵 的涛西柏 岭 , 坡 松湖
山光相 得益色 ,彰成 了独居 力 的秀丽魅光风。
译 文 :形o i ao fe h l re ep f N w Xb i a s te ub i ls o p c
pX ia p ae as nsl a a n dlt s r e b i bio L k nd i e te gi s uh ge n Xia o
p
ls eoi r l ab rr f iham ca de Ptr a tn r a e e oCea nr a M n a — n u ah
—tS C eta mm ie n ee n i d lnb r t d’ yn l Co rte t r edBe p gia i ea e
tRi g. Tes eey i h rno s eihf l a du d he c nr s moa u .i ld t n — g
n q euy c a mig i u l h r n .
t wh e l o nr . h b o Mi r eMlue m ha o e u tcT eX iap omi u sws a y i b o u l c mte m t i r rv ds toe oma e st ee e i .h rt
T h b io e Mr a s uc vr o a r a eX ip am o lMiu e m o e sa ttle a o 4 0s w h i abit p e af 33 4 s hT f 0 1q m t u l—u rao , 4 mq . e3 mu, me o see to e blp n Ma 6 1,7 I s usw a p nd ht iu o y 2 c 98 .ti
()译 三
增
增 译 ,是 在 就原 文的 基础 上 添加 必 的单 词 、要
词组 、 句 或 完整 ,句 而使 译文 在语法 言、 形式 分从 语 上 合符 语 汉的习惯 并 使译 文 文 化背 景 在 语 、联想
词
方面持保致 一 以达,到与原文 内在
容 、 形式和精
神对待 。的
bi l n i s d ini e t w vl ,tc ul a o agh l e i add v ddi o t o le s rs— t l n e
tur cla t rz a y d royr d a ruu d ng u ay r ceh ei b c a du s n sr n o i l t e r io sehe h b t n n i te s d nve o r rd T . x ii is i desu hse o tmaa c d o
添增适 当理的解 文 所原必需 背景的 知 识, 便以 于 不 悉熟中 国文 背 景化的 外 读 者 国了 解与 此 关有
a
o d da dvo t c n gle n en t th — iui n ie e h oo i sa d d m orse te hs a—
tr c s g i n cen fr e c i g e e c ins sf io ina f a a d ca r-a h n r p r uso o l iXi a . b ipo
的情
况 更,效有接地信收 息 使,他们过原文透本 文
信 息 “ 而其真 髓” 唤起 者 读共 鸣, 而 效有实 现 得 , 从
交际功 能 。
() 四 改写
如
: 方四面 军成 与立反围剿 争斗 红
文译: n aoo fR d f n ry 4 a da— uFd t no o etam n n i
t re cr lemt tog ls f e r fh i ig be i n i e n f sr g e ic g t nDa i -c u i en
改写
根是据文原大的来意译翻 不作逐字逐句, 的翻
译 法方。 如 井 : 冈的斗争山 ,奠定 中了国 命 革胜利 基的
.
26
王
燕
:文跨视化角下 红色游旅本文的 译翻
础
。井 山冈神精 ,在新 时的代 射 出放 新光芒 的 。译
文 :ht glsn tJ gaeg u tn iT es u g i gn na s a r ei hn Moi l d
to n to o e hc v y o oh ie er v to lh fe duai nft rtr i ft Chen s e o ui n
.
来法 译翻 以达 到交 际 的目 。 的
旅
游 文本的 翻是 译来为自不 同化 文背景 游的 客交的 际 进行的 , 有培 跨养 文化意 识 只,正确 处 文理 差化异, 取 采适 当的 译翻 略 策来 通沟 不文同 ,化 能 为 才国 外游客 建搭 解了 国文中 化的 梁 桥。 红色旅游 作
为 具 中有国 色特的旅 游形 式使其, 旅 文 本 游跨 的化 翻文 成译为 色 文红化传播 的 要 重体 。载将 中国特色 文 化传 递给 国外 客 , 以游便 们更他 好地 了解中 国 , 而
从T es
i t f ig a g h ns i erf n d h. pr n g n s a hn dwie i o aJa
如
冈 :山 斗 创 造争 的“ 工井 农武 割装据 ”新 鲜的 经 验 有力 地,推 动 了全国革命 据根 地 的发展 。
译 文 :h e ei x c rm tssegls i enwTe rpn e o t ge e fh r u n
t ige gMao nan u h fdradte d vlpn h n gn ut is s e wr eeo m et Jp h
oo eouin r s sal v Ch n . fr v r lo a tya be ole ai
更好地 向界传播外中国文 化。
[ 考参文献】
[] 吕1俊.翻 学 :译 传 播学的个一殊领 特域【 重 德. M】 刘英语汉比较 与 泽. 翻出版社岛. 9 ( 2) 青18 2 5 9. 】【 2刘小. 云浅汉英旅议游本的翻文译.田湖 医南科大 学学. 0报. 2 78 0 .【] 3贾玉. 新跨化交际文【学. M ]海上 :上外海语育 教出版.社 7 991.
例如: 董
武忠必于党, 于忠民。人 革命的一他生, 是就私无奉的献生一。 他仰信定 坚、立 党公为 、 政勤 清 、廉谦虚 谨慎 、 联群众系、 严格 自 律, 永 共产党葆人 的色本 ,称全 和党全国人 民 楷的模 。 堪 译 文 : oBw a oa t bgt ePr n D n i uw l s l o to a ta dy h h
tye p o e a lh ls.Hfi i s lfa f rs g l n h ep l l i i e s l eaw ei ot ge a dfu dv o t eionHe.fr y lebe n tei eah hyr m lei dv h i a dttt e Pa ti s l ob b i to hr eh ud eul f pu lc t n teo e n n b i ad h g vrme t
【]4 金惠跨康文化 游翻译 【旅¨E 中国外出版对译公翻. 司 0. 京M:2 6 0
[ 】5 王大伟 代现英汉译技巧f】翻海: M上 上 海界图世书出公版.9司9 1 9 .[
]6 吴 翠. 试析分西红江旅 游色英语翻现译状其对及[ 策 J
.科教文 .】 20
(.0 9 9
)s l ob c e n n n p trn . Heh u d lae a rds a e t wa ma o te sd s ,
sl -s i ie nd i ls i wis h s ,r e e- fidpln cd a ne o e et t e mt sa s e hm
an n r m mu tai ev nga g o x pm li gia t u eo C sn nd s r i o de a e
[
] 跨从文的角度浅谈中化旅国游文本翻的译[.7 俞. 川J庆重力 电 ]高
专科等校学学 .报 071) 2 (2. 0【] 张莲8 扬.施 从跨文 化角度 谈游 资料旅 汉译的英方及策 略法I】 J.
htpe p ee to o l .
科
信息技. 0 1)92 (0 3
] [9宁.张 旅资游料翻 译的中文 思考 [化 J中国翻译.. 0(0 ) 2】 05 .
“
党 公 、 为 政清 、 虚廉 谨 慎、 系群众、 立 勤 谦 联严 格 自 律, 葆 产共党 人 本的色 ” 国 旅 游外 者来 说, 对 永这 些中 国 色 特的 词难汇 以解 ,理 采用 写改 变 通的 方
责 任 校 : 编徐
晓
On r T l ntn o vl t aoy S t u m ix a a i s f Re oou nir i T ro sTet
f e o osu url Pel sice r m Crs - tca r p e tv
W ANGYa n
(au o Whn Cmmce evlc l Wgu a , ib 40 5 hn ,)ri r i eaS C l eo h,n u He,3 06C a ie
Abt a t W i r e pdd v l np Cf ia’ c n m my eaod moe w se rn e e gr t nw u sb rc : tt ai ee o m et nh e oS o ,r r et e sar a ek oa o t hh no orC
hn aTrn as n io or s tx l y ino t n oe i s r- lucrc mmluc t n .i a e nya e h i. a l t tu fi em p t saa mp art lr n c o s u t a oo naii T s ppra z st l oeh
s
g ic , e t r sct saain q ri m et dasr get t ep o pr i ec o o s u tr .in fa e f
au ,er n l t e r u n oie n sn t ae i sm e e st f r s l e r f vh c cu Ke r sr v l t nr i u s c o s l r co s i un s ; ro t xs; r aisn rst g. y wo d : eo u ay is t rtm ; r —su t a c n o sc es t um t atl t tea yo oi ul e ein o
.
.63
第 卷第 42期 6 2 1 年8 月 0
2
汉武业商务服院学报
学J OURANL FOW UH A N C MOM E CIRAL EVR S CIECOLL EGE
V0 .2 NO41 .6
Au u t2 2 gs 0 1
跨文化角视 红色下旅游文 本的翻 译
王
( 武燕商汉业务服 学 院,湖北 武 汉
405 )30 6
摘
要: 着 随国经济中 的迅速 发 展, 来 越的多西方 人 渴望 了 解中 文化国 旅 。游文本 的翻译 跨 在化 文 的越
交活际动中 发挥 重着作要 用。文从 跨文 化 角的度探 究红 了色 旅文本 游译 翻的 意 、 点 、 义译 要及求 略 。策 本 翻 特
键 词关 : 色旅游 ; 文化 意识 ;游本 ; 红文跨 旅 翻译 略 中策图类 号 分:1. H359 文 献 识标码: A章文编 :号9) 27 0( 2—0 0 00 10 —7221 4) 60— 4 ( 及史事历 等 件 ,些 资这料中存 在量大 的化文差 异, 由
红 色 旅 是 游以一 定的 红色 文 化为 源资依 托 向,
游者提旅供合综旅游的品产务过服 程,文是化游 旅于大部 分外 国客游对 中国史 历缺基乏 了本解, 们他 场 的一市个细 分。 它不 需 要仅 一流有的旅 设游 施及 的认知结 构中缺乏关中有国言语、文 和社化方 会面 流 游服务旅坚强作后的 盾,且更需要各地而供 提 的识知 这 ,要就译 者 求在翻译时 适当补充相 关 背 景
自然旅游资料一、 人旅游资料以文及设建风旅游貌 料。资随着 中 经国济发展和国力的的断不增 强, 越越 多 的来 西方 人渴望 了解中 国。在全 国旅 游 业 续快 持速
健发 展康 的今 天 色旅,游成 了一 大 点 亮。 多外 国红 许 游也 对 红客旅色 游 内的容和意 义 感 兴趣 ,红色很 旅
知
识,尽可 能 顺 译语应 文的 化 俗风习惯 。 因此 并 红 , 旅 游文色本 翻译和 一般的旅 游 文 翻 本有 译所不 同 ,具 其有 身 的自 点特 : ( ) 色 旅 文游 主要本 涉 及命革历 史 件事, 一 人 红物, 时 间 ,性点强 ,求译 文 常 非确 准 实于,文 。原地 要 忠
游价的值仅仅不 限国内于市场 ,中国红色游旅游所 含 的宝蕴贵神精 ,如长 征精神 民、精神族等, 有具超 越 界的国泛广引吸。红色旅游不仅力合迎了旅游市 场 的 特殊求 需 ,且提升 了 游旅 城市的知 名度 , 进而 促了
地当经 发 展济。
文 化是 旅 游的核 心 , 旅游活 动 的魅力 所在 。 是 翻
例如: 柏坡 ,西这个光 耀 中国命史册革名字的, 原
本 是
河 北省平山 县一 个 只 百有 十来 户 的 通普 山 村 1。 497年 月5, 中共 央 工 委选中定 这 个 地方 , 14 9 8 年 5 ,月 东泽 同 率 志领 中 共中央 、 国人民 毛 解 中 放军 总 移部驻这 里, 这 个普 通的 山村 为成 使“解 全 中 国 的放最 后 个农 一村 指挥 所” 成 , 为中 共 国产
是译一种跨文的信息化交流交换 的与活 ,动本质 其 领党导 全 国 人 民 和 民人解放 军 国 民与党 行进战略 创 新 建 国 中指 的 挥中 心 。 , 此 从柏西 坡以其 是播 , 传对信即息的传 Ⅲ播。旅 游本翻译在文定程 一大决 战 ,上向外国度客游介绍个一家独国的文特化,让 们他 特 独的献贡, 炳 于彪中国命革史 册 ,起竖一不座 朽历 的史 丰碑 。懂看文本 内 的 容同时 了 解相 关地的 方文 化 和风俗人 情
等信 息 。对 于大 多数对 中 国历 的史文 化 了解 不的 译文
ia: o a aeeh gte liy f h n’X bi , l oc o i a p nn n hg oC rs
r v ltn ritr, sa r ia y 1 0 h u eo vd l e o u ayis h y noi d n 0 r - oshl i o o —
外
游客 , 国旅游本文翻是译文跨传化的播要主载。体 红 色 旅 文游 本的特 点翻及 要 求译
一
、
gl c dti igh n cu t ,b riv e I n y a l ae e Pn sa ny Heoe Po ci. nMa on 1
, 4h at ’ W o kn o 9 7 t Per ys r i C gmmi e h s i l c n t tc o e e t s aoi t h o
红色旅游文本
不包仅对红色括点景的绍 , 介 景 的标点 志、 游导、词 示告牌标 、宣 传册等画 ,且还而包 景括介绍中涉及点的诗到 、、 词 命革件文、重要 讲话
收稿日 期 : 2 0 0 8 — 1-25 2
a
d iy 1 4 , ne eale s f o i aMe na aM 9 8u dtr e rdpoh mrd o n h
C Te n . ht a ’ tC nr Cl mm ei n hea — —s g tue P ry se t ao t aetd de t h
作者 简 介:燕 , ,王 女汉商业武务学服应用院外系。语
.
6. 0
王
: 跨文化视燕下角红色游旅文本翻译的
q
a t r fh h sn ep e S bLr ntA r v du sr o e iC e
e Po l ’ i eia my m e o et o t i v gl. h s d els u a o o s tia eT ima e t i rt l mm d a nc h l t a rh n c —et r po e csd v a st bt en t e C m mui te rrt t iieeb t e ew e h o ioh l n s
旅
游文本翻的译过不仅程两是文种本简单的转 换 ,是更西中文方化的融与文合化息的传信过递 程。 因 此要 需提 高跨 文 化识意, 服克中西 方文 差 化所 异引起 的翻译 障碍 ,实现 语源文 的交际功能本。 三
红色、旅游 文本 译翻策 略
P r n h o n g aXap ’ ui i o uti aut d tea K umitn. boiSnq e ncrb —y t
n th euoi nh s t u te d u w o a i t e r lt v a hs b s e n i pan e moo o ot
t tsi e n t itr s o oh ha h n si e h ho ys bo k f etChi s eou — n ee v l r—
将中特国色文传递化给国外客游 以,他们便更 地好了 解中,从国更而地向好外界传 播国文化中 是 文 旅中 文本游 翻译 目的的之 一而 。译 文量 质 接影 响外直 国游对客中 国了的 解影,我 国独特文化响的 传 播因此 ,。 译翻类资此料时必采须相用应略 策,以 提 高译 文 量 ,质更好 地传 播 中 国文 化
(。 )一 译
直tn st n pah sr a n me tt t a lr .r i, e tgu i o il omu n h ee l no y o it cw ig
( 二)红色旅游文本叙事性 强, 有一除革命些词 诗,外 般没一华丽有藻词的 出 ,现 此因语言较比平朴 。 如 :例西 柏被坡 为解 选全放中 国、 备新筹 国 的 中指挥 心中, 不 仅有 其 天 独得厚 地的 理条 件 自和 然 环境, 且而多年有建立起来 来的命基革 和政
治础优势。 译 文 i:p a aee tb h o omdaXb oi wssle tet ecm n c d
c ne r tbh ie a i g o h n n h ln i g etrf oh te l r t fC i aa d t ep a nn bon o w Ci a f r v r u es n .o Nn y ddi f—N
e hn a i s r a s o oot l oi t u s n qe g o r pi t nc a d n rt ul r d n ub s s i u eg ah l cai n u aa r o n g i e ot oss i h
ur ose ut t p pis ,i Xio ls de eo i o e bap aa o ah vd pld nt sr ne u i n o r s o e e y asa t f r rtog r l vo at yb eav r t er nd he o ee hs od oftrsp lti c e m ie c.t o u o i a pire n ne o tl
译是直保持原文内容既、又保 持文形式 的翻原 译 方或法翻译文。字并所有非的本翻译文需都要改 ,写 果如译直完能成翻的预译 目的期 , 无毫问疑取采 直译 的策略 。 如 :国共 两共党同掀 起 的大命 运动革失 后败, 中
共国党产清楚地 认 识独到 领立导装 斗争武 重要性 的 。
译 :文 f h r ir o Ge e to te in A t e lfe fh ra R vl i n e t a u t ou
h w c h o n dga d e C tmum i to k d h tie Gu img a n n h on ss wr e
t gt e , h o ehr t eCC P cs nius yr ae eii otn oe oc ol e z d tmp ra cf lh
) (色旅游文 本 译翻 涉及历 史政 治 件 事 三 ,红因此 要求 译一者 要对定相 关历 文化史 有深 较 了的解, 了 为
l
ai g mae t l gsf n eed n .l edn r d u s gr e d pn et o i
y让读明白者 必要时,必在译文中解须释说。例如明: “中国命运 定此于村 ”这是时中任 中央共外对 , 传宣 公 办 室主任的朱 穆之 同 志题的词 。
译 : 9 1 h 文 u h ,h a n rsfh I 9 1uM zwio s ei e nZ wM t i ot
fI rt n O伍c f te aS eC no it e .o et ino m ai o eo t ut lc hn wr th s h i s r i npf r i aXp : ”h et y oh snd n c—t b o T i e sd i f C a iw a e i oo tn r ei n ti aie
”H nic i t n s e k hiy ned i s vl gh m l. ssir i p a sh glp o o b i S itroc t st h n i ’e u ion f i ap X’h s oa s u C ia S rv l t . i la no
如 :94
12 1 — 29年 7国共中党产站在帝反 封建 反 最的列 前 开,展农工运 动 ,同国 党民作合, 行进伐北 战 争,起 了 国民革 命 的潮高。然 国 民党而蒋介 石 、掀 精卫集团却汪背革叛 命,血腥屠杀产党共和革命人 群众 , 国处 一 在片 风腥 血 中雨 。全但 是中共国 党产人
和 中 国人 民并没 有 被屠 大杀 到吓 。们他 地从 爬上起
, 擦干身上 的血来迹, 埋预期好掩同 伴尸的首, 继 又续
战 斗 。了
、 二化文意 识 跨
译 :t文 ndt h rf nfh a p i — S igaateoe tr ecm a na n f oo tg g
i s mhpraim d f u a d inr e p rd an tte i l sea d e sin l m u g ti o e hi t b en 1 2 n 2 h , C lu ce e sa rd e e w 4 a d 17t eCP nhd wo k r 9 9 a n
p a at es n’so me ns n ae o p r t nw ih MD,K mev ,e g gtd c o ea i t o
文跨 化识意指 是的 跨文化交 际中参与 者 文对 化 素 因敏的性 感 知认 常, 为 四个分 次层 : 是 那 些被 通 一
认
是怪作的表面异化文象的认知现二;对那些是 与母语文 化 相而 反又认 被为 是不可思 、缺 乏理议念 的 著显 的化特征的文认 ;知三是通过理性析分而从 取 对 文得 化特 征认的知 四是从 ;文 异持 有者化的 角 度 知感文化。异 个层次四是文跨化意识最的境界高 , 第 要求 参 者具与有 “ ”情 “化融 人 ”移 和 文 本的领 者, 译 要读从者的角来考虑 ,度 握“ 把中以国文 为取化向, 以 文译重点” 为翻的译则 。原
ad sae e No t e nE ex i o ol h c ii g n tr d t rr p d n alt fw ih gv n t h i hi o s re t e Nnaia R o uei w . r vt er et u gi s h nt v l t nH o e e,h os lo
KTM J ag Jh ed a gW nJw
i l sut re in is a i inge Ci e n u d n
qtatrt e u ino b r eis y ams cn or i o vr l ty m ec l l s sar g c m u m ooi -
n s
sa drv tln r a e Ot a h oe n nt t in eo u ia yb s s S h t t e wh l ai o o
w
sb te bn d ao dt or.N出 e he n s h a ah d lo n ier ri r te C iee
c mm uis n r t ep o l, h vwr ew e d ut d b n o so h ep e o e e , r a ne yt
.
6
.1
武
商汉服务学院业报学
21
02 年第 期4
te ma sc e e T oeu r me e e te l w p dh s a . h y rr s pfo wh rh y f l e ,
i ayt e b o dsnao sh oi s i bdit eb de wa h l t io n te rb de , ure ohi s o er c mrd sad k p nwi hi utg f h ieo a e, n e to tte rsr g .l h
t
Mon a u ni)t
如
:新 中国从这 走里 来” 是作 家 这阎涛 志同 在 ,“ 其作创 西 坡纪柏实 学文《 漫行 记 》括概 出一 的 句东 时 名言 , 并作 为这部纪 实 文学的 副 。 题 译 文
:N w Ci astff mh ”r sa a o sm ” e c h n fr i e mu 0 — 0eo e f
m etai t eu o te wrr Yt a o w nhhe r t wn t b d tt h i e nTa e oe ar
() 减 删二
删减
法 即删去 符合不 目语思的维 习惯 、语 言习 惯表和达方 式的词 , 避以免 译文累 的翻译方 赘法。 在 不违 原 背 文的况下 ,情用采 灵活 的方 对法 文进原行
l e
ay potor b i oe il ”d so t heRo dt ir re r Xnia p, n t e Neo n ta o t t et aE ”thTs mce twa m l uo s ad ttu o h . is o n ssa e s a s ilb r fet ed ch oum tea d io wi y qe o e
ste s b y n,n nsw d l u td h ea s n—t
os os b i h’s oi o it utn pi f X ipoS atrcc nir b . i o
删和简化 ,改 译文使能贯连 自如地传达原文 内容, 又 符
合的目语 规范 的和 文化 ,以 引读者 。吸 如:武装 工 投农 土身革地 命洪流
译 文: r gtie wersa pdaa t ri r Am n ho r n ses nnua k l r
hv o  ̄e o tn i
:如柏坡 纪 馆念的 中文 介 简 西西 柏坡 纪念 馆 全馆面 积 140平 方 米 , 筑面 03建
积 34 方米, 于17 43 9 8年 5月 平26 日 式对 正 外开 放。纪 念 馆 顺山 建势造 ,上 下 两 层,分 梯阶 式四合
如
: 南 下 途中 , 义军 虽 取 得然 重 过大 利 ,胜在 起
但终 因敌强我 弱,遭 受 严 重挫 折 。
译 文 :h in p p oi aheem sa oT e ur ig r o sd ci o e m r sjt dv
v o csi hi g re os on ot wad . n e u _ i tre n et p r s ofgi gs u h ra dy s f ft rdg a es t ak s t y w ee f hig a e v dd ee r v eb csa he r tn ghta y o
i aa tnh e me yg i s n e.t
, 院四 走周廊 环 。绕内 陈的展 列览, 声 电现代光 馆 集
化设 施 一 于 ,体中 现展了西柏 坡 的 历史 地 位及 深集
影远。响
译
:文 ia i oa l v lsel a id P — Xn ib m aai t c i gp s lg l eon
s a u t b ,i o Pic .F r my 1 o M4a c n Ch no yHe e rnve oa M 8t rh 9
“ 强我
” 弱 敌此处没 有 必要 译都, 只需选 取其中
一
个方面 译 即 可。
l 4, h tea C mime f h i e e Co 9 t eCn l o r 9 t e o e Ch ns mumi t t n t
Past n he Ch n so l sL eiai Arn e prya dt i e ee P ep’ b r t y sm ut toe rh aq u er sih vsl e at r p e et r n ih i d aetr n t
i i g I.e rs snat as— l tnl ep di o tircl g fscn efr t hC ns i a ro f h soi a ni ai c h oei oie e v l rotT h oe ou in e. cmmad po t s t un X i oi aw h n s ep ibap s t
e如
日:西的柏 坡 , 临 碧波 荡漾 、 今 前 山潋水滟 的 西柏 坡 湖 , 后 满 坡 靠柏 翠 、 阵阵 的涛西柏 岭 , 坡 松湖
山光相 得益色 ,彰成 了独居 力 的秀丽魅光风。
译 文 :形o i ao fe h l re ep f N w Xb i a s te ub i ls o p c
pX ia p ae as nsl a a n dlt s r e b i bio L k nd i e te gi s uh ge n Xia o
p
ls eoi r l ab rr f iham ca de Ptr a tn r a e e oCea nr a M n a — n u ah
—tS C eta mm ie n ee n i d lnb r t d’ yn l Co rte t r edBe p gia i ea e
tRi g. Tes eey i h rno s eihf l a du d he c nr s moa u .i ld t n — g
n q euy c a mig i u l h r n .
t wh e l o nr . h b o Mi r eMlue m ha o e u tcT eX iap omi u sws a y i b o u l c mte m t i r rv ds toe oma e st ee e i .h rt
T h b io e Mr a s uc vr o a r a eX ip am o lMiu e m o e sa ttle a o 4 0s w h i abit p e af 33 4 s hT f 0 1q m t u l—u rao , 4 mq . e3 mu, me o see to e blp n Ma 6 1,7 I s usw a p nd ht iu o y 2 c 98 .ti
()译 三
增
增 译 ,是 在 就原 文的 基础 上 添加 必 的单 词 、要
词组 、 句 或 完整 ,句 而使 译文 在语法 言、 形式 分从 语 上 合符 语 汉的习惯 并 使译 文 文 化背 景 在 语 、联想
词
方面持保致 一 以达,到与原文 内在
容 、 形式和精
神对待 。的
bi l n i s d ini e t w vl ,tc ul a o agh l e i add v ddi o t o le s rs— t l n e
tur cla t rz a y d royr d a ruu d ng u ay r ceh ei b c a du s n sr n o i l t e r io sehe h b t n n i te s d nve o r rd T . x ii is i desu hse o tmaa c d o
添增适 当理的解 文 所原必需 背景的 知 识, 便以 于 不 悉熟中 国文 背 景化的 外 读 者 国了 解与 此 关有
a
o d da dvo t c n gle n en t th — iui n ie e h oo i sa d d m orse te hs a—
tr c s g i n cen fr e c i g e e c ins sf io ina f a a d ca r-a h n r p r uso o l iXi a . b ipo
的情
况 更,效有接地信收 息 使,他们过原文透本 文
信 息 “ 而其真 髓” 唤起 者 读共 鸣, 而 效有实 现 得 , 从
交际功 能 。
() 四 改写
如
: 方四面 军成 与立反围剿 争斗 红
文译: n aoo fR d f n ry 4 a da— uFd t no o etam n n i
t re cr lemt tog ls f e r fh i ig be i n i e n f sr g e ic g t nDa i -c u i en
改写
根是据文原大的来意译翻 不作逐字逐句, 的翻
译 法方。 如 井 : 冈的斗争山 ,奠定 中了国 命 革胜利 基的
.
26
王
燕
:文跨视化角下 红色游旅本文的 译翻
础
。井 山冈神精 ,在新 时的代 射 出放 新光芒 的 。译
文 :ht glsn tJ gaeg u tn iT es u g i gn na s a r ei hn Moi l d
to n to o e hc v y o oh ie er v to lh fe duai nft rtr i ft Chen s e o ui n
.
来法 译翻 以达 到交 际 的目 。 的
旅
游 文本的 翻是 译来为自不 同化 文背景 游的 客交的 际 进行的 , 有培 跨养 文化意 识 只,正确 处 文理 差化异, 取 采适 当的 译翻 略 策来 通沟 不文同 ,化 能 为 才国 外游客 建搭 解了 国文中 化的 梁 桥。 红色旅游 作
为 具 中有国 色特的旅 游形 式使其, 旅 文 本 游跨 的化 翻文 成译为 色 文红化传播 的 要 重体 。载将 中国特色 文 化传 递给 国外 客 , 以游便 们更他 好地 了解中 国 , 而
从T es
i t f ig a g h ns i erf n d h. pr n g n s a hn dwie i o aJa
如
冈 :山 斗 创 造争 的“ 工井 农武 割装据 ”新 鲜的 经 验 有力 地,推 动 了全国革命 据根 地 的发展 。
译 文 :h e ei x c rm tssegls i enwTe rpn e o t ge e fh r u n
t ige gMao nan u h fdradte d vlpn h n gn ut is s e wr eeo m et Jp h
oo eouin r s sal v Ch n . fr v r lo a tya be ole ai
更好地 向界传播外中国文 化。
[ 考参文献】
[] 吕1俊.翻 学 :译 传 播学的个一殊领 特域【 重 德. M】 刘英语汉比较 与 泽. 翻出版社岛. 9 ( 2) 青18 2 5 9. 】【 2刘小. 云浅汉英旅议游本的翻文译.田湖 医南科大 学学. 0报. 2 78 0 .【] 3贾玉. 新跨化交际文【学. M ]海上 :上外海语育 教出版.社 7 991.
例如: 董
武忠必于党, 于忠民。人 革命的一他生, 是就私无奉的献生一。 他仰信定 坚、立 党公为 、 政勤 清 、廉谦虚 谨慎 、 联群众系、 严格 自 律, 永 共产党葆人 的色本 ,称全 和党全国人 民 楷的模 。 堪 译 文 : oBw a oa t bgt ePr n D n i uw l s l o to a ta dy h h
tye p o e a lh ls.Hfi i s lfa f rs g l n h ep l l i i e s l eaw ei ot ge a dfu dv o t eionHe.fr y lebe n tei eah hyr m lei dv h i a dttt e Pa ti s l ob b i to hr eh ud eul f pu lc t n teo e n n b i ad h g vrme t
【]4 金惠跨康文化 游翻译 【旅¨E 中国外出版对译公翻. 司 0. 京M:2 6 0
[ 】5 王大伟 代现英汉译技巧f】翻海: M上 上 海界图世书出公版.9司9 1 9 .[
]6 吴 翠. 试析分西红江旅 游色英语翻现译状其对及[ 策 J
.科教文 .】 20
(.0 9 9
)s l ob c e n n n p trn . Heh u d lae a rds a e t wa ma o te sd s ,
sl -s i ie nd i ls i wis h s ,r e e- fidpln cd a ne o e et t e mt sa s e hm
an n r m mu tai ev nga g o x pm li gia t u eo C sn nd s r i o de a e
[
] 跨从文的角度浅谈中化旅国游文本翻的译[.7 俞. 川J庆重力 电 ]高
专科等校学学 .报 071) 2 (2. 0【] 张莲8 扬.施 从跨文 化角度 谈游 资料旅 汉译的英方及策 略法I】 J.
htpe p ee to o l .
科
信息技. 0 1)92 (0 3
] [9宁.张 旅资游料翻 译的中文 思考 [化 J中国翻译.. 0(0 ) 2】 05 .
“
党 公 、 为 政清 、 虚廉 谨 慎、 系群众、 立 勤 谦 联严 格 自 律, 葆 产共党 人 本的色 ” 国 旅 游外 者来 说, 对 永这 些中 国 色 特的 词难汇 以解 ,理 采用 写改 变 通的 方
责 任 校 : 编徐
晓
On r T l ntn o vl t aoy S t u m ix a a i s f Re oou nir i T ro sTet
f e o osu url Pel sice r m Crs - tca r p e tv
W ANGYa n
(au o Whn Cmmce evlc l Wgu a , ib 40 5 hn ,)ri r i eaS C l eo h,n u He,3 06C a ie
Abt a t W i r e pdd v l np Cf ia’ c n m my eaod moe w se rn e e gr t nw u sb rc : tt ai ee o m et nh e oS o ,r r et e sar a ek oa o t hh no orC
hn aTrn as n io or s tx l y ino t n oe i s r- lucrc mmluc t n .i a e nya e h i. a l t tu fi em p t saa mp art lr n c o s u t a oo naii T s ppra z st l oeh
s
g ic , e t r sct saain q ri m et dasr get t ep o pr i ec o o s u tr .in fa e f
au ,er n l t e r u n oie n sn t ae i sm e e st f r s l e r f vh c cu Ke r sr v l t nr i u s c o s l r co s i un s ; ro t xs; r aisn rst g. y wo d : eo u ay is t rtm ; r —su t a c n o sc es t um t atl t tea yo oi ul e ein o
.
.63