文学作品应不应该翻拍成电影 辩论资料

辩论资料:

1. 作品创作的动机是什么~就是一个交流一个袒露。电影要比传统书籍更有宣传力度,要不是因为于丹刘心武的讲解,也不会有平民的红楼孔子热, 何乐而不为呢。要是对方反驳创作的动机只是自己的个人行为自己的发泄,那么久告诉他,有点常识就该知道文学创作从来不是一件个人独立事情。如果是纯粹一个人的事,那干脆连出版也不要了,既然都出版了,不还是给人看的吗?

2. 对方肯定会抓着拍摄影片后失败的例子来进攻。那么你们就可以一概以“以偏概全”来回击,也找几部比较成功的例子,如卧虎藏龙、还珠格格等。

3. 电影作为“第七艺术” ,与文学有着天然的关系。电影的拍摄需要完善的剧本,而引人入胜的情节设置、富有张力的言语交流以及布景的安排等,与富有文学性的小说、戏剧、诗歌等文学形式有着脱离不开的关系。一部源于文学作品的剧本一定是有自己独特的叙述和表达方式,永远不可能是将作品原封不动地沿用,这就必然涉及到文学作品的改编问题。随着时代的发展变化,后现代文化入侵,电影的改编不仅仅局限于对原著情节人物的沿用和保留,而是更注重新意和一个“变”字,更追求带有讽刺的意味和视觉上的冲击。概言之,中国文学作品的电影改编大致可分为以下三种类型。

一、忠实原著型:这种类型是最常见最普遍的改编方式,大部分电影剧本都对原著保持了忠实的态度,不做大的改动,并尽量将文学作品中的信息和思想感情传达给观众。

今年上映的《小时代》和《一座城池》就是根据郭敬明和韩寒的小说改编而成的。其中,郭敬明亲自编剧导演的《小时代》的两部电影精准地将观众定位在了20岁左右的《小时代》拥趸群体,因此虽然影片招来铺天盖地的恶评,在票房上却分别都达到几亿,成为文学作品改编电影的一部卖座成功的例子。除了这两位作家的作品,近两年《李献计历险记》、《失恋33天》、《那些年我们追过的女孩》基本都是忠实于原著向观众展现从文学作品到影视作品的过渡。虽然其中有些很卖座、很成功,有的比较萧条冷淡,但是就这种以文学作品为蓝本进行改编的电影,的的确确成为了电影创作的一个走向。诸如此类的作品,不说四大名著等经典在影史上被无数次呈现,当下的电影市场刮起的这阵将畅销书和网络连载小说改编成电影的旋风使畅销书和网络连载小说本身就能成为一个卖点和噱头,推动着作品更大影响的普及。原有的商业电影要想抓住观众的眼球,必然需要制造更多的看点,在影片上映之前让更多的人感兴趣;而把受观众欢迎的文学作品进行改编,必然能吸引作品本身的拥护者。因此,电影剧本创作取材于文学作品的现状是顺应时代观众需要的一个重要方式。

二、“戏仿”升华型:戏仿,又称谐仿,是在自己的作品中对其他作品进行借用再创作,以达到调侃、嘲讽、游戏甚至致敬的目的。

香港电影制造喜剧效果是经常使用“戏仿”手法的,其中,香港电影的代表人物——导演兼演员周星驰更是将“戏仿”的手法进行到底,他的电影混入了许多对其他文学或电影作品的借鉴和改编。在对文学作品的改编上,周星驰貌似钟情于《西游记》,他的最经典作品《大话西游》和最卖座电影《西游降魔篇》等对唐僧师徒西天取经的故事进行化用,但又只沿用了部分人物设置和大致故事,而对人物性格、情节等方面做了颠覆性的改变。

《大话西游》作为周星驰的巅峰之作,是将戏仿的手法发挥到极致的作品。孙悟空化身至尊宝,与紫霞的一段绝世恋情成为了电影的主线。原著中的孙悟空作为出家的僧人,一直纠缠在与唐僧的师徒情和与沙僧、八戒的兄弟情中间,关于爱

情的部分是完全空白的。而周星驰改编的电影完全弱化了孙悟空对唐僧的忠心耿耿,还设置了他对唐僧怒气冲天的怨言。一曲经典的《Only you 》让观众记住了这个全新的唐僧形象。电影中的有些情节可能会让观众觉得一时无法接受,但是作为导演及主演的周星驰是将后现代的荒诞元素融入到了作品中,产生了非常激烈的滑稽和讽刺的效果。无厘头的喜剧创意在该片中比比皆是,无疑开创了一种电影类型的先河。《西游降魔篇》同样是对《西游记》的改编和戏仿,就其卖座程度和观众评价来看,“明星+3D+搞笑”的组合仍然有很大的市场和前景,显然这里完成的是商业化喜剧电影的改造。周星驰的这些作品之所以如此成功并不是具有偶然性的。从之前认为这种颠覆性尝试完全改变了原著的内容,是胡说八道、不知所云的失 败创作,到后来观众接受并认可了这类“笑果”虽然只有短短几年。可以说,中规中矩自然不会出错,却有可能因此而失去亮点;抛开条条框框,如果不按套路出牌,不断尝试创新,也许会大获成功。

三、“改头换面”型: “改头换面”型改编就是基本把原著的大概情节

沿用下来,但是把故事发生的情景、时间、国家等等做了一系列的调整和改变。 《魔侠传之唐吉可德》作为这类作品的代表,是对西班牙小说家塞万提斯的《堂吉诃德》进行的改编。电影把在16、17世纪的西班牙发生的故事转移到中国古代,而原著中的一系列人物也都能在这部电影中找到对应。堂吉诃德受到骑士小说的影响而决意走上骑士的道路,影片中的唐吉则是每日沉浸于武侠小说并将小说中的桥段幻想成真实;原著中的堂吉诃德把乡下客店当作城堡,把客店老板当作城堡主人,要求老板封他为骑士。而电影中则化用了武侠小说的桥段,唐吉可德要找一位在深山庙宇中的老乞丐,把他当做拥有盖世武功的老英雄,只消让其打通任督二脉就能做一个真正的英雄。堂吉诃德打定主意匡扶正义、除暴安良之后,常常是路见不平拔刀相助,结果往往是损害了他人利益,自己也遭受一顿好打。而唐吉虽然也认为精神能解决一切问题,但却总能在关键时刻弄拙成巧,化险为夷。编剧的改编使得影片中的唐吉变为了英雄,最后在众义士的帮助下将恶势力一举歼灭,从此与美女神仙眷侣相伴,颠覆了原著中的形象。影片虽然在票房上并不如意,但其宣扬的“有些事总要有人做,聪明人袖手旁观,我这个傻子就义不容辞”的精神的确值得深思回味,与我们现今的生活有着很多相通之处。 《满城尽带黄金甲》改编自曹禺的代表作《雷雨》,故事发生的时代则转移到了五代十国时期的后唐。电影中的大王代表《雷雨》中的周朴园;大王子元祥是原著里边长子周萍的角色;巩俐饰演的王后也就是蘩漪;大将军杰则影射鲁大海,蒋婵即是鲁四凤。刘烨饰演的大王子与妹妹和王后有着两段错综复杂的乱伦恋情,还有和二皇子的势不两立。大王与王子们之间还刻画了父子情。这些情节都和曹禺的《雷雨》有着一定程度的对应,而人物性格和整个电影的氛围和原著基本保持了一致。不过,这种改头换面式的改编却未能如导演的意愿,为他带来满堂喝彩,这却是值得深思的。

总之,中国电影对文学作品的改编状况告诉我们,这些所谓的电影改编已经不再满足于再现原著了,而是开始尝试用不同的思路来做呈现。除了迎合观众趣味地将流行小说以电影的形式展现出来,无厘头的恶搞和颠覆性再创作也为这类电影开辟了一条新路。经典总是稀有的,将经典作品翻拍,只能是拾人牙慧;只有适应新时期人们的欣赏趣味不断开拓思路和方向才是大势所趋。电影工作者应该先从提高自己的文化素养做起,在对文学作品有了深刻准确的解读之后再将其转化成电影艺术。只有拥有深刻精神内涵的电影作品才能真正获得人们的认可,也才能在电影史上占据一席之地。

注释: [1]意大利诗人和电影先驱者乔托·卡努杜于1911年发表《第七艺术宣言》,第一次宣称电影是一种独立的艺术,是三种空间艺术(绘画、建筑、雕塑)和三种时间艺术(诗歌、音乐、舞蹈)的综合,形成了运动中的造型艺术,是把静的艺术和动的艺术、时间艺术和空间艺术、造型艺术和节奏艺术全都包括在内的一种综合艺术。

首先来剖析下这个辩题,包含三个部分,传统文学,网络文学,文学发展

首先确定什么是文学,文学是以人为主体,经过创造性的开发,反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,这里主要是一个创造性的开发。

其次,什么是传统文学,我们可以定义为,人类早期出现的一种,以诗词歌赋,音乐口头为表现行事的一种艺术形式。

第三,什么是网络文学,以电脑的出现为基点,出现在全世界范围内的以多种表现形式出现的一种艺术形式。(注意,全世界这个范围是反方必须抓住的一个有力论点。

分析了上述三个定义,那我给你下4辩的总结陈词。(当然,这里包括了一辩的理论部分。你们的一辩可以借鉴下,主持人,观众朋友们,可爱的对方4位辩友,大家好,本方观点,网络文学比传统文学跟有利于文学的发展

首先我方绝对不否认,传统文学对文学的发展有一定的促进作用,但是我方观点更认为,网络文学较之传统文学更加有利于文学发展,理由如下,网络文学具有一定的保密性跟隐藏性,这一点,能使各种不同流派的文学观点同时并存在这个社会上,从而扩大了文学的范围,例如,秦朝的焚书坑儒,明清两朝的连坐事件,这都反映了传统文学的局限性,人们不是没有思想,是有思想说不出来。而网络文学则恰恰相反,在这一文学理念中,任何人都可以自由发表自己的看法,说出自己的想法,这一比较,很清晰的说明了,网络文学更加有利于传统文学的发展。

其次,就文学的范围界定来看,传统文学某种文明的产生,仅仅局限于一个民族,一个地区,一个季节其具有地域性以及区间性和季节性。,而网络文学不同的是,扩大了文学的交流区间,从时间上,空间上,促进了文学发展。

第三,也许对方辩友会说,网络文学的出现抵触了破坏了传统文学的精华部分,人们上网打字错字连篇,污言秽语,是的,对方辩友,我们不否认,在网络文学出现的初级阶段,它是存在着这样那样的不足跟矛盾,但是对方辩友不能以此来否定网络文学更加有利于文学的发展啊,举个例子来说,社会主义这个社会体制刚刚出现的时候,人民的生活水平很低,较之西方资本主义,跟以往的封建主义都有一定的差距,但是对方辩友能以此为论点来否定社会主义跟能促进社会体制的发展吗,很显然这是不对的嘛、

综上所述,我方观点认为,网络文学更有利于文学发展,谢谢!

这仅仅是我个人的意见,如果LZ 觉得还有欠缺和不足,您可以删减添加自己的看法,

辩论赛的目的不是去争论谁对谁错,一个真正的辩题是不存在对错的,要突出一个 更 字,所以在比赛期间千万要保持礼貌,不要信口就说,你说的不对,正确的说法应该是什么什么,这类的话千万不要说,明白吗。

我们要用新的理论点,跟出色的口才和反映来赢得我们自己的观点,而不是以诋毁对方来达到自己的成功。。

利:1)有利于经典文学通俗化。对于《红楼梦》《三国演义》这样的传统文学经典,普通老百姓也许并不能理解其中深层奥妙,所以会出现《百家讲坛》这样的节目帮助人们剖析经典。文学作品改编成影视作品也有这样的作用,旨在普及经典,增加人们的文化素质。2) 有利于娱乐产业发展。文学作品的改编大大增加了影视作品创作素材。3) 有利于更多文学作品的涌现。文学作品的改编将文化价值转变为了商业价值,这样不仅为文学创作带来大量利润,还吸引了更多的人进行文学创作

弊:1) 不利于维持经典的原汁原味。既然是改编,由于改编者的文学历史水平等原因,很难保持经典的原汁原味。所以很多时候人们更愿意阅读文学而非看影视作品。2)可能会让文学作品商业化、快餐化、烂俗化。由于改编地不成功或刻意迎合观众以追求商业价值等原因,由文学作品改编的影视作品会显得商业化、低俗化,不利于文化市场发展。

文学是由来已久的艺术形式,它有许许多多的内容,而影视作为一种新兴的艺术形式已经在人们生活占据越来越重要的地位,并且这两者的联系与未来的发展不容小觑。当前,文学作品,不论古今中外,改编成影视作品已成了热潮,在不乏好作品的同时也出现了许多问题。本文根据两者不同的艺术形式与特点作分析、讨论,并提出一些看法和观点。 文学作品改编成电影电视剧由来已久, 无论东西方, 在将优秀文学作品改编成影视艺术的过程中都不乏杰作。本文围绕文学作品的改编问题展开分析, 就影视艺术与文学作品的传播方式、电视作品与文学作品间的联系与异同等进行剖析, 指出影视艺术与文学艺术在存在关联的同时各有特点, 若将两者有机地结合, 定会取得良好的效果. 在影视艺术出现之前,艺术似乎都是间接呈现给大家的,除了戏剧艺术。因此,艺术的传播是相当缓慢的。但是现在,电的发明和科技的日新月异,影视艺术的加入,大大改变了这种局面,自此,造型艺术如绘画建筑、雕塑、戏剧、戏曲等都因此而以各种形式互相结合,及时呈现在观众面前。语言艺术也不例外,它也开始从虚无缥缈的世界中逐渐被带到了我们的真实世界中了。艺术也因此体现出了一种多元化的局面。可以说,今天各种艺术之间相融合的现象的出现是必然的。当今时代,文学传播已不仅仅是在纸上阅读,同时我们也已经不满足单单文字带来的愉悦了,电影作品带给我们一波又一波的视觉冲击,电视则已经走进了千家万户。我们不得不承认,纯粹的文字阅读欣赏已经不再占主流地位,尽管近年来我们不断呼吁要重新培养阅读的好习惯,但文学要更好地得到传播与介绍,与影视结合似乎是最快最好的出路。其实,文学作品改编成影视作品由来已久,从国外来讲,有由《飘》改编的《乱世佳人》,由《简·爱》改编的《简·爱》。其他诸如《基督山伯爵》、《巴黎圣母院》、《小妇人》等,数不胜数,不论是世界名著还是畅销小说,好莱坞的制片人敏锐地看到了市场的需求量,而改编后的作品也通常比较成功,受到广泛的关注与欢迎。我国的文学作品改编成影视作品也不少,如早期的《城南旧事》、《林家铺子》、《红岩》,稍后的《红楼梦》、《水浒传》,等等四大名著,以及近期的作家作品如《红粉》、《红高粱》、《长恨歌》、《笑傲江湖》、《射雕英雄传》等。文学作品改编成影视作品的好处是,普及这些古典及现当代的作品,使老百姓通过这些媒介更好地了解作品,在享受审美娱乐的同时也学到知识,提升全民素养。这一点不论是在国内还是国外,在早期都得到很好的体现。应该说在最近,人们几乎是相当热切地盼望和期待文学作品改编成影视作品的,可以这样说,自从有了电影和电视这些媒介之后,首先提议将文学作品搬上荧幕以来,

这股热潮经久不衰,从有这种形式开始以来,一直到现在,从来没有停息与消沉过。

就目前来看,无论是电视剧还是电影方面,在改编文学作品上,固然制作的严谨是必要的,但我认为还有一个相当关键的地方,就是编剧。小说有四大要素:时间、地点、人物、事情,只要具备了这些条件,作家们可以发挥的空间很多很大,无论心理描写,抑或时空转换,只要入情入理、引人入胜,观众都愿意买帐。但是,电影和电视剧是属于视觉的艺术,我们可以看到很多画面,听到许多音响效果,但是,想象的空间是无限的,思维的跳跃不受任何限制,而拍摄需要的却是一个接一个画面的连接,有些在小说里可以用第三人称来叙述的,影视却很难向观众交代。文学和影视从上世纪八十年代起就已建立起十分密切的联系,但它们毕竟是有独立品格的两回事,小说中人物的语言可以写一整页,心理描写可以是一章甚至一本书,但是剧本要的是动作行为,语言要简洁、生活化。这中间的转换就看编剧的功力了。说到编剧, 就要谈谈戏剧,我国的戏剧始于元代的杂剧,是说一段唱一段的,很多不容易表达的地方就用旁白的方式来解决,而西方的戏剧最初流行的则是三一律,限制就更大了,所以编剧们刚开始都是从戏剧开始的。无论是中国的传统戏剧还是西方的戏剧理论,都不能像小说那样篇幅广阔、想象自由,那么,他们在进行影视改编时,就不得不受到限制,不是因为影视的属性与小说不同,就是本身他们的专业局限也决定了改编的难度和风险。有的导演避免让作家将自己的小说改编成剧本,而是交给别人去改,原因一是作家对自己写的小说总是偏爱,难以取舍;二是在小说中要说的话都说完了,改编时很难有新的发挥。而就别人来说,这篇小说只是一个模型,提供一些思维的素材,发挥自己的想象,想怎么添就怎么添,删起来也大刀阔斧,一点儿也不心痛。

再来谈谈电视作品与文学作品之间的联系及异同。文学作品有许多的种类,在此以小说为例展开分析。我国传统的小说是章回体的形式,其实说白了,就是变异地说故事,讲究布局,注重可听性,并且常在关键时刻收住,将玄机留到下一章再讲,所以章回小说更适合以说书的方式来体现。与其说是读小说,不如说是听人说小说,所以故事性是有了。这种传统的谋篇布局方法,固然条理清晰、脉络分明,但是手法单一、流于俗套。如《三言二拍》、《封神演义》,等等。但是这一类的小说,却很适合改编后搬上荧屏,因为在听说故事这一点上,章回小说和电视剧相同的属性。电视剧是一项普及艺术,不论男女老少都可全民参与,而对于文化底蕴的要求并不高。章回体小说的前身是说唱艺术,同时还有说书的成分在内,本身面向的就是各个阶层的群众,更多的是平民,非文人阶层,即使后期发展,文人参与创作,在最初,小说也是不入流的文学形式。到今天,文学形式虽不断变更,它却恰恰是最受欢迎、最容易普及和传播的方式,这在本质上与电视艺术不谋而和、殊途同归。(中国古典小说采用说书场“说—听”的传播方式,适应听众的欣赏趣味而建立起一套特殊的叙事格局,那就是古典小说中贯穿始终的说书人的腔调,拟想中的“说—听”的欣赏格局,以及于此相应的一系列叙事规则„„种种叙事格局直接影响于电视剧叙事,构成电视剧叙事在叙事角度,叙事时间和叙事结构方面与传统小说之间清晰而又多样的审美传承关系。①)也因为这样,我国的古典小说改编成电视作品,相对来说是比较成功的,例如上文提到的《封神演义》、《三言二拍》、《三国演义》、《水浒传》等,故事性强,情节连贯,条理清晰,脉络分明。所以当这些改编作品一搬上荧屏,就受到广泛的欢迎和好评。这些都是上个世纪八九十年代的现象了,后期的观众已经不

能仅仅满足于这种比较简单直观的审美了,而编剧和制片人也敏锐地注意到了,所以改编的方向开始转换。

小说的电视剧改编研究是我国电视剧发展过程中研究比较多的一个重要课题。论文作者能够综合运用多学科的理论进行研究, 有效地提高了本课题的研究深度, 并提出了一些新的观点, 对小说的电视剧改编具有一定的价值, 充分体现作者具有坚实宽广的理论基础和系统的专业知识艺术分为语言艺术、造型艺术、综合艺术,其中综合艺术包括音乐舞蹈、戏剧戏曲,以及二十世纪新兴的电影与电视艺术。那么文学当然是属于语言艺术的范畴。它是通过文字来塑造一系列的形象,传达给读者审美享受的,故而带有更多的想象性。文学是很奇妙的艺术,读者通过阅读,借助貌似枯燥的文字,得到意想不到的艺术享受。在这个世界里,思维是可以任意遨游的,换言之,这是一个乌托邦,审美的乌托邦。文学具有它自身的特殊性,因为相比较,其他的艺术,都是由艺术家完成创作后呈现在观众面前,具有自身的存在性,观众只能根据这一艺术现象来进行审美享受及审美评价。但是文学则不然,首先,作家在创造作品后,通过文字传达给读者,属于一度创作,因为他的作品仅仅是一个个文字,并非具体的形象,然后读者在阅读中理解文字及作家所传达的信息,这些书中描述的人物形象才慢慢在脑海中出现,因此文学是需要读者的二度创作的。读者虽由人组成,但是文学的读者并非一般的人就能担任,是需要具备一定的鉴赏能力的人群组成的,这就是文字的魅力,正所谓:一千个读者就有一千个哈姆雷特。文学的特殊性造就了它的独特魅力,同样的作品,在不同的读者读来,由于文化背景、人生经验的差异,从而就有了不同的看法和观点。如《红楼梦》只有一部,曹雪芹呕心沥血也只造就了一个林黛玉,一个贾宝玉,但是每个读者心里却各有自己的林妹妹和宝哥哥。其实越是间接的表现形式,越能给人带来无穷的想象空间,就造型艺术而言,好的绘画作品固然巧夺天工,但是,它所画的是马就是马,虎就是虎,不论观赏者是什么样的文化背景和欣赏水平,他们所看到的都毫无例外的是同一事物。戏剧的形象就更不用说了,但是文学艺术则截然不同。所有的形象都是通过语言来描述的,所以一切都在读者的意象中展开并完成。这是我对语言艺术的一些理解。

再来说说影视艺术,这是一门新兴产业,起源于十九世纪,但真正的发展是在二十世纪。我们先来看看电影,电影的起源于1895年的法国,随后传到美国,在好莱坞这片土地上得到最大的发展和传播,在二十世纪达到一个高峰。中国电影始于1905年,也在四五十年代达到一个高峰。电影艺术的表现形式是用长镜头和蒙太奇手法,它是用镜头来说话的,因此更多地讲究视觉上的效果,尤其是早期的默片时代。电影的发明给人类文明一个全新的冲击,我们也因此而进入了一个完全不同的审美时代。电视艺术则更晚一些,应该说是目前所有的门类中的“小字辈”了,在我国大概开始于二十世纪中期(1958年)。最早的形式类似于短剧,也有电视小说等。电视与电影的表现上有相近之处,但又各有不同,电视是小屏幕、大范围普及的传播,它应该说是更侧重于听觉上的效果,更大众性、广泛性。而观看电影需要一定的场所与设备,对现场的要求更多些,相比之下,电视则不然,它几乎是随时随地都可以进行的。所以,接下来要讨论的影视与文学关系,也有不同的观点和角度。

作者运用符号学、叙事学、接受美学、阐释学以及中国古典文论资源, 将理论阐释与个案分析相结合, 对小说的电视剧改编从一个新的理论视角展开分

辩论资料:

1. 作品创作的动机是什么~就是一个交流一个袒露。电影要比传统书籍更有宣传力度,要不是因为于丹刘心武的讲解,也不会有平民的红楼孔子热, 何乐而不为呢。要是对方反驳创作的动机只是自己的个人行为自己的发泄,那么久告诉他,有点常识就该知道文学创作从来不是一件个人独立事情。如果是纯粹一个人的事,那干脆连出版也不要了,既然都出版了,不还是给人看的吗?

2. 对方肯定会抓着拍摄影片后失败的例子来进攻。那么你们就可以一概以“以偏概全”来回击,也找几部比较成功的例子,如卧虎藏龙、还珠格格等。

3. 电影作为“第七艺术” ,与文学有着天然的关系。电影的拍摄需要完善的剧本,而引人入胜的情节设置、富有张力的言语交流以及布景的安排等,与富有文学性的小说、戏剧、诗歌等文学形式有着脱离不开的关系。一部源于文学作品的剧本一定是有自己独特的叙述和表达方式,永远不可能是将作品原封不动地沿用,这就必然涉及到文学作品的改编问题。随着时代的发展变化,后现代文化入侵,电影的改编不仅仅局限于对原著情节人物的沿用和保留,而是更注重新意和一个“变”字,更追求带有讽刺的意味和视觉上的冲击。概言之,中国文学作品的电影改编大致可分为以下三种类型。

一、忠实原著型:这种类型是最常见最普遍的改编方式,大部分电影剧本都对原著保持了忠实的态度,不做大的改动,并尽量将文学作品中的信息和思想感情传达给观众。

今年上映的《小时代》和《一座城池》就是根据郭敬明和韩寒的小说改编而成的。其中,郭敬明亲自编剧导演的《小时代》的两部电影精准地将观众定位在了20岁左右的《小时代》拥趸群体,因此虽然影片招来铺天盖地的恶评,在票房上却分别都达到几亿,成为文学作品改编电影的一部卖座成功的例子。除了这两位作家的作品,近两年《李献计历险记》、《失恋33天》、《那些年我们追过的女孩》基本都是忠实于原著向观众展现从文学作品到影视作品的过渡。虽然其中有些很卖座、很成功,有的比较萧条冷淡,但是就这种以文学作品为蓝本进行改编的电影,的的确确成为了电影创作的一个走向。诸如此类的作品,不说四大名著等经典在影史上被无数次呈现,当下的电影市场刮起的这阵将畅销书和网络连载小说改编成电影的旋风使畅销书和网络连载小说本身就能成为一个卖点和噱头,推动着作品更大影响的普及。原有的商业电影要想抓住观众的眼球,必然需要制造更多的看点,在影片上映之前让更多的人感兴趣;而把受观众欢迎的文学作品进行改编,必然能吸引作品本身的拥护者。因此,电影剧本创作取材于文学作品的现状是顺应时代观众需要的一个重要方式。

二、“戏仿”升华型:戏仿,又称谐仿,是在自己的作品中对其他作品进行借用再创作,以达到调侃、嘲讽、游戏甚至致敬的目的。

香港电影制造喜剧效果是经常使用“戏仿”手法的,其中,香港电影的代表人物——导演兼演员周星驰更是将“戏仿”的手法进行到底,他的电影混入了许多对其他文学或电影作品的借鉴和改编。在对文学作品的改编上,周星驰貌似钟情于《西游记》,他的最经典作品《大话西游》和最卖座电影《西游降魔篇》等对唐僧师徒西天取经的故事进行化用,但又只沿用了部分人物设置和大致故事,而对人物性格、情节等方面做了颠覆性的改变。

《大话西游》作为周星驰的巅峰之作,是将戏仿的手法发挥到极致的作品。孙悟空化身至尊宝,与紫霞的一段绝世恋情成为了电影的主线。原著中的孙悟空作为出家的僧人,一直纠缠在与唐僧的师徒情和与沙僧、八戒的兄弟情中间,关于爱

情的部分是完全空白的。而周星驰改编的电影完全弱化了孙悟空对唐僧的忠心耿耿,还设置了他对唐僧怒气冲天的怨言。一曲经典的《Only you 》让观众记住了这个全新的唐僧形象。电影中的有些情节可能会让观众觉得一时无法接受,但是作为导演及主演的周星驰是将后现代的荒诞元素融入到了作品中,产生了非常激烈的滑稽和讽刺的效果。无厘头的喜剧创意在该片中比比皆是,无疑开创了一种电影类型的先河。《西游降魔篇》同样是对《西游记》的改编和戏仿,就其卖座程度和观众评价来看,“明星+3D+搞笑”的组合仍然有很大的市场和前景,显然这里完成的是商业化喜剧电影的改造。周星驰的这些作品之所以如此成功并不是具有偶然性的。从之前认为这种颠覆性尝试完全改变了原著的内容,是胡说八道、不知所云的失 败创作,到后来观众接受并认可了这类“笑果”虽然只有短短几年。可以说,中规中矩自然不会出错,却有可能因此而失去亮点;抛开条条框框,如果不按套路出牌,不断尝试创新,也许会大获成功。

三、“改头换面”型: “改头换面”型改编就是基本把原著的大概情节

沿用下来,但是把故事发生的情景、时间、国家等等做了一系列的调整和改变。 《魔侠传之唐吉可德》作为这类作品的代表,是对西班牙小说家塞万提斯的《堂吉诃德》进行的改编。电影把在16、17世纪的西班牙发生的故事转移到中国古代,而原著中的一系列人物也都能在这部电影中找到对应。堂吉诃德受到骑士小说的影响而决意走上骑士的道路,影片中的唐吉则是每日沉浸于武侠小说并将小说中的桥段幻想成真实;原著中的堂吉诃德把乡下客店当作城堡,把客店老板当作城堡主人,要求老板封他为骑士。而电影中则化用了武侠小说的桥段,唐吉可德要找一位在深山庙宇中的老乞丐,把他当做拥有盖世武功的老英雄,只消让其打通任督二脉就能做一个真正的英雄。堂吉诃德打定主意匡扶正义、除暴安良之后,常常是路见不平拔刀相助,结果往往是损害了他人利益,自己也遭受一顿好打。而唐吉虽然也认为精神能解决一切问题,但却总能在关键时刻弄拙成巧,化险为夷。编剧的改编使得影片中的唐吉变为了英雄,最后在众义士的帮助下将恶势力一举歼灭,从此与美女神仙眷侣相伴,颠覆了原著中的形象。影片虽然在票房上并不如意,但其宣扬的“有些事总要有人做,聪明人袖手旁观,我这个傻子就义不容辞”的精神的确值得深思回味,与我们现今的生活有着很多相通之处。 《满城尽带黄金甲》改编自曹禺的代表作《雷雨》,故事发生的时代则转移到了五代十国时期的后唐。电影中的大王代表《雷雨》中的周朴园;大王子元祥是原著里边长子周萍的角色;巩俐饰演的王后也就是蘩漪;大将军杰则影射鲁大海,蒋婵即是鲁四凤。刘烨饰演的大王子与妹妹和王后有着两段错综复杂的乱伦恋情,还有和二皇子的势不两立。大王与王子们之间还刻画了父子情。这些情节都和曹禺的《雷雨》有着一定程度的对应,而人物性格和整个电影的氛围和原著基本保持了一致。不过,这种改头换面式的改编却未能如导演的意愿,为他带来满堂喝彩,这却是值得深思的。

总之,中国电影对文学作品的改编状况告诉我们,这些所谓的电影改编已经不再满足于再现原著了,而是开始尝试用不同的思路来做呈现。除了迎合观众趣味地将流行小说以电影的形式展现出来,无厘头的恶搞和颠覆性再创作也为这类电影开辟了一条新路。经典总是稀有的,将经典作品翻拍,只能是拾人牙慧;只有适应新时期人们的欣赏趣味不断开拓思路和方向才是大势所趋。电影工作者应该先从提高自己的文化素养做起,在对文学作品有了深刻准确的解读之后再将其转化成电影艺术。只有拥有深刻精神内涵的电影作品才能真正获得人们的认可,也才能在电影史上占据一席之地。

注释: [1]意大利诗人和电影先驱者乔托·卡努杜于1911年发表《第七艺术宣言》,第一次宣称电影是一种独立的艺术,是三种空间艺术(绘画、建筑、雕塑)和三种时间艺术(诗歌、音乐、舞蹈)的综合,形成了运动中的造型艺术,是把静的艺术和动的艺术、时间艺术和空间艺术、造型艺术和节奏艺术全都包括在内的一种综合艺术。

首先来剖析下这个辩题,包含三个部分,传统文学,网络文学,文学发展

首先确定什么是文学,文学是以人为主体,经过创造性的开发,反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,这里主要是一个创造性的开发。

其次,什么是传统文学,我们可以定义为,人类早期出现的一种,以诗词歌赋,音乐口头为表现行事的一种艺术形式。

第三,什么是网络文学,以电脑的出现为基点,出现在全世界范围内的以多种表现形式出现的一种艺术形式。(注意,全世界这个范围是反方必须抓住的一个有力论点。

分析了上述三个定义,那我给你下4辩的总结陈词。(当然,这里包括了一辩的理论部分。你们的一辩可以借鉴下,主持人,观众朋友们,可爱的对方4位辩友,大家好,本方观点,网络文学比传统文学跟有利于文学的发展

首先我方绝对不否认,传统文学对文学的发展有一定的促进作用,但是我方观点更认为,网络文学较之传统文学更加有利于文学发展,理由如下,网络文学具有一定的保密性跟隐藏性,这一点,能使各种不同流派的文学观点同时并存在这个社会上,从而扩大了文学的范围,例如,秦朝的焚书坑儒,明清两朝的连坐事件,这都反映了传统文学的局限性,人们不是没有思想,是有思想说不出来。而网络文学则恰恰相反,在这一文学理念中,任何人都可以自由发表自己的看法,说出自己的想法,这一比较,很清晰的说明了,网络文学更加有利于传统文学的发展。

其次,就文学的范围界定来看,传统文学某种文明的产生,仅仅局限于一个民族,一个地区,一个季节其具有地域性以及区间性和季节性。,而网络文学不同的是,扩大了文学的交流区间,从时间上,空间上,促进了文学发展。

第三,也许对方辩友会说,网络文学的出现抵触了破坏了传统文学的精华部分,人们上网打字错字连篇,污言秽语,是的,对方辩友,我们不否认,在网络文学出现的初级阶段,它是存在着这样那样的不足跟矛盾,但是对方辩友不能以此来否定网络文学更加有利于文学的发展啊,举个例子来说,社会主义这个社会体制刚刚出现的时候,人民的生活水平很低,较之西方资本主义,跟以往的封建主义都有一定的差距,但是对方辩友能以此为论点来否定社会主义跟能促进社会体制的发展吗,很显然这是不对的嘛、

综上所述,我方观点认为,网络文学更有利于文学发展,谢谢!

这仅仅是我个人的意见,如果LZ 觉得还有欠缺和不足,您可以删减添加自己的看法,

辩论赛的目的不是去争论谁对谁错,一个真正的辩题是不存在对错的,要突出一个 更 字,所以在比赛期间千万要保持礼貌,不要信口就说,你说的不对,正确的说法应该是什么什么,这类的话千万不要说,明白吗。

我们要用新的理论点,跟出色的口才和反映来赢得我们自己的观点,而不是以诋毁对方来达到自己的成功。。

利:1)有利于经典文学通俗化。对于《红楼梦》《三国演义》这样的传统文学经典,普通老百姓也许并不能理解其中深层奥妙,所以会出现《百家讲坛》这样的节目帮助人们剖析经典。文学作品改编成影视作品也有这样的作用,旨在普及经典,增加人们的文化素质。2) 有利于娱乐产业发展。文学作品的改编大大增加了影视作品创作素材。3) 有利于更多文学作品的涌现。文学作品的改编将文化价值转变为了商业价值,这样不仅为文学创作带来大量利润,还吸引了更多的人进行文学创作

弊:1) 不利于维持经典的原汁原味。既然是改编,由于改编者的文学历史水平等原因,很难保持经典的原汁原味。所以很多时候人们更愿意阅读文学而非看影视作品。2)可能会让文学作品商业化、快餐化、烂俗化。由于改编地不成功或刻意迎合观众以追求商业价值等原因,由文学作品改编的影视作品会显得商业化、低俗化,不利于文化市场发展。

文学是由来已久的艺术形式,它有许许多多的内容,而影视作为一种新兴的艺术形式已经在人们生活占据越来越重要的地位,并且这两者的联系与未来的发展不容小觑。当前,文学作品,不论古今中外,改编成影视作品已成了热潮,在不乏好作品的同时也出现了许多问题。本文根据两者不同的艺术形式与特点作分析、讨论,并提出一些看法和观点。 文学作品改编成电影电视剧由来已久, 无论东西方, 在将优秀文学作品改编成影视艺术的过程中都不乏杰作。本文围绕文学作品的改编问题展开分析, 就影视艺术与文学作品的传播方式、电视作品与文学作品间的联系与异同等进行剖析, 指出影视艺术与文学艺术在存在关联的同时各有特点, 若将两者有机地结合, 定会取得良好的效果. 在影视艺术出现之前,艺术似乎都是间接呈现给大家的,除了戏剧艺术。因此,艺术的传播是相当缓慢的。但是现在,电的发明和科技的日新月异,影视艺术的加入,大大改变了这种局面,自此,造型艺术如绘画建筑、雕塑、戏剧、戏曲等都因此而以各种形式互相结合,及时呈现在观众面前。语言艺术也不例外,它也开始从虚无缥缈的世界中逐渐被带到了我们的真实世界中了。艺术也因此体现出了一种多元化的局面。可以说,今天各种艺术之间相融合的现象的出现是必然的。当今时代,文学传播已不仅仅是在纸上阅读,同时我们也已经不满足单单文字带来的愉悦了,电影作品带给我们一波又一波的视觉冲击,电视则已经走进了千家万户。我们不得不承认,纯粹的文字阅读欣赏已经不再占主流地位,尽管近年来我们不断呼吁要重新培养阅读的好习惯,但文学要更好地得到传播与介绍,与影视结合似乎是最快最好的出路。其实,文学作品改编成影视作品由来已久,从国外来讲,有由《飘》改编的《乱世佳人》,由《简·爱》改编的《简·爱》。其他诸如《基督山伯爵》、《巴黎圣母院》、《小妇人》等,数不胜数,不论是世界名著还是畅销小说,好莱坞的制片人敏锐地看到了市场的需求量,而改编后的作品也通常比较成功,受到广泛的关注与欢迎。我国的文学作品改编成影视作品也不少,如早期的《城南旧事》、《林家铺子》、《红岩》,稍后的《红楼梦》、《水浒传》,等等四大名著,以及近期的作家作品如《红粉》、《红高粱》、《长恨歌》、《笑傲江湖》、《射雕英雄传》等。文学作品改编成影视作品的好处是,普及这些古典及现当代的作品,使老百姓通过这些媒介更好地了解作品,在享受审美娱乐的同时也学到知识,提升全民素养。这一点不论是在国内还是国外,在早期都得到很好的体现。应该说在最近,人们几乎是相当热切地盼望和期待文学作品改编成影视作品的,可以这样说,自从有了电影和电视这些媒介之后,首先提议将文学作品搬上荧幕以来,

这股热潮经久不衰,从有这种形式开始以来,一直到现在,从来没有停息与消沉过。

就目前来看,无论是电视剧还是电影方面,在改编文学作品上,固然制作的严谨是必要的,但我认为还有一个相当关键的地方,就是编剧。小说有四大要素:时间、地点、人物、事情,只要具备了这些条件,作家们可以发挥的空间很多很大,无论心理描写,抑或时空转换,只要入情入理、引人入胜,观众都愿意买帐。但是,电影和电视剧是属于视觉的艺术,我们可以看到很多画面,听到许多音响效果,但是,想象的空间是无限的,思维的跳跃不受任何限制,而拍摄需要的却是一个接一个画面的连接,有些在小说里可以用第三人称来叙述的,影视却很难向观众交代。文学和影视从上世纪八十年代起就已建立起十分密切的联系,但它们毕竟是有独立品格的两回事,小说中人物的语言可以写一整页,心理描写可以是一章甚至一本书,但是剧本要的是动作行为,语言要简洁、生活化。这中间的转换就看编剧的功力了。说到编剧, 就要谈谈戏剧,我国的戏剧始于元代的杂剧,是说一段唱一段的,很多不容易表达的地方就用旁白的方式来解决,而西方的戏剧最初流行的则是三一律,限制就更大了,所以编剧们刚开始都是从戏剧开始的。无论是中国的传统戏剧还是西方的戏剧理论,都不能像小说那样篇幅广阔、想象自由,那么,他们在进行影视改编时,就不得不受到限制,不是因为影视的属性与小说不同,就是本身他们的专业局限也决定了改编的难度和风险。有的导演避免让作家将自己的小说改编成剧本,而是交给别人去改,原因一是作家对自己写的小说总是偏爱,难以取舍;二是在小说中要说的话都说完了,改编时很难有新的发挥。而就别人来说,这篇小说只是一个模型,提供一些思维的素材,发挥自己的想象,想怎么添就怎么添,删起来也大刀阔斧,一点儿也不心痛。

再来谈谈电视作品与文学作品之间的联系及异同。文学作品有许多的种类,在此以小说为例展开分析。我国传统的小说是章回体的形式,其实说白了,就是变异地说故事,讲究布局,注重可听性,并且常在关键时刻收住,将玄机留到下一章再讲,所以章回小说更适合以说书的方式来体现。与其说是读小说,不如说是听人说小说,所以故事性是有了。这种传统的谋篇布局方法,固然条理清晰、脉络分明,但是手法单一、流于俗套。如《三言二拍》、《封神演义》,等等。但是这一类的小说,却很适合改编后搬上荧屏,因为在听说故事这一点上,章回小说和电视剧相同的属性。电视剧是一项普及艺术,不论男女老少都可全民参与,而对于文化底蕴的要求并不高。章回体小说的前身是说唱艺术,同时还有说书的成分在内,本身面向的就是各个阶层的群众,更多的是平民,非文人阶层,即使后期发展,文人参与创作,在最初,小说也是不入流的文学形式。到今天,文学形式虽不断变更,它却恰恰是最受欢迎、最容易普及和传播的方式,这在本质上与电视艺术不谋而和、殊途同归。(中国古典小说采用说书场“说—听”的传播方式,适应听众的欣赏趣味而建立起一套特殊的叙事格局,那就是古典小说中贯穿始终的说书人的腔调,拟想中的“说—听”的欣赏格局,以及于此相应的一系列叙事规则„„种种叙事格局直接影响于电视剧叙事,构成电视剧叙事在叙事角度,叙事时间和叙事结构方面与传统小说之间清晰而又多样的审美传承关系。①)也因为这样,我国的古典小说改编成电视作品,相对来说是比较成功的,例如上文提到的《封神演义》、《三言二拍》、《三国演义》、《水浒传》等,故事性强,情节连贯,条理清晰,脉络分明。所以当这些改编作品一搬上荧屏,就受到广泛的欢迎和好评。这些都是上个世纪八九十年代的现象了,后期的观众已经不

能仅仅满足于这种比较简单直观的审美了,而编剧和制片人也敏锐地注意到了,所以改编的方向开始转换。

小说的电视剧改编研究是我国电视剧发展过程中研究比较多的一个重要课题。论文作者能够综合运用多学科的理论进行研究, 有效地提高了本课题的研究深度, 并提出了一些新的观点, 对小说的电视剧改编具有一定的价值, 充分体现作者具有坚实宽广的理论基础和系统的专业知识艺术分为语言艺术、造型艺术、综合艺术,其中综合艺术包括音乐舞蹈、戏剧戏曲,以及二十世纪新兴的电影与电视艺术。那么文学当然是属于语言艺术的范畴。它是通过文字来塑造一系列的形象,传达给读者审美享受的,故而带有更多的想象性。文学是很奇妙的艺术,读者通过阅读,借助貌似枯燥的文字,得到意想不到的艺术享受。在这个世界里,思维是可以任意遨游的,换言之,这是一个乌托邦,审美的乌托邦。文学具有它自身的特殊性,因为相比较,其他的艺术,都是由艺术家完成创作后呈现在观众面前,具有自身的存在性,观众只能根据这一艺术现象来进行审美享受及审美评价。但是文学则不然,首先,作家在创造作品后,通过文字传达给读者,属于一度创作,因为他的作品仅仅是一个个文字,并非具体的形象,然后读者在阅读中理解文字及作家所传达的信息,这些书中描述的人物形象才慢慢在脑海中出现,因此文学是需要读者的二度创作的。读者虽由人组成,但是文学的读者并非一般的人就能担任,是需要具备一定的鉴赏能力的人群组成的,这就是文字的魅力,正所谓:一千个读者就有一千个哈姆雷特。文学的特殊性造就了它的独特魅力,同样的作品,在不同的读者读来,由于文化背景、人生经验的差异,从而就有了不同的看法和观点。如《红楼梦》只有一部,曹雪芹呕心沥血也只造就了一个林黛玉,一个贾宝玉,但是每个读者心里却各有自己的林妹妹和宝哥哥。其实越是间接的表现形式,越能给人带来无穷的想象空间,就造型艺术而言,好的绘画作品固然巧夺天工,但是,它所画的是马就是马,虎就是虎,不论观赏者是什么样的文化背景和欣赏水平,他们所看到的都毫无例外的是同一事物。戏剧的形象就更不用说了,但是文学艺术则截然不同。所有的形象都是通过语言来描述的,所以一切都在读者的意象中展开并完成。这是我对语言艺术的一些理解。

再来说说影视艺术,这是一门新兴产业,起源于十九世纪,但真正的发展是在二十世纪。我们先来看看电影,电影的起源于1895年的法国,随后传到美国,在好莱坞这片土地上得到最大的发展和传播,在二十世纪达到一个高峰。中国电影始于1905年,也在四五十年代达到一个高峰。电影艺术的表现形式是用长镜头和蒙太奇手法,它是用镜头来说话的,因此更多地讲究视觉上的效果,尤其是早期的默片时代。电影的发明给人类文明一个全新的冲击,我们也因此而进入了一个完全不同的审美时代。电视艺术则更晚一些,应该说是目前所有的门类中的“小字辈”了,在我国大概开始于二十世纪中期(1958年)。最早的形式类似于短剧,也有电视小说等。电视与电影的表现上有相近之处,但又各有不同,电视是小屏幕、大范围普及的传播,它应该说是更侧重于听觉上的效果,更大众性、广泛性。而观看电影需要一定的场所与设备,对现场的要求更多些,相比之下,电视则不然,它几乎是随时随地都可以进行的。所以,接下来要讨论的影视与文学关系,也有不同的观点和角度。

作者运用符号学、叙事学、接受美学、阐释学以及中国古典文论资源, 将理论阐释与个案分析相结合, 对小说的电视剧改编从一个新的理论视角展开分


相关文章

  • 辩论赛经典辩题
  • 1.先天遗传比后天环境更重要(正方) 后天环境比先天遗传更重要(反方) 2.网络使人们更亲近(正方) 网络使人们更疏远(反方) 3.电脑必将取代书本(正方) 电脑不会取代书本(反方) 4.成功的影视作品应该翻拍(正方) 成功的影视作品不应该 ...查看


  • 二度走红与重新评估_由红色经典影视剧翻拍热所引发的_韩颖琦
  • 第10卷第1期江苏科技大学学报(社会科学版) 2010年3月Jour nal of Jiangsu U niver sity o f Science and T echno lo gy (Social Science Editio n) V ...查看


  • [影评][安娜-卡列尼娜?]
  • 再见<安娜.卡列尼娜 >:不样惊艳同样凄美 (2012-11-05 12:04:09) 转载▼ 标签: 俄罗斯 安娜卡列里娜 f2 女主角 国产电影 娱乐 分类: 娱乐评论 再见<安娜.卡列尼娜 >:不样惊艳同样凄美 ...查看


  • 一场"华丽的闹剧"
  • 摘要:一部电视剧的好坏,编剧.表演.旁白.镜头.台词.音乐.人物造型等各个方面都是需要注意和推敲的.本为以电视几乎新版<红楼梦>为例,简要分析该电视剧的优缺点,一浅析一部电视剧要打动观众所需要具备的要素. 关键词:<红楼梦 ...查看


  • 法律人应看的电影
  • 1.<死囚168小时> Dead Man Walking (1995) :苏珊·萨兰登奥斯卡奖作品.西恩·潘演一个死囚,死前获得了宁静.而凶杀事实是渐渐呈现出来的,也并非重要,重要的是死囚的心理变化. 2.<刺杀肯尼迪&g ...查看


  • 辩论赛立论稿
  • 山寨行为应该被支持 尊敬的主席,各位评委,对方辩友大家好: 今天我方观点是,山寨行为应该被支持.在过去的几年里,山寨绝对是国内最流行的词语.而随着山寨手机.山寨产品.山寨春晚.山寨明星.山寨文化等等字眼不断活跃于报刊.杂志.广播.电视.网络 ...查看


  • [推荐]73部法律人必看的电影
  • 1.<死囚 168 小时> Dead Man Walking (1995) :苏珊—萨兰登奥斯卡奖作品.西恩—潘演一 个死囚,死前获得了宁静.而凶杀事实是渐渐呈现出来的,也并非重要,重要的是死囚的心理变化. 2.<刺杀肯尼 ...查看


  • 著作权的客体--作品的具体表现形式
  • 遇到知识产权问题?赢了网律师为你免费解惑!访问>>http://s.yingle.com 著作权的客体--作品的具体表现形式 作品的具体表现形式 (一) 文字作品. 这是指以文字.数字或符号表现的作品,如以文字表现的小说.诗词. ...查看


  • 翻拍四大名著
  • "四大名著"翻拍成风 经典名著重拍的背后 四大名著" 核心提示: 核心提示:[点击查看其它图片] 近日浙版<西游记>在电视台热播,中国首部 3D 电视剧<吴承恩与西游记>也将与观众见面, ...查看


热门内容