阅读训练
乐毅报燕王书
臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。自负以不肖之罪,故不敢为辞说。今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。
臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。臣以所学者观之,先王之举措,有高世之心,故假节于魏王,而以身得察于燕。先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
先王命之曰:“我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。”臣对曰:“夫齐,霸国之馀教而骤胜之遗事也,闲于甲兵,习于战攻。王若欲伐之,则必举天下而图之。举天下而图之,莫径于结赵矣。且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。”先王曰:“善。”臣乃口受令,具符节,南使臣于赵。顾反命,起兵随而攻齐。以天之道,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上。济上之军,奉令击齐,大胜之。轻卒锐兵,长驱至国。齐王逃遁走莒,仅以身免。珠玉财宝,车甲珍器,尽收入燕。大吕陈于元英,故鼎反乎历室,齐器设于宁台。蓟邱之植,植于汶篁。自五伯以来,功未有及先王者也。先王以为顺乎其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯。臣不佞,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞。
臣闻贤明之君,功立而不废,故著于《春秋》;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,遗令诏后嗣之馀义,执政任事之臣,所以能循法令、顺庶孽者,施及萌隶,皆可以教于后世。
臣闻善作者不必善成,善始者不必善终。昔者伍子胥说听乎阖闾,故吴王远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。故吴王夫差不悟先论之可以立功,故沉子胥而弗悔;子胥不蚤见主之不同量,故入江而不改。夫免身全功以明先王之迹者臣之上计也离毁辱之非堕先王之名者臣之所大恐也临不测之罪以幸为利者义之所不敢出也。
臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。臣虽不佞,数奉教于君子矣。恐侍御者之亲左右之说,而不察疏远之行也,故敢以书报,唯君之留意焉。
(节选自《战国策·燕策》)
[赏析]
书信中多是对先王之明与先王之功的颂扬,这是为什么呢?读完之后思考,就能够知道这正是乐毅的聪明之处:他是以此来衬托燕惠王的好疑多忌、刻薄寡恩、素无大志、少有作为。无一字贬斥,却是在处处贬斥,这正是乐毅行文的高明之处。
(1)
对下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是
[ ]
A.
今王使使者数之罪 数:列举罪状加以责备
B.
不谋于父兄 父兄:指燕王同姓的大臣
C.
闲于甲兵 闲:同“娴”,娴熟
D.
轻卒锐兵,长驱至国 国:齐国
(2)
下列各组句子中,加粗词的意义和用法都相同的一项是
[ ]
A.
不以禄私其亲/攻之不克,围之不继,吾其还也
B.
习于战攻/大吕陈于元英
C.
王若欲伐之/四国攻之,齐可大破也
D.
臣虽不佞,数奉教于君子矣/今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣
(3)
下列句子中,没有使用敬辞的一项是
[ ]
A.
不能奉承先王之教,以顺左右之心
B.
而又害于足下之义
C.
臣闻古之君子,交绝不出恶声
D.
恐侍御者之亲左右之说
(4)
下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
[ ]
A.
本文除开头和结尾具有书信的格式外,主要是以“察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也”为立论中心。
B.
作者在抒发感情时能做到有理有节,如对先王的恩遇意深情笃,无阿谀奉承之态;对惠王的批驳深刻有力,无剑拔弩张之势;对自己心情的表白实事求是,无夸大其词之病。
C.
乐毅在信中针对惠王的责难,表白他的一切都是为了忠于惠王,他奔赵免害,既可保全先王知人之明,又可避免陷惠王于不义之地。
D.
这封信,回答燕惠王的责问,措词极为婉转得体;同时恰到好处地显示出自己的善于谋划,善于用兵,以及善于保全身名。
(5)
断句和翻译。
(1)用“/”给下面的句子断句。
夫免身全功以明先王之迹者臣之上计也离毁辱之非堕先王之名者臣之所大恐也临不测之罪以幸为利者义之所不敢出也。
(2)翻译下面的句子。
①先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上。
____________________________
②先王以为顺乎其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯。
____________________________
阅读答案:
答案:1.D;2.C;3.C;4.C;
解析:
(1)
国:都城。
(2)
代词,指齐国。A.代词,他的/副词,还是;B.介词,对于/介词,在;D.连词,虽然/连词,即使。
(3)
君子,是指品德高尚的人,不是敬辞。A.左右,B.足下,D.侍御者,都是敬辞,指燕惠王。
(4)
应该是“忠于昭王”。
(5)
答案:(1)夫免身全功/以明先王之迹者/臣之上计也/离毁辱之非/堕先王之名者/臣之所大恐也/临不测之罪/以幸为利者/义之所不敢出也。
(2)①先王过分推举,把我从宾客中破格选拔出来,位置提升到群臣之上。
②先王认为满足了他的志愿,认为我没有贻误他的命令,所以分封给我土地,使我的地位相当于小国的诸侯。
[参考译文]
我不才,没有铭记先王的教诲,来顺从您左右人的意愿,又深恐回燕会获得杀身之罪,以至损害先王的明鉴和您的仁义名声,所以逃奔到赵国。我宁愿自己承担不好的罪名,也不敢为自己辩解。如今您派使者数说我的过失,我怕您左右的人不能明察先王为什么要厚爱、任用我的缘由,同时也怕您不明白我为什么要侍奉先王的用心,所以大胆写信回答您。
我听说过,贤明圣哲的君主,不把爵禄私自赐给亲近的人,而只把它赐给功劳多的人;不拿官职赐给所爱的人,只把它给予足以胜任的人。所以,能够在考察后,认为对方确有才能,才授予官职,这样的君主,才是在事业上能取得成功的君主;考量对方的德行,认为可以结交然后才和他结交,这样的士,才算是能够树立名声的士。我就自己所学的来观察,先王的行为措施,有高出当时一般君主的理想,所以我在持魏节出使燕国时,能被燕国察知、了解。先王对我过分抬举,把我从众宾客之中提拔起来,位置安顿在群臣之上,没有和同姓大臣商量,就让我担任亚卿。我自以为接受先王的命令指示,可以侥幸而无罪过了,所以接受了先王的任命而没有推辞。
先王命令我说:“我对齐国有蓄积得很久很深的仇恨,我没有度量力量的轻微薄弱,想找齐国报仇。”我回答道:“齐国有争夺霸业的经验和争战屡胜的优势,影响至今,不可轻视。同时,齐国将士熟悉兵法,擅长战事。您如果要攻打齐国,就必须汇合诸侯各国的力量来对付它;而汇合天下各诸侯国来对付它。没有比直接联络赵国更好的了。而且齐国的淮北、宋地,楚、魏两国早就想占取了。赵国如果应允了我们,那么楚、赵、宋戮力同心,四国一起攻打它,齐国一定会大败的。”先王以为这个意见对,就交给我符节,叫我往南出使到赵国。到完成使命回来报告后,便起兵同各诸侯国一起攻打齐国。凭着老天的意志,先王的威灵,河北的诸侯国都随先王一起打到济水上。济上的大军,奉令出击齐军,取得大胜。而且轻装精锐的士卒,直捣齐国的国都。齐湣王逃遁到莒地,仅仅保全住自己的一条命。珠玉、财宝、兵车、铠甲以及珍贵的器物都收到燕国来了。齐国的大钟陈放在燕国的元英殿上,燕国的宝鼎重新回到了燕宫历室,齐国的祭器设置在燕国的宁台,而燕国蓟丘种植的竹子原是齐国汶上竹田里的产物。自从五霸以来,功业没有赶得上先王的了。先王以为志愿得到了满足,认为我没有辜负使命,所以割地而封赏我,使我能得到相当于小国诸侯一样的地位。我不才,自认为接受先王的指令教诲,可以侥幸而无罪过了,所以接受了封赏而没有辞让。
我听说贤明圣哲的君王,建立起的功业不会废弃,所以把它记载于史书;有先见之明的人,成就了盛名而不会败坏,所以能被后世称颂。像先王那样报仇雪耻,平服具有万乘兵车的强国,得到齐国八百年累积的财富。到了去世之时,他的遗教没有衰歇。执掌政权、管理国家大事的臣子,又能遵循他的法令,慎重地对待他的嫡庶,遗泽施及百姓。上述种种功勋,都可教育后世,作为后代的榜样。
我又听说,善于创始的不一定善于完成,有好的开头的不一定有好的结局。以往伍子胥的意见被阖闾采纳,所以阖闾能远征郢都;夫差却不是这样,相反他把伍子胥的尸体装在革囊里,抛到江中。吴王夫差没有觉悟到子胥劝他灭越的意见具有先见之明,可以建立大的功业,所以把子胥的尸体抛到江中而不知道后悔;伍子胥呢,没有早早看到阖闾和夫差二王胸怀度量不同,所以被抛到江里还不知改变。免于杀身之祸,保全过去的功劳,以表明先王知人善用的业绩,这是我的上策;遭受诋毁、侮辱性的诽谤,致使先王明鉴之名毁坏,这是我最为不安的;面临无法预料的重罪,又想侥幸助赵伐燕以自利,这种不义的事,我是决不敢做的。
我听说,古代品德高尚的人,即使和朋友绝交,也不说别人的坏话;忠臣被迫离开一国到另一国去,并不归咎国君来洗刷自己的名誉。我虽不才,却多次承受过君子们的教诲。恐怕您听信左右人的话,而不明察被您疏远的人的行为,所以大胆写信答复您,希望您仔细想想吧!
阅读训练
乐毅报燕王书
臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。自负以不肖之罪,故不敢为辞说。今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。
臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。臣以所学者观之,先王之举措,有高世之心,故假节于魏王,而以身得察于燕。先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
先王命之曰:“我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。”臣对曰:“夫齐,霸国之馀教而骤胜之遗事也,闲于甲兵,习于战攻。王若欲伐之,则必举天下而图之。举天下而图之,莫径于结赵矣。且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。”先王曰:“善。”臣乃口受令,具符节,南使臣于赵。顾反命,起兵随而攻齐。以天之道,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上。济上之军,奉令击齐,大胜之。轻卒锐兵,长驱至国。齐王逃遁走莒,仅以身免。珠玉财宝,车甲珍器,尽收入燕。大吕陈于元英,故鼎反乎历室,齐器设于宁台。蓟邱之植,植于汶篁。自五伯以来,功未有及先王者也。先王以为顺乎其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯。臣不佞,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞。
臣闻贤明之君,功立而不废,故著于《春秋》;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,遗令诏后嗣之馀义,执政任事之臣,所以能循法令、顺庶孽者,施及萌隶,皆可以教于后世。
臣闻善作者不必善成,善始者不必善终。昔者伍子胥说听乎阖闾,故吴王远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。故吴王夫差不悟先论之可以立功,故沉子胥而弗悔;子胥不蚤见主之不同量,故入江而不改。夫免身全功以明先王之迹者臣之上计也离毁辱之非堕先王之名者臣之所大恐也临不测之罪以幸为利者义之所不敢出也。
臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。臣虽不佞,数奉教于君子矣。恐侍御者之亲左右之说,而不察疏远之行也,故敢以书报,唯君之留意焉。
(节选自《战国策·燕策》)
[赏析]
书信中多是对先王之明与先王之功的颂扬,这是为什么呢?读完之后思考,就能够知道这正是乐毅的聪明之处:他是以此来衬托燕惠王的好疑多忌、刻薄寡恩、素无大志、少有作为。无一字贬斥,却是在处处贬斥,这正是乐毅行文的高明之处。
(1)
对下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是
[ ]
A.
今王使使者数之罪 数:列举罪状加以责备
B.
不谋于父兄 父兄:指燕王同姓的大臣
C.
闲于甲兵 闲:同“娴”,娴熟
D.
轻卒锐兵,长驱至国 国:齐国
(2)
下列各组句子中,加粗词的意义和用法都相同的一项是
[ ]
A.
不以禄私其亲/攻之不克,围之不继,吾其还也
B.
习于战攻/大吕陈于元英
C.
王若欲伐之/四国攻之,齐可大破也
D.
臣虽不佞,数奉教于君子矣/今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣
(3)
下列句子中,没有使用敬辞的一项是
[ ]
A.
不能奉承先王之教,以顺左右之心
B.
而又害于足下之义
C.
臣闻古之君子,交绝不出恶声
D.
恐侍御者之亲左右之说
(4)
下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
[ ]
A.
本文除开头和结尾具有书信的格式外,主要是以“察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也”为立论中心。
B.
作者在抒发感情时能做到有理有节,如对先王的恩遇意深情笃,无阿谀奉承之态;对惠王的批驳深刻有力,无剑拔弩张之势;对自己心情的表白实事求是,无夸大其词之病。
C.
乐毅在信中针对惠王的责难,表白他的一切都是为了忠于惠王,他奔赵免害,既可保全先王知人之明,又可避免陷惠王于不义之地。
D.
这封信,回答燕惠王的责问,措词极为婉转得体;同时恰到好处地显示出自己的善于谋划,善于用兵,以及善于保全身名。
(5)
断句和翻译。
(1)用“/”给下面的句子断句。
夫免身全功以明先王之迹者臣之上计也离毁辱之非堕先王之名者臣之所大恐也临不测之罪以幸为利者义之所不敢出也。
(2)翻译下面的句子。
①先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上。
____________________________
②先王以为顺乎其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯。
____________________________
阅读答案:
答案:1.D;2.C;3.C;4.C;
解析:
(1)
国:都城。
(2)
代词,指齐国。A.代词,他的/副词,还是;B.介词,对于/介词,在;D.连词,虽然/连词,即使。
(3)
君子,是指品德高尚的人,不是敬辞。A.左右,B.足下,D.侍御者,都是敬辞,指燕惠王。
(4)
应该是“忠于昭王”。
(5)
答案:(1)夫免身全功/以明先王之迹者/臣之上计也/离毁辱之非/堕先王之名者/臣之所大恐也/临不测之罪/以幸为利者/义之所不敢出也。
(2)①先王过分推举,把我从宾客中破格选拔出来,位置提升到群臣之上。
②先王认为满足了他的志愿,认为我没有贻误他的命令,所以分封给我土地,使我的地位相当于小国的诸侯。
[参考译文]
我不才,没有铭记先王的教诲,来顺从您左右人的意愿,又深恐回燕会获得杀身之罪,以至损害先王的明鉴和您的仁义名声,所以逃奔到赵国。我宁愿自己承担不好的罪名,也不敢为自己辩解。如今您派使者数说我的过失,我怕您左右的人不能明察先王为什么要厚爱、任用我的缘由,同时也怕您不明白我为什么要侍奉先王的用心,所以大胆写信回答您。
我听说过,贤明圣哲的君主,不把爵禄私自赐给亲近的人,而只把它赐给功劳多的人;不拿官职赐给所爱的人,只把它给予足以胜任的人。所以,能够在考察后,认为对方确有才能,才授予官职,这样的君主,才是在事业上能取得成功的君主;考量对方的德行,认为可以结交然后才和他结交,这样的士,才算是能够树立名声的士。我就自己所学的来观察,先王的行为措施,有高出当时一般君主的理想,所以我在持魏节出使燕国时,能被燕国察知、了解。先王对我过分抬举,把我从众宾客之中提拔起来,位置安顿在群臣之上,没有和同姓大臣商量,就让我担任亚卿。我自以为接受先王的命令指示,可以侥幸而无罪过了,所以接受了先王的任命而没有推辞。
先王命令我说:“我对齐国有蓄积得很久很深的仇恨,我没有度量力量的轻微薄弱,想找齐国报仇。”我回答道:“齐国有争夺霸业的经验和争战屡胜的优势,影响至今,不可轻视。同时,齐国将士熟悉兵法,擅长战事。您如果要攻打齐国,就必须汇合诸侯各国的力量来对付它;而汇合天下各诸侯国来对付它。没有比直接联络赵国更好的了。而且齐国的淮北、宋地,楚、魏两国早就想占取了。赵国如果应允了我们,那么楚、赵、宋戮力同心,四国一起攻打它,齐国一定会大败的。”先王以为这个意见对,就交给我符节,叫我往南出使到赵国。到完成使命回来报告后,便起兵同各诸侯国一起攻打齐国。凭着老天的意志,先王的威灵,河北的诸侯国都随先王一起打到济水上。济上的大军,奉令出击齐军,取得大胜。而且轻装精锐的士卒,直捣齐国的国都。齐湣王逃遁到莒地,仅仅保全住自己的一条命。珠玉、财宝、兵车、铠甲以及珍贵的器物都收到燕国来了。齐国的大钟陈放在燕国的元英殿上,燕国的宝鼎重新回到了燕宫历室,齐国的祭器设置在燕国的宁台,而燕国蓟丘种植的竹子原是齐国汶上竹田里的产物。自从五霸以来,功业没有赶得上先王的了。先王以为志愿得到了满足,认为我没有辜负使命,所以割地而封赏我,使我能得到相当于小国诸侯一样的地位。我不才,自认为接受先王的指令教诲,可以侥幸而无罪过了,所以接受了封赏而没有辞让。
我听说贤明圣哲的君王,建立起的功业不会废弃,所以把它记载于史书;有先见之明的人,成就了盛名而不会败坏,所以能被后世称颂。像先王那样报仇雪耻,平服具有万乘兵车的强国,得到齐国八百年累积的财富。到了去世之时,他的遗教没有衰歇。执掌政权、管理国家大事的臣子,又能遵循他的法令,慎重地对待他的嫡庶,遗泽施及百姓。上述种种功勋,都可教育后世,作为后代的榜样。
我又听说,善于创始的不一定善于完成,有好的开头的不一定有好的结局。以往伍子胥的意见被阖闾采纳,所以阖闾能远征郢都;夫差却不是这样,相反他把伍子胥的尸体装在革囊里,抛到江中。吴王夫差没有觉悟到子胥劝他灭越的意见具有先见之明,可以建立大的功业,所以把子胥的尸体抛到江中而不知道后悔;伍子胥呢,没有早早看到阖闾和夫差二王胸怀度量不同,所以被抛到江里还不知改变。免于杀身之祸,保全过去的功劳,以表明先王知人善用的业绩,这是我的上策;遭受诋毁、侮辱性的诽谤,致使先王明鉴之名毁坏,这是我最为不安的;面临无法预料的重罪,又想侥幸助赵伐燕以自利,这种不义的事,我是决不敢做的。
我听说,古代品德高尚的人,即使和朋友绝交,也不说别人的坏话;忠臣被迫离开一国到另一国去,并不归咎国君来洗刷自己的名誉。我虽不才,却多次承受过君子们的教诲。恐怕您听信左右人的话,而不明察被您疏远的人的行为,所以大胆写信答复您,希望您仔细想想吧!