从俞强的诗歌被抄袭与模仿谈起
哀泣的缪斯
俞强的诗歌大气而精妙,以抒情状物或叙事中的哲学意味和超越天老地荒的沧桑感为其主要特色,以生活的有限转化成存在的无限为其诗学的生命意识与内涵底蕴。这些袁可嘉、韩作荣、谢冕等诸位名家曾有过专文评论;百度文库收藏了学者郑炀和的一篇学术论文“在事物的内部疾走”,对俞强的诗歌艺术也作了深入阐述。如他写于1993年10月26日的一首题为“大地之舷”一诗(原载《绿风》1997年第6期),就显示了这样一种艺术风格:
“梦见大地之舷
满载五谷、风俗与农谚
在流逝的时间里沉浮
梦见弯曲的河道沉积千年的瓷片
被波光磨砺得更加质朴与沉着
发酵的阳光 披裹远方的村落
和每一个孤独的坡面
黧黑的泥土 黧黑的睡眠和古谣
弥漫在大地的肌肤内
祖先的经历被风中的麦芒静静叙述
被犁铧反复咀嚼的泥土
在植物的根须下长久沉睡的泥土
桃花。绿茵。黄叶。飞雪
这四季的波浪
在大地厚实的胸膛上 此起彼伏
饱览沧桑的天空下面
升起一道深黑的脊梁”
2000年,他的第二本诗集由中国文联出版社出版,这首诗收入其中,诗集也名为《大地之舷》。在“诗生活”网站的“诗人专栏”,俞强将自己的专栏也以“大地之舷”为名,从中可以看出这是俞强自己比较喜欢的作品。谁知这样的一首诗,想不到10年之后(2007年)一字不漏一字未改地成为某诗人陆国军发表在某刊物上的力作,该诗人太爱这首诗了,连皮带着骨头地据为己有,冠上自己的大名,这是不折不扣的抄袭,肆无忌惮的剽窃。
近二十年来,俞强诗歌被模仿、借鉴的已时有所闻,更有甚者像陆国军那样一字不漏地把俞强的诗投到刊物上变成了自己的“杰作”,也不在少数。
几年前网络也有批露,早在上个世纪九十年代末,“广西大学有一个叫王忠民的,此人曾多次干过抄袭浙江诗人俞强诗作的勾当”,引起了许多读者的揭露与批评。1997年俞强的诗作“存在与空间”在《诗神》(《诗选刊》前身)举办的“诗神杯”新诗大奖赛上获奖,并在第9期的专号上发表,巧的是俞强的另一首诗“把一种岩石搬进诗歌”也在同期发表,而且两首诗相距的位置是互为毗邻的前后页。只是署的大名却是别人的名字“王忠民”。据“诗生活网”俞强的诗歌专栏“大地之舷”记载,这首诗俞强写于1991年4月9日,1992年在《江南》杂志第一期上发表,随后被选入《1993年青春诗历》(弘征主编,湖南文艺出版社出版)。当时的《诗神》是一本与〈《诗歌报》、《星星》并驾齐驱的诗歌月刊,以办刊质量著称,在当时的诗坛有很大的影响力。《诗神》在1998年发现王忠民的剽窃俞强诗歌情况后,非常重视与负责,立即通报了王忠民的抄袭行径,并予以严肃批评。
近几年浙江省内外的一些年轻的诗人,特别是俞强家乡慈溪的有些青年诗歌作者不仅
模仿俞强的诗性散文(四五年前有学者已经在网络上有过议论),同时也模仿起俞强的诗歌来。她们从俞强十年前的诗集《食指与拇指》、《大地之舷》,从散文集《滴水沧海》,到近年出的诗集《杭州湾大滩涂》与《旧痕集》,都无一例外地将这些集子当作反复阅读与模仿的摹本。有的还模仿得非常“巧妙”,乍看似乎不露痕迹,但仔细咀嚼,就会露出模仿的尾巴来,从表面上看,没有一个完整的句子是一样的,但无处不显出俞强风格的气息。她们从形式到内容都模仿,个别人甚至越来越模仿得忘乎所以。作为学习的角度,这本来是一件好事,但是令人遗憾的是,这些“模枋”已经超出了模枋的极限,更因为拿出去发表而成为一种道德问题。如某女作者的一首“行舟记”更能说明问题。
下面将这首“行舟记”和上面俞强的那首“大地之舷”进行对比,两者写作的日期相隔已近二十年,虽然一瞥不像是抄袭,但放在一起,仔细琢磨,模仿的痕迹仍然一目了然: “将成为漂泊的一族
满载龟甲和青瓷的碎片
一叶乌篷船顺江而下,时而浮出水面
时而沉入水底
杭州湾挺起黑色的鲸脊
长江被拦腰斩断的部位还在隐隐作痛
砍不断的另一条河流仍旧缓慢流动
若干年前的一滴水不断放映沧海桑田
若干年前的乌篷船已被虫子蛀穿,
蚂蚁和蜜蜂不断忙碌:
修补、防腐、刷油漆,几类昆虫争夺着一艘船的主航权
折断的桅杆,有的化成渔矛
有的开出花朵
坐在流动的鱼骨头上穿过堤坝和桥板
撒下一张网打捞出腐烂的
星子和锈锚
岸上吹笛的骷髅眉如黛,目含翠”
从两首诗的对比中可以看出,这首诗的题目,意象,句式排列,到结构与思想内涵,都是“俞强式”的。像这类诗从题目开始,从形式到内容进行全方位的似是而非的“模仿”,实令人拍案叫“绝”!
舷,船的两侧。舟,船也。 “大地之舷”与“行舟记”, 两者题目如出一辙,诗的行数都是不多不少的17行。但这首诗模仿的最大特点是:诗行的音节、顿数甚至语速也大致一样。同样的语感与节奏,似曾相识的意象置换,同样的视角与想象方式,同样的结构与思想内涵,几乎一样的句式推进。最明显的是第2行“满载„„”这句句式,几乎是照搬照抄,暴露了其他方面“模仿”的隐晦与“高明”。而“漂泊,满载,青瓷,碎片,乌篷船,沉浮,斩断,杭州湾,挺起,背脊,修补,桅杆,斩断,部位,滴水沧海,打捞,折断,堤坝,桥墩,星宿,锈蚀的铁锚„„”这些都是俞强诗集《杭州湾大滩涂》的基本意象,已打上了俞强的那些地域诗歌的印记。并不是这些意象其他诗人不能用,但如此集中地将别人诗歌的个性意象集合到自己的一首诗中,并与前面的一些因素加在一起,一旦公开发表,确已远远超出了模仿的极限了。其他的诗虽然谈不上全景式的扫描,但从俞强的许多诗中杂取了某一首某一句的句法或意象,或仿手法,或借结构,或取意绪,一鳞半爪,集而成裘。像搓麻将牌一样把俞强诗歌中的意象或句子拆散,重新洗牌组合。
这类诗歌不管模仿得再像俞强,却缺少俞强诗歌中一颗坚实的核,一种沧桑历练的内质与真气:那种携带着感悟的巨大的穿透力,起伏跌宕的张力与质朴深沉厚重的整体感。像
这类以“模仿”为名义的诗歌改写,以拼凑,肢解,杂取俞强诗歌集里的全部作品,以此为“武功秘笈”,截取东一招西一招而糅杂为一诗的“百花错拳”,不是来于自己的生命深处也未经过灵与肉碰撞之痛的“舶来品”,至多不过是华丽包装的空壳,读来令人感到做作,空洞与矫情。如果认真细读过俞强的全部诗集、诗生活网上的俞强专栏以及俞强的散文集《滴水沧海》,就会发现,该女作者的这种“模仿”尽管很能蒙蔽一般的读者而混淆视听,但稍加细读就不难发现伪装中的蛛丝马迹——露出模仿甚至抄袭的马脚来。
著名诗人、原《人民文学》主编韩作荣先生在“始于情趣,终于智慧”一文中这样说:“诗之创新,是一个过程,传统如流,不能割断。初学诗之模仿,便是这过程的初级阶段。也只有经过这个阶段,才能一步步地形成自己。只不过,初时的模仿只当练笔;有如学画的临摹,不要拿出去发表,否则,则是抄袭了。”
他还以诗举例说明,如“‘日头坠在鸟巢里,黄昏还没有融成归鸦的翅膀’这两行诗如改成‘太阳浮在树梢,空中沾满了蜻蜓的薄翼’虽有不同处,还属于模仿之列。”
在抄袭与模仿之间,俞强的诗歌就这样遭遇了巧取豪夺。除了王忠民、陆国军等人的豪夺——抄袭之外,另一种就是巧取——模仿。俞强的许多优秀诗作,在模仿中一首首地被这些“诗人”拆碎,颠覆,像摩托车的配件一样重新被组装在后现代的劣等车间里,大批繁殖与复制,被这些急功近利的人注上自己的商标,成为自己的 “品牌”,对刊物与读者实施“瞒与骗”,只有谙熟俞强诗歌有着火眼金睛的孙行者,才能一眼窥破涂膏抹粉后的真容。
由于俞强的厚道,以及为人低调,包容和与世无争,至今对剽窃与模仿者,一笑了之,不置一词。这样的态度反而助长了这种鱼龙混杂以假乱真的现象,既损害了自己的权益,也对读者带来了伤害。无论是公开的剽窃,还是以模仿的名义进行抄袭,都是对诗歌精神的亵渎,对缪斯的大不敬。作为俞强诗歌的爱好者,作为读者,我们有责任为诗坛的这种怪象大声疾呼:诗歌是纯化灵魂的存在之所而非名利场,请诗人们,少来一些“模仿”,多来一些创造。而面对抄袭与剽窃,请有识之士凭借慧眼与法眼,干脆将那些浮躁而又滥竽充数式的冒牌货“绳之以法”彻底将它从自己的视线里“驱逐出境”。
2011.11.20于杭州
从俞强的诗歌被抄袭与模仿谈起
哀泣的缪斯
俞强的诗歌大气而精妙,以抒情状物或叙事中的哲学意味和超越天老地荒的沧桑感为其主要特色,以生活的有限转化成存在的无限为其诗学的生命意识与内涵底蕴。这些袁可嘉、韩作荣、谢冕等诸位名家曾有过专文评论;百度文库收藏了学者郑炀和的一篇学术论文“在事物的内部疾走”,对俞强的诗歌艺术也作了深入阐述。如他写于1993年10月26日的一首题为“大地之舷”一诗(原载《绿风》1997年第6期),就显示了这样一种艺术风格:
“梦见大地之舷
满载五谷、风俗与农谚
在流逝的时间里沉浮
梦见弯曲的河道沉积千年的瓷片
被波光磨砺得更加质朴与沉着
发酵的阳光 披裹远方的村落
和每一个孤独的坡面
黧黑的泥土 黧黑的睡眠和古谣
弥漫在大地的肌肤内
祖先的经历被风中的麦芒静静叙述
被犁铧反复咀嚼的泥土
在植物的根须下长久沉睡的泥土
桃花。绿茵。黄叶。飞雪
这四季的波浪
在大地厚实的胸膛上 此起彼伏
饱览沧桑的天空下面
升起一道深黑的脊梁”
2000年,他的第二本诗集由中国文联出版社出版,这首诗收入其中,诗集也名为《大地之舷》。在“诗生活”网站的“诗人专栏”,俞强将自己的专栏也以“大地之舷”为名,从中可以看出这是俞强自己比较喜欢的作品。谁知这样的一首诗,想不到10年之后(2007年)一字不漏一字未改地成为某诗人陆国军发表在某刊物上的力作,该诗人太爱这首诗了,连皮带着骨头地据为己有,冠上自己的大名,这是不折不扣的抄袭,肆无忌惮的剽窃。
近二十年来,俞强诗歌被模仿、借鉴的已时有所闻,更有甚者像陆国军那样一字不漏地把俞强的诗投到刊物上变成了自己的“杰作”,也不在少数。
几年前网络也有批露,早在上个世纪九十年代末,“广西大学有一个叫王忠民的,此人曾多次干过抄袭浙江诗人俞强诗作的勾当”,引起了许多读者的揭露与批评。1997年俞强的诗作“存在与空间”在《诗神》(《诗选刊》前身)举办的“诗神杯”新诗大奖赛上获奖,并在第9期的专号上发表,巧的是俞强的另一首诗“把一种岩石搬进诗歌”也在同期发表,而且两首诗相距的位置是互为毗邻的前后页。只是署的大名却是别人的名字“王忠民”。据“诗生活网”俞强的诗歌专栏“大地之舷”记载,这首诗俞强写于1991年4月9日,1992年在《江南》杂志第一期上发表,随后被选入《1993年青春诗历》(弘征主编,湖南文艺出版社出版)。当时的《诗神》是一本与〈《诗歌报》、《星星》并驾齐驱的诗歌月刊,以办刊质量著称,在当时的诗坛有很大的影响力。《诗神》在1998年发现王忠民的剽窃俞强诗歌情况后,非常重视与负责,立即通报了王忠民的抄袭行径,并予以严肃批评。
近几年浙江省内外的一些年轻的诗人,特别是俞强家乡慈溪的有些青年诗歌作者不仅
模仿俞强的诗性散文(四五年前有学者已经在网络上有过议论),同时也模仿起俞强的诗歌来。她们从俞强十年前的诗集《食指与拇指》、《大地之舷》,从散文集《滴水沧海》,到近年出的诗集《杭州湾大滩涂》与《旧痕集》,都无一例外地将这些集子当作反复阅读与模仿的摹本。有的还模仿得非常“巧妙”,乍看似乎不露痕迹,但仔细咀嚼,就会露出模仿的尾巴来,从表面上看,没有一个完整的句子是一样的,但无处不显出俞强风格的气息。她们从形式到内容都模仿,个别人甚至越来越模仿得忘乎所以。作为学习的角度,这本来是一件好事,但是令人遗憾的是,这些“模枋”已经超出了模枋的极限,更因为拿出去发表而成为一种道德问题。如某女作者的一首“行舟记”更能说明问题。
下面将这首“行舟记”和上面俞强的那首“大地之舷”进行对比,两者写作的日期相隔已近二十年,虽然一瞥不像是抄袭,但放在一起,仔细琢磨,模仿的痕迹仍然一目了然: “将成为漂泊的一族
满载龟甲和青瓷的碎片
一叶乌篷船顺江而下,时而浮出水面
时而沉入水底
杭州湾挺起黑色的鲸脊
长江被拦腰斩断的部位还在隐隐作痛
砍不断的另一条河流仍旧缓慢流动
若干年前的一滴水不断放映沧海桑田
若干年前的乌篷船已被虫子蛀穿,
蚂蚁和蜜蜂不断忙碌:
修补、防腐、刷油漆,几类昆虫争夺着一艘船的主航权
折断的桅杆,有的化成渔矛
有的开出花朵
坐在流动的鱼骨头上穿过堤坝和桥板
撒下一张网打捞出腐烂的
星子和锈锚
岸上吹笛的骷髅眉如黛,目含翠”
从两首诗的对比中可以看出,这首诗的题目,意象,句式排列,到结构与思想内涵,都是“俞强式”的。像这类诗从题目开始,从形式到内容进行全方位的似是而非的“模仿”,实令人拍案叫“绝”!
舷,船的两侧。舟,船也。 “大地之舷”与“行舟记”, 两者题目如出一辙,诗的行数都是不多不少的17行。但这首诗模仿的最大特点是:诗行的音节、顿数甚至语速也大致一样。同样的语感与节奏,似曾相识的意象置换,同样的视角与想象方式,同样的结构与思想内涵,几乎一样的句式推进。最明显的是第2行“满载„„”这句句式,几乎是照搬照抄,暴露了其他方面“模仿”的隐晦与“高明”。而“漂泊,满载,青瓷,碎片,乌篷船,沉浮,斩断,杭州湾,挺起,背脊,修补,桅杆,斩断,部位,滴水沧海,打捞,折断,堤坝,桥墩,星宿,锈蚀的铁锚„„”这些都是俞强诗集《杭州湾大滩涂》的基本意象,已打上了俞强的那些地域诗歌的印记。并不是这些意象其他诗人不能用,但如此集中地将别人诗歌的个性意象集合到自己的一首诗中,并与前面的一些因素加在一起,一旦公开发表,确已远远超出了模仿的极限了。其他的诗虽然谈不上全景式的扫描,但从俞强的许多诗中杂取了某一首某一句的句法或意象,或仿手法,或借结构,或取意绪,一鳞半爪,集而成裘。像搓麻将牌一样把俞强诗歌中的意象或句子拆散,重新洗牌组合。
这类诗歌不管模仿得再像俞强,却缺少俞强诗歌中一颗坚实的核,一种沧桑历练的内质与真气:那种携带着感悟的巨大的穿透力,起伏跌宕的张力与质朴深沉厚重的整体感。像
这类以“模仿”为名义的诗歌改写,以拼凑,肢解,杂取俞强诗歌集里的全部作品,以此为“武功秘笈”,截取东一招西一招而糅杂为一诗的“百花错拳”,不是来于自己的生命深处也未经过灵与肉碰撞之痛的“舶来品”,至多不过是华丽包装的空壳,读来令人感到做作,空洞与矫情。如果认真细读过俞强的全部诗集、诗生活网上的俞强专栏以及俞强的散文集《滴水沧海》,就会发现,该女作者的这种“模仿”尽管很能蒙蔽一般的读者而混淆视听,但稍加细读就不难发现伪装中的蛛丝马迹——露出模仿甚至抄袭的马脚来。
著名诗人、原《人民文学》主编韩作荣先生在“始于情趣,终于智慧”一文中这样说:“诗之创新,是一个过程,传统如流,不能割断。初学诗之模仿,便是这过程的初级阶段。也只有经过这个阶段,才能一步步地形成自己。只不过,初时的模仿只当练笔;有如学画的临摹,不要拿出去发表,否则,则是抄袭了。”
他还以诗举例说明,如“‘日头坠在鸟巢里,黄昏还没有融成归鸦的翅膀’这两行诗如改成‘太阳浮在树梢,空中沾满了蜻蜓的薄翼’虽有不同处,还属于模仿之列。”
在抄袭与模仿之间,俞强的诗歌就这样遭遇了巧取豪夺。除了王忠民、陆国军等人的豪夺——抄袭之外,另一种就是巧取——模仿。俞强的许多优秀诗作,在模仿中一首首地被这些“诗人”拆碎,颠覆,像摩托车的配件一样重新被组装在后现代的劣等车间里,大批繁殖与复制,被这些急功近利的人注上自己的商标,成为自己的 “品牌”,对刊物与读者实施“瞒与骗”,只有谙熟俞强诗歌有着火眼金睛的孙行者,才能一眼窥破涂膏抹粉后的真容。
由于俞强的厚道,以及为人低调,包容和与世无争,至今对剽窃与模仿者,一笑了之,不置一词。这样的态度反而助长了这种鱼龙混杂以假乱真的现象,既损害了自己的权益,也对读者带来了伤害。无论是公开的剽窃,还是以模仿的名义进行抄袭,都是对诗歌精神的亵渎,对缪斯的大不敬。作为俞强诗歌的爱好者,作为读者,我们有责任为诗坛的这种怪象大声疾呼:诗歌是纯化灵魂的存在之所而非名利场,请诗人们,少来一些“模仿”,多来一些创造。而面对抄袭与剽窃,请有识之士凭借慧眼与法眼,干脆将那些浮躁而又滥竽充数式的冒牌货“绳之以法”彻底将它从自己的视线里“驱逐出境”。
2011.11.20于杭州