商务英语句子

商务英语句子

1.But they ’ve also issued orders that would be seen as improper “intervention ” in the West —for example, calling last week on state industries, including steel and construction, to “actively increase” their roles in the economy by buying up new assets at home and abroad.

译:但同时,他们也发布在西方国家眼里是不合理的干涉的命令,例如,上周中国官员召集包括钢铁建筑等行业的国有行业并购(buy up)国内外新资产(at home and abroad)以积极(actively )发挥在经济中的作用。

2. This balance between free and managed markets can also be seen in China's approach to price fixing and state control in key sectors like financial services, telecoms, utilities and energy. Some of these industries are partially privatized —in telecoms, equipment markets are open to foreigners, because they bring capital and expertise that eventually trickles down to local firms, like the now internationally competitive Huawei. But the more lucrative services market is still run by authorities, who set prices on mobile-phone calls.

译:这个平衡自由和管理市场中也能看到在关键领域如金融服务、电信、公用事业和能源中用中国的方法来操纵价格和宏观经济控制。这些行业的一些部分私有化了,在电信、设备市场都对外国人开放, 因为他们带来最终惠及当地公司的资本和专业知识, 像现在的有国际竞争力的华为。但是更有利可图的服务市场仍由给移动电话定价的当局经营。

3. But change is upon us. The developed world of the haves is struggling to restart growth and preserve welfare states, while the world of the once have-nots has surged out of the downturn. Big emerging economies like China and India have discovered new sources of domestic demand.

译:但是变化已经来临。发达国家的富人正在努力重启增长和维持福利国家, 而世界上的穷人一旦经济猛增走出低迷。像中国和印度这样大的新兴经济体已经发现了国内需求的新来源。

4. As billions of poor people become more prosperous, they will be able to afford the comforts their counterparts in the rich world have long considered the normal appurtenances of life.

译:由于数以亿计的穷人更繁荣, 他们将能够负担得起那些他们同行在发达国家长期以来认为是生活附属物的享受。

5. China is tired of being lectured to by those who seem unable to manage their own economies particularly well. U.S. Politicians, with an ear to appreciate.

译:中国厌倦了被那些似乎无法将自己的经济管理的特别好的国家说教。如果中国不允许其货币升值的话,那些密切关注选民意向的美国政客将游说政府征收保护性关税,

商务英语句子

1.But they ’ve also issued orders that would be seen as improper “intervention ” in the West —for example, calling last week on state industries, including steel and construction, to “actively increase” their roles in the economy by buying up new assets at home and abroad.

译:但同时,他们也发布在西方国家眼里是不合理的干涉的命令,例如,上周中国官员召集包括钢铁建筑等行业的国有行业并购(buy up)国内外新资产(at home and abroad)以积极(actively )发挥在经济中的作用。

2. This balance between free and managed markets can also be seen in China's approach to price fixing and state control in key sectors like financial services, telecoms, utilities and energy. Some of these industries are partially privatized —in telecoms, equipment markets are open to foreigners, because they bring capital and expertise that eventually trickles down to local firms, like the now internationally competitive Huawei. But the more lucrative services market is still run by authorities, who set prices on mobile-phone calls.

译:这个平衡自由和管理市场中也能看到在关键领域如金融服务、电信、公用事业和能源中用中国的方法来操纵价格和宏观经济控制。这些行业的一些部分私有化了,在电信、设备市场都对外国人开放, 因为他们带来最终惠及当地公司的资本和专业知识, 像现在的有国际竞争力的华为。但是更有利可图的服务市场仍由给移动电话定价的当局经营。

3. But change is upon us. The developed world of the haves is struggling to restart growth and preserve welfare states, while the world of the once have-nots has surged out of the downturn. Big emerging economies like China and India have discovered new sources of domestic demand.

译:但是变化已经来临。发达国家的富人正在努力重启增长和维持福利国家, 而世界上的穷人一旦经济猛增走出低迷。像中国和印度这样大的新兴经济体已经发现了国内需求的新来源。

4. As billions of poor people become more prosperous, they will be able to afford the comforts their counterparts in the rich world have long considered the normal appurtenances of life.

译:由于数以亿计的穷人更繁荣, 他们将能够负担得起那些他们同行在发达国家长期以来认为是生活附属物的享受。

5. China is tired of being lectured to by those who seem unable to manage their own economies particularly well. U.S. Politicians, with an ear to appreciate.

译:中国厌倦了被那些似乎无法将自己的经济管理的特别好的国家说教。如果中国不允许其货币升值的话,那些密切关注选民意向的美国政客将游说政府征收保护性关税,


相关文章

  • 英语复习方法
  • 2015年考研英语自学方法 信受奉行 立竿见影 十年前,我像全国考生一样,天天背单词.听辅导班.做题,两年的时间我听完了北京所有的考研英语辅导班,做完了市场上所有的考研英语辅导书,但英语仍是原地踏步走,阅读理解仍然是半对半错!在对考研英语走 ...查看


  • 家长须知:少儿英语书写习惯培养的重要性
  • 众所周知,我们要掌握英语这一门语言,除了需要学习一定的语音.词汇.语法知识外,还需要训练扎实的听.说.读.写能力.英国教育家洛克说过:"一切教育都归结为养成学生良好的学习习惯,往往自己的幸福都归结于自己的习惯."小学英语 ...查看


  • 浅析初中英语句型结构
  • 试把英语句子比作"人" 浅析初中英语句型结构 郭燕燕 宁夏隆德县温堡中学 英语句子有长有短,有简有繁.从现象看,似乎千变万化,难以捉摸,但丛实质看,可以发现其内在联系,找出其共同规律.大学毕业后,带了四年初中,每天和学生 ...查看


  • 李阳疯狂英语学习方法
  • 李阳疯狂英语学习方法 (2009-05-27 07:07:07)转载标签: 教育 一.两个中心:一.口语中心论学语言就是学习说!口语就是一切!语言是用来交流的,而交流大部分时候是通过嘴巴来完成的,是通过说来完成的!学习英语也是这样,想学好英 ...查看


  • 曲刚快步英语:千万不要生搬硬套地翻译英语难句子
  • \ 曲刚快步英语:千万不要生搬硬套地翻译英语难句子 2007-01-29 09:20阅读: 千万不要生搬硬套地翻译英语难句子 (本文荣登新浪博客首页.教育博客推荐) 曲刚老师在这篇文章里所说的英语"难"句子,指的是那些文 ...查看


  • 地道的英语句子
  • 帮你学写英语短文--写出地道的英语句子 在表达方面,初学者常见差错中最为典型的是写汉语式英语,即不符合英语表达习惯的句子.出现汉语式英语的原因往往表现在两个方面,一个是把具有某个汉语释义的英语单词用在英语句子中不恰当的地方,即写错某些词语的 ...查看


  • 英语教育论文
  • 目 录 中文摘要及关键词 „„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„1 英文摘要及关键词 „„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„1 常见问题概述 „„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„2 1. 内容贫乏, 空 ...查看


  • 外语学习方法和经验大家谈
  • 作者: 外研社读者俱乐部会刊 2001年02期 怎样才能具备对付各种各样的英语考试题的灵活能力? 如果你能记住和理解各种各样的英语句子,你就能灵活地处理各种各样的英语考试题了.因为各种类型的英语考试题,大都是考你对各种英语句子的灵活掌握的. ...查看


  • 大学英语四级翻译题轻松拿高分十大技巧
  • 大学英语四级翻译题轻松拿高分十大技巧.txt一个人 一盒烟 一台电脑过一天一个人 一瓶酒 一盘蚕豆过一宿.永远扛不住女人的小脾气,女人 永远抵不住男人的花言巧语. 本文由诗妍88贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳.建议您优先选择TX ...查看


  • 英汉句子结构差异 张毅博
  • "英汉差异"之句子结构的差异 11S015016 张毅博 摘 要:英汉两种语言异多于同,反映在句子结构上就体现为意和与形合.后饰与前饰.前重心与后重心.复合句与简单句的区别.透彻了解这些差异,就能准确理解原文,从而把握翻 ...查看


热门内容