>原文及翻译 (北宋)苏轼
>原文
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入 户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺, 寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭
下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖 竹柏影也。何夜无月,何处无竹柏,但少闲 人,如吾两人者耳。 译文 元丰六年十月十二日的夜晚 , (我)正脱下
衣服想要睡觉, (恰好看到)月光从窗户射进 来, (不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地 2考虑没有跟 起身出门。 ○ (我) 一起游乐的人, 就到了承天寺找张怀民,张怀民也没有睡, (我俩就)一起在庭院中散步。庭院中的月
光宛如一泓积水那样清澈透明,‘水中’有像藻 荇那样的水草纵横交错,原来(那是)庭院 里竹子和松柏树枝在地上的影子。哪一个晚 上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只 是缺少有像我们这样两个‘闲人’罢了。
注释 选自>。此文写于作者贬官黄州 期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。 元丰六年: 公元 1083 年。 元丰, 宋神宗年号。 当者被贬黄州已经四年。
解:把系着的东西解开。 欲:想要,准备。 月色:月光。 入:照入,映入。 户:堂屋的门;单扇的门。
起:起身。 欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。 然,……的样子。 行:出行。 念无与为乐者:想到没有 ( 可以 ) 交谈取乐的
人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同 交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。 遂:于是,就。 至:到。 寻:寻找。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清 河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州, 寄居承天寺。 亦:也。 寝:睡,卧。
相与步于中庭:一同到庭院中,相与,共同, 一同。步,散步。中庭,庭院里。 空明:清澈透明。 藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻 类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏
影。 交横(héng) :交错纵横。 盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当 于‘大概’,这里解释为‘原来是’。 也:句末语气词,表判断。 (盖……也:原来
是。 ) 为:动词。 但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们 两个这样的闲人罢了。但,只是。 闲人:没有事情要做的人。这里是指不汲汲
于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被 贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的 官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲 人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次 “闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。
耳:语气词,“罢了”。 细化赏析 “月色入户”:寒夜寂寥,“
解衣欲睡”,这当儿, 月光悄悄地进了门。“入户”二字,把月光拟人 化。月光似乎懂得这位迁客的孤独寂寞,主
动来与他做伴。 “欣然起行”: 是作者的反应; 写出他睡意顿消, 披衣而起,见月光如见久违的知心朋友,欣 然相迎。一个被朝廷所贬谪的“罪人”,我们可 以想见他这时交游断绝、门庭冷落的境况;
只有月光毫无势利之情,在寂寥的寒夜里, 依然来拜访他。四字写出了作者的喜悦和兴 奋。 “念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。”:作 者与张怀民同是被贬之人,于是作者便想到
了张怀民。 “怀民亦未寝,相与步于中庭。”:作者与张怀 民心有灵犀,及其友情之深厚。 “何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人 者耳。”:一是感慨世人忙于名利而辜负了良
辰美景,二是表现了作者安闲自适的心境, 三是透露出自己不能为朝廷尽忠的抱怨 “庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影 也。”:“庭下如积水空明,水中藻、荇交横, 盖竹柏影也”。此句运用了比喻的修辞,将澄
澈的月光比成积水,用交错相生的水草比喻 竹柏的影子,虚实相生,相映成趣,化无形 为有形。 “积水空明”写出了月光的皎洁, 空灵, “藻荇交横”写出了竹柏倒影的清丽淡雅。 前者 给人以一池春水的静谧之感,后者则具有水
草摇曳的动态之美,整个意境静中有动,动 中愈见其静,一正写,一侧写,从而创造出 一个冰清玉洁的透明世界,也折射出作者光 明磊落、胸无尘俗的襟怀。作者以高度凝练 的笔墨,点染出一个空明澄澈、疏影摇曳、
似真似幻的美妙境界。
>原文及翻译 (北宋)苏轼
>原文
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入 户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺, 寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭
下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖 竹柏影也。何夜无月,何处无竹柏,但少闲 人,如吾两人者耳。 译文 元丰六年十月十二日的夜晚 , (我)正脱下
衣服想要睡觉, (恰好看到)月光从窗户射进 来, (不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地 2考虑没有跟 起身出门。 ○ (我) 一起游乐的人, 就到了承天寺找张怀民,张怀民也没有睡, (我俩就)一起在庭院中散步。庭院中的月
光宛如一泓积水那样清澈透明,‘水中’有像藻 荇那样的水草纵横交错,原来(那是)庭院 里竹子和松柏树枝在地上的影子。哪一个晚 上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只 是缺少有像我们这样两个‘闲人’罢了。
注释 选自>。此文写于作者贬官黄州 期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。 元丰六年: 公元 1083 年。 元丰, 宋神宗年号。 当者被贬黄州已经四年。
解:把系着的东西解开。 欲:想要,准备。 月色:月光。 入:照入,映入。 户:堂屋的门;单扇的门。
起:起身。 欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。 然,……的样子。 行:出行。 念无与为乐者:想到没有 ( 可以 ) 交谈取乐的
人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同 交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。 遂:于是,就。 至:到。 寻:寻找。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清 河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州, 寄居承天寺。 亦:也。 寝:睡,卧。
相与步于中庭:一同到庭院中,相与,共同, 一同。步,散步。中庭,庭院里。 空明:清澈透明。 藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻 类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏
影。 交横(héng) :交错纵横。 盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当 于‘大概’,这里解释为‘原来是’。 也:句末语气词,表判断。 (盖……也:原来
是。 ) 为:动词。 但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们 两个这样的闲人罢了。但,只是。 闲人:没有事情要做的人。这里是指不汲汲
于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被 贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的 官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲 人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次 “闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。
耳:语气词,“罢了”。 细化赏析 “月色入户”:寒夜寂寥,“
解衣欲睡”,这当儿, 月光悄悄地进了门。“入户”二字,把月光拟人 化。月光似乎懂得这位迁客的孤独寂寞,主
动来与他做伴。 “欣然起行”: 是作者的反应; 写出他睡意顿消, 披衣而起,见月光如见久违的知心朋友,欣 然相迎。一个被朝廷所贬谪的“罪人”,我们可 以想见他这时交游断绝、门庭冷落的境况;
只有月光毫无势利之情,在寂寥的寒夜里, 依然来拜访他。四字写出了作者的喜悦和兴 奋。 “念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。”:作 者与张怀民同是被贬之人,于是作者便想到
了张怀民。 “怀民亦未寝,相与步于中庭。”:作者与张怀 民心有灵犀,及其友情之深厚。 “何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人 者耳。”:一是感慨世人忙于名利而辜负了良
辰美景,二是表现了作者安闲自适的心境, 三是透露出自己不能为朝廷尽忠的抱怨 “庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影 也。”:“庭下如积水空明,水中藻、荇交横, 盖竹柏影也”。此句运用了比喻的修辞,将澄
澈的月光比成积水,用交错相生的水草比喻 竹柏的影子,虚实相生,相映成趣,化无形 为有形。 “积水空明”写出了月光的皎洁, 空灵, “藻荇交横”写出了竹柏倒影的清丽淡雅。 前者 给人以一池春水的静谧之感,后者则具有水
草摇曳的动态之美,整个意境静中有动,动 中愈见其静,一正写,一侧写,从而创造出 一个冰清玉洁的透明世界,也折射出作者光 明磊落、胸无尘俗的襟怀。作者以高度凝练 的笔墨,点染出一个空明澄澈、疏影摇曳、
似真似幻的美妙境界。