英语口语生活情景对话
turn a deaf ear 不加理睬
A:My wife is really a chatterbox. It's so boring.
A:我妻子总是唠唠叨叨的,太烦人了。
B:I have an idea.
B:我有办法对付她。
A:What is it?
A:什么办法?
B:You just turn a deaf ear when she talks.
B:当她跟你唠叨的时候,你就来个不理不睬。
try out试用
A:Look! It's not working well, Did you try out the bike when you bought it? A:看,这辆自行车不好用,你买的时候没试用吗?
B:No, there's no need. We can change it within two days if it's not damaged.
B:没有,也没必要。如果车有问题,没有被损坏的话,可以在两天内更换。 A:But it would save a lot of trouble if you had taken it for a test ride. A:但如果你试骑一下的话,会省去许多麻烦的。
B:I know. I will pay attention to such a thing next time.
B:知道了,下次我会注意的。
touch and go 相当危险
A:How's Rose now?
A:露丝怎样?
B:It's still touch and go. We don't see how she can make it.
B:情况不稳,我们不知道她是否能熬过去。
A:I'm sorry to hear that.
A:听到这个消息真难过。
to get back on one’s feet失败购重新站起来
A:How is Jim recently?
A:吉姆最近如何?
B:He has lost his job, and his wife died from cancer not long before. B:他丢了工作,不久前他的妻子又死于癌症。
A:Poor guy! It will take him a long time to get back on his feet. A:可怜的人!他需要很长时间才能重新站起来。
toand fro 来来回回
A:Why are you walking to and fro in the room?
A:你为什么一直在房间里来回地走啊?
B:I'm worrying about the children. After all this is the first time they're been out without us.
B:我为孩子们担心,毕竟他们是第一次离开我们,走出家门。
A:Don't worry. They are grown-ups.
A:别担心,他们已经长大了。
B:I know. But I couldn't help.
B:我知道,但还是情不自禁。
turn one‘s back on/up on轻视
A:Every country should face the history.
A:每个国家都得面对历史。
B:Yeah, we don't live in the vacuum. We have traditional values and long but different history.
B:对,我们不能生活在真空里,我们有着各自的传统的价值观,也有着悠久而又不尽相同的历史。
A:Sometimes, we, unman beings, really had done something wrong, so we should admit it at first.
A:有时,我们人类会犯一些错误,至少也要承认它们的存在。
B:But there is always somebody who wants to turn his back on the true history.
B:但总有些人试图否定真实的历史。
A:I believe such things won't be realized, just daydreaming.
A:他们不会得逞的,只不过是在做白日梦罢了。
英语口语生活情景对话
turn a deaf ear 不加理睬
A:My wife is really a chatterbox. It's so boring.
A:我妻子总是唠唠叨叨的,太烦人了。
B:I have an idea.
B:我有办法对付她。
A:What is it?
A:什么办法?
B:You just turn a deaf ear when she talks.
B:当她跟你唠叨的时候,你就来个不理不睬。
try out试用
A:Look! It's not working well, Did you try out the bike when you bought it? A:看,这辆自行车不好用,你买的时候没试用吗?
B:No, there's no need. We can change it within two days if it's not damaged.
B:没有,也没必要。如果车有问题,没有被损坏的话,可以在两天内更换。 A:But it would save a lot of trouble if you had taken it for a test ride. A:但如果你试骑一下的话,会省去许多麻烦的。
B:I know. I will pay attention to such a thing next time.
B:知道了,下次我会注意的。
touch and go 相当危险
A:How's Rose now?
A:露丝怎样?
B:It's still touch and go. We don't see how she can make it.
B:情况不稳,我们不知道她是否能熬过去。
A:I'm sorry to hear that.
A:听到这个消息真难过。
to get back on one’s feet失败购重新站起来
A:How is Jim recently?
A:吉姆最近如何?
B:He has lost his job, and his wife died from cancer not long before. B:他丢了工作,不久前他的妻子又死于癌症。
A:Poor guy! It will take him a long time to get back on his feet. A:可怜的人!他需要很长时间才能重新站起来。
toand fro 来来回回
A:Why are you walking to and fro in the room?
A:你为什么一直在房间里来回地走啊?
B:I'm worrying about the children. After all this is the first time they're been out without us.
B:我为孩子们担心,毕竟他们是第一次离开我们,走出家门。
A:Don't worry. They are grown-ups.
A:别担心,他们已经长大了。
B:I know. But I couldn't help.
B:我知道,但还是情不自禁。
turn one‘s back on/up on轻视
A:Every country should face the history.
A:每个国家都得面对历史。
B:Yeah, we don't live in the vacuum. We have traditional values and long but different history.
B:对,我们不能生活在真空里,我们有着各自的传统的价值观,也有着悠久而又不尽相同的历史。
A:Sometimes, we, unman beings, really had done something wrong, so we should admit it at first.
A:有时,我们人类会犯一些错误,至少也要承认它们的存在。
B:But there is always somebody who wants to turn his back on the true history.
B:但总有些人试图否定真实的历史。
A:I believe such things won't be realized, just daydreaming.
A:他们不会得逞的,只不过是在做白日梦罢了。