一挥而就,偏正式成语,形容才思敏捷,一动笔就写成。作谓语、定语;含褒义。“就”在这里表示“成”。近义词一气呵成、轻而易举。
【成语】: 一挥而就
【拼音】: yī huī ér jiù
【解释】: 挥:挥笔;就:成功。一动笔就写成了。形容写字、写文章、画画快。
成语典故
【出处】: 宋·孙觌《鸿庆居士文集·翰林莫公内外制序》第三十卷:“一昔召公独草六制,宰相吴敏因是以危公,公解衣据案,一挥而就。”
【举例造句】: 度尚令邯郸淳作文镌碑以记其事。时邯郸淳年方十三岁,文不加点,一挥而就,立石墓侧,时人奇之。 ★明·罗贯中《三国演义》第七十一回�
1.五代王定保《唐摭言·荐举不捷》:“扞王璘呴复为鸟散馀花 落诗二十首,援毫而就。时忽风雨暴至,数幅为回飚所卷,泥滓沾渍,不胜舒卷。璘曰:‘勿取,但将纸来!’复纵笔一挥,斯须复十馀篇矣。”后因以“一挥而就”形容才思敏捷,一动笔就写成。
民族英雄文天祥是正应麟任会试主考官时发现的人才。正应麟向当时的皇帝宋理宗推荐文天祥的文章时说:“此人肝胆如铁石,文章如龟鉴。”意思是意志坚强如钢铁和石头,文章简直如同经典著作。文天祥这份殿试考卷一万多字,是不如思索地一挥而就。
文章针对时弊作了全面中肯的计砭,令人读后耳目一新,有拨云见日的感受。文天祥的文章写得如此之好,又如此之快,一方面是文思敏捷,更重要的是他平日读书之外,留心天下大事,关注民间疾苦。
文天祥中状元以后,被派到江西当地方官。后来元军逼近首都临安,文天祥把家产全部卖掉,充作军晌,并亲自率领部队赶到临安,准备与元军作战。文天祥到了临安,立即被任命为右丞相,并作为南宋使臣赴元营谈判。
文天祥到了元营,怒斥元军首领背信弃义,元军首领理屈辞穷,恼羞成怒,强行将文天祥扣押。文天祥千方百计从元营脱身,一路饱经艰险,到达江西,集合南宋官军,奋起抵抗元兵。他转战广东,福建,几次给敌军以沉重打击,最终因敌众我寡,不幸兵败被俘。
元军将领张弘范,原是宋军将领投降了元兵,劝文天祥归顺。文天祥把过零丁洋时写下的一首七言律诗抄给他,表明心迹。全诗如下:
辛苦遭逢起一经,
干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮;
身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐;
零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,
留取丹心照汗青。
张弘范看了诗,知道文天祥绝不会屈服,便将文天祥押解到元朝京城大都。文天祥在押解途中几次自杀不成,绝食七天七夜没有饿死。在狱中还写下《正气歌》。
文天祥终因宁死不降被元兵杀害,以他自身的壮举谱写了又一首“正气歌”。
文言文翻译
原文
王勃所至,请托为文,金帛丰积,人谓心织舌耕。每为碑颂,先磨墨数升,引被掩面而卧。忽起,一笔书之,初不窜点,时人谓之腹稿。
译文
王勃所到之处,都有人请他写文章,作为润笔的钱物绸缎积累了很多。别人说他是用心来编织,用舌来耕种。每当他写碑文或赞颂辞时,就先磨好数升墨,拿被子盖住脸躺着,一旦灵感来了,他突然起来,一挥而就,从不更改。当时人们说他是在腹中打好了草稿。
一挥而就,偏正式成语,形容才思敏捷,一动笔就写成。作谓语、定语;含褒义。“就”在这里表示“成”。近义词一气呵成、轻而易举。
【成语】: 一挥而就
【拼音】: yī huī ér jiù
【解释】: 挥:挥笔;就:成功。一动笔就写成了。形容写字、写文章、画画快。
成语典故
【出处】: 宋·孙觌《鸿庆居士文集·翰林莫公内外制序》第三十卷:“一昔召公独草六制,宰相吴敏因是以危公,公解衣据案,一挥而就。”
【举例造句】: 度尚令邯郸淳作文镌碑以记其事。时邯郸淳年方十三岁,文不加点,一挥而就,立石墓侧,时人奇之。 ★明·罗贯中《三国演义》第七十一回�
1.五代王定保《唐摭言·荐举不捷》:“扞王璘呴复为鸟散馀花 落诗二十首,援毫而就。时忽风雨暴至,数幅为回飚所卷,泥滓沾渍,不胜舒卷。璘曰:‘勿取,但将纸来!’复纵笔一挥,斯须复十馀篇矣。”后因以“一挥而就”形容才思敏捷,一动笔就写成。
民族英雄文天祥是正应麟任会试主考官时发现的人才。正应麟向当时的皇帝宋理宗推荐文天祥的文章时说:“此人肝胆如铁石,文章如龟鉴。”意思是意志坚强如钢铁和石头,文章简直如同经典著作。文天祥这份殿试考卷一万多字,是不如思索地一挥而就。
文章针对时弊作了全面中肯的计砭,令人读后耳目一新,有拨云见日的感受。文天祥的文章写得如此之好,又如此之快,一方面是文思敏捷,更重要的是他平日读书之外,留心天下大事,关注民间疾苦。
文天祥中状元以后,被派到江西当地方官。后来元军逼近首都临安,文天祥把家产全部卖掉,充作军晌,并亲自率领部队赶到临安,准备与元军作战。文天祥到了临安,立即被任命为右丞相,并作为南宋使臣赴元营谈判。
文天祥到了元营,怒斥元军首领背信弃义,元军首领理屈辞穷,恼羞成怒,强行将文天祥扣押。文天祥千方百计从元营脱身,一路饱经艰险,到达江西,集合南宋官军,奋起抵抗元兵。他转战广东,福建,几次给敌军以沉重打击,最终因敌众我寡,不幸兵败被俘。
元军将领张弘范,原是宋军将领投降了元兵,劝文天祥归顺。文天祥把过零丁洋时写下的一首七言律诗抄给他,表明心迹。全诗如下:
辛苦遭逢起一经,
干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮;
身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐;
零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,
留取丹心照汗青。
张弘范看了诗,知道文天祥绝不会屈服,便将文天祥押解到元朝京城大都。文天祥在押解途中几次自杀不成,绝食七天七夜没有饿死。在狱中还写下《正气歌》。
文天祥终因宁死不降被元兵杀害,以他自身的壮举谱写了又一首“正气歌”。
文言文翻译
原文
王勃所至,请托为文,金帛丰积,人谓心织舌耕。每为碑颂,先磨墨数升,引被掩面而卧。忽起,一笔书之,初不窜点,时人谓之腹稿。
译文
王勃所到之处,都有人请他写文章,作为润笔的钱物绸缎积累了很多。别人说他是用心来编织,用舌来耕种。每当他写碑文或赞颂辞时,就先磨好数升墨,拿被子盖住脸躺着,一旦灵感来了,他突然起来,一挥而就,从不更改。当时人们说他是在腹中打好了草稿。