醉翁亭记
北宋 欧阳修
1. 环滁皆山也。
环绕滁州城的都是山。
2. 其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽。远远看去,那树木繁茂、幽深秀丽的地方,是琅琊山。
蔚然:茂盛的样子。
3. 山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。 山:在山上。 于:从。
4. 峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
山势回环,道路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样座落在泉水边上的,这就是醉翁亭。
翼然:像鸟张开翅膀一样。 临:在„旁。 于:在
5. 作亭者谁?山之僧智仙也。
造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。
6. 名之者谁?太守自谓也。
给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
名:命名。
7. 太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 太守和客人来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。
辄:就。
8. 醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的意趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。
意:情趣,意趣。
9. 山水之乐,得之心而寓之酒也。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
10. 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
又如太阳出来,树林里的雾气就散了;云气聚拢来,山谷就昏暗了。或明或暗,变化不定之时,就是山间的清晨和傍晚。
霏:雾气。 归:聚拢。
11. 野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 野花开放,散发出清幽的香气,美好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜露洁白;水位低落,石头显露。这是山中春夏秋冬四季。 芳:香花。 秀:草木茂盛。
12. 朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,乐趣也是无穷无尽的。
13. 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
至于背着东西的人在路上歌唱,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在游览。
伛偻:驼背。
14. 临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
在溪边钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水香,酒清而醇;山中野味野菜,各种各样地在面前摆着,这是太守举行酒宴。
前: 在面前。 陈:摆放,陈列。
15. 宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐;射的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,大声喧哗,这是宾客们尽情的欢乐。
觥:酒杯。 筹:酒筹。 交错:交互错杂。
16. 苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。 乎:于,在。
17. 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
不久夕阳落到山顶,人影疏疏落落,太守下山回家,宾客跟在后边。 已而:不久。 归:回去。
18. 树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
树林里渐渐昏暗了,鸟雀到处鸣叫。游人离去,鸟雀就欢乐起来。 阴翳:形容枝叶茂密成荫。 翳:遮盖。
19. 然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之 乐其乐也。
然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。
乐1.2.5:乐趣。 乐3:感到快乐。 乐4:以„为乐。
20. 醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
喝醉了能和他们一起快乐,酒醒后又能用文章来记述这种乐事的人,是太守。 乐:快乐。 以:用
21. 太守谓谁?庐陵欧阳修也。
太守是谁?就是庐陵人欧阳修。
谓:为,是。
醉翁亭记
北宋 欧阳修
1. 环滁皆山也。
环绕滁州城的都是山。
2. 其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽。远远看去,那树木繁茂、幽深秀丽的地方,是琅琊山。
蔚然:茂盛的样子。
3. 山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。 山:在山上。 于:从。
4. 峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
山势回环,道路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样座落在泉水边上的,这就是醉翁亭。
翼然:像鸟张开翅膀一样。 临:在„旁。 于:在
5. 作亭者谁?山之僧智仙也。
造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。
6. 名之者谁?太守自谓也。
给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
名:命名。
7. 太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 太守和客人来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。
辄:就。
8. 醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的意趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。
意:情趣,意趣。
9. 山水之乐,得之心而寓之酒也。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
10. 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
又如太阳出来,树林里的雾气就散了;云气聚拢来,山谷就昏暗了。或明或暗,变化不定之时,就是山间的清晨和傍晚。
霏:雾气。 归:聚拢。
11. 野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 野花开放,散发出清幽的香气,美好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜露洁白;水位低落,石头显露。这是山中春夏秋冬四季。 芳:香花。 秀:草木茂盛。
12. 朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,乐趣也是无穷无尽的。
13. 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
至于背着东西的人在路上歌唱,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在游览。
伛偻:驼背。
14. 临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
在溪边钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水香,酒清而醇;山中野味野菜,各种各样地在面前摆着,这是太守举行酒宴。
前: 在面前。 陈:摆放,陈列。
15. 宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐;射的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,大声喧哗,这是宾客们尽情的欢乐。
觥:酒杯。 筹:酒筹。 交错:交互错杂。
16. 苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。 乎:于,在。
17. 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
不久夕阳落到山顶,人影疏疏落落,太守下山回家,宾客跟在后边。 已而:不久。 归:回去。
18. 树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
树林里渐渐昏暗了,鸟雀到处鸣叫。游人离去,鸟雀就欢乐起来。 阴翳:形容枝叶茂密成荫。 翳:遮盖。
19. 然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之 乐其乐也。
然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。
乐1.2.5:乐趣。 乐3:感到快乐。 乐4:以„为乐。
20. 醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
喝醉了能和他们一起快乐,酒醒后又能用文章来记述这种乐事的人,是太守。 乐:快乐。 以:用
21. 太守谓谁?庐陵欧阳修也。
太守是谁?就是庐陵人欧阳修。
谓:为,是。