英美国家的姓名

英美国家的姓名有哪些特点?

英美人的姓名和称呼与中国人的姓名和称呼是截然不同的。下面我们来谈谈这个问题。

一、英美人的姓名

英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton

但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称 取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族 的个人名、昵称和姓氏介绍如下:

I. 个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其 取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:

1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的

女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.

II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼, 是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:

1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以''N''打头的昵称,如:Edward => Ned.

2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.

3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.

4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.

5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.

III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛 流行开来。英语姓氏的词源主要有:

1. 直接借用教名,如 Clinton.

2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M''-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。

3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.

4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。

5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith.

6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow.

7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.

8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.

英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams.

IV. 几点说明

1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯 于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以

用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。

二、英美人的称呼

1、关于先生、夫人、小姐、女士的称呼

先生(Mr.)、夫人(Mrs.)、小姐(Miss)、女士(Ms),这几个词的意思几乎每个人都知道,但这些称呼如何使用呢?让我们来谈谈这个问题。

(1)在较为正式的场合,英美人通常把先生Mr.、Mrs.、Miss和M。与姓连用来称呼对方,表示尊敬或礼貌。

A、Mr用在男子的姓之前,例如,Good morning,Nr.Green。还可以用于男子职务之前。例如,Mr.Chair-man(主席先生),M.President(总统先生)。但不能说,Mr.Pmfessor或Mr.Engineer等。因为“教授、工程师”等不是表示职务,而是表示职称的。

B、Mrs.用在已婚女性的丈夫的姓前面。例如,Nice to see you,Mrs.Smith. 按英语国家习惯,妇女结婚后,要使用丈夫的姓,一个已婚妇女(包括寡妇)的全名(full name)是由自己的名加上丈夫的姓组成的,比如说,Alice Black和Pe-ter Brown结婚后,她便改称为Alice Brown。她在未婚时被称为Miss Black,结婚后被称为Mrs.Brown。 Mr和Mrs.Brown是指布朗先生和布朗夫人,theBrowns是布朗夫妇俩或布朗全家。

C、Miss用在未婚女子的姓前面。例如,How areyou feeling now,Miss Baker?

D、Ms.当我们只知道一女子的姓名,而不知道她是否结婚的时候,可用Ms.加上姓来称呼她,如:Hi,MS.Ford,Are you still Working in that factory?

E、在使用这些称呼时,Ms. Mrs.Miss或Ms.从来不用在教名之前。

(2)在非正式场合,初次见面时,不管是介绍别人还是自我介绍,一般只介绍名,而很少介绍姓。人们交往,从第一次见面就开始互相称呼对方的名字,即使是上下级、师生之间,也常常是直呼其名,以表示双方的关系的融洽、友好和亲近等。特别是美国人,大多不习惯用Ms.……或Mrs.……等来称呼别人或被别人用Mr.或Mrs.加上姓来称呼自己。

2、当面称呼 当面称呼一般不用全名,一般不说“Hello,PeterBrown”这样的话,应该说“Hello,Peter”,但在谈论第三者时可以用全名。如Isn’t that Hans Smith,the actor?(那不是演员汉斯·史密斯吗?)

3、昵称 昵称即爱称,相当于我国小名。这种称呼常用于父母叫自己的孩子,亲戚和熟朋友之间的相互称呼。这种爱称有规律地从教名缩写简化而来的,还可以在其后加“y”(一般用来称呼孩子)。如Linda—Lin,David—Dave,Thomas—Tom—Tommy.

4、孩子对父母的称呼 小孩子称呼自己的父母时,一般用Daddy、Mum-my,稍大一些。改称Dad和Mum,再大一点,改叫Pa-ther、Mother。现在也有不少有直接用名字的爱称来称呼自己的父母亲的。

5、孩子对父母的朋友、长辈或别的孩子父母的称呼

孩子称呼别的孩子父母或父母的朋友等长辈时,一般客气地称为Mr.……、Mrs……等,如果很熟悉时,也可以直呼其名。

6、同辈之间的称呼

英语中兄弟不分,统称brother,姐妹不分,统称sister。但是brother/sister运用却限制很严,一定是同父同母的亲兄弟姐妹。堂兄弟、姐妹、表兄弟、姐妹不分男女。一律称cousin;而内兄弟、妯娌、嫂子称broth-er—in—law,sister—in—lawo

以上兄弟姐妹等同辈人之间的称呼,一般使用爱称。不用sister、brother,更不能用third elder brother(三哥),fourth sister—in—law(四嫂)等。

由此看来,英美人的称呼和姓名的确是复杂多样的,学英语,要遵循其风俗习惯,语言特点,抛开自己的母语,掌握它,灵活运用。

英美国家的姓名有哪些特点?

英美人的姓名和称呼与中国人的姓名和称呼是截然不同的。下面我们来谈谈这个问题。

一、英美人的姓名

英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton

但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称 取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族 的个人名、昵称和姓氏介绍如下:

I. 个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其 取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:

1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的

女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.

II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼, 是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:

1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以''N''打头的昵称,如:Edward => Ned.

2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.

3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.

4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.

5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.

III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛 流行开来。英语姓氏的词源主要有:

1. 直接借用教名,如 Clinton.

2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M''-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。

3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.

4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。

5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith.

6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow.

7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.

8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.

英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams.

IV. 几点说明

1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯 于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以

用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。

二、英美人的称呼

1、关于先生、夫人、小姐、女士的称呼

先生(Mr.)、夫人(Mrs.)、小姐(Miss)、女士(Ms),这几个词的意思几乎每个人都知道,但这些称呼如何使用呢?让我们来谈谈这个问题。

(1)在较为正式的场合,英美人通常把先生Mr.、Mrs.、Miss和M。与姓连用来称呼对方,表示尊敬或礼貌。

A、Mr用在男子的姓之前,例如,Good morning,Nr.Green。还可以用于男子职务之前。例如,Mr.Chair-man(主席先生),M.President(总统先生)。但不能说,Mr.Pmfessor或Mr.Engineer等。因为“教授、工程师”等不是表示职务,而是表示职称的。

B、Mrs.用在已婚女性的丈夫的姓前面。例如,Nice to see you,Mrs.Smith. 按英语国家习惯,妇女结婚后,要使用丈夫的姓,一个已婚妇女(包括寡妇)的全名(full name)是由自己的名加上丈夫的姓组成的,比如说,Alice Black和Pe-ter Brown结婚后,她便改称为Alice Brown。她在未婚时被称为Miss Black,结婚后被称为Mrs.Brown。 Mr和Mrs.Brown是指布朗先生和布朗夫人,theBrowns是布朗夫妇俩或布朗全家。

C、Miss用在未婚女子的姓前面。例如,How areyou feeling now,Miss Baker?

D、Ms.当我们只知道一女子的姓名,而不知道她是否结婚的时候,可用Ms.加上姓来称呼她,如:Hi,MS.Ford,Are you still Working in that factory?

E、在使用这些称呼时,Ms. Mrs.Miss或Ms.从来不用在教名之前。

(2)在非正式场合,初次见面时,不管是介绍别人还是自我介绍,一般只介绍名,而很少介绍姓。人们交往,从第一次见面就开始互相称呼对方的名字,即使是上下级、师生之间,也常常是直呼其名,以表示双方的关系的融洽、友好和亲近等。特别是美国人,大多不习惯用Ms.……或Mrs.……等来称呼别人或被别人用Mr.或Mrs.加上姓来称呼自己。

2、当面称呼 当面称呼一般不用全名,一般不说“Hello,PeterBrown”这样的话,应该说“Hello,Peter”,但在谈论第三者时可以用全名。如Isn’t that Hans Smith,the actor?(那不是演员汉斯·史密斯吗?)

3、昵称 昵称即爱称,相当于我国小名。这种称呼常用于父母叫自己的孩子,亲戚和熟朋友之间的相互称呼。这种爱称有规律地从教名缩写简化而来的,还可以在其后加“y”(一般用来称呼孩子)。如Linda—Lin,David—Dave,Thomas—Tom—Tommy.

4、孩子对父母的称呼 小孩子称呼自己的父母时,一般用Daddy、Mum-my,稍大一些。改称Dad和Mum,再大一点,改叫Pa-ther、Mother。现在也有不少有直接用名字的爱称来称呼自己的父母亲的。

5、孩子对父母的朋友、长辈或别的孩子父母的称呼

孩子称呼别的孩子父母或父母的朋友等长辈时,一般客气地称为Mr.……、Mrs……等,如果很熟悉时,也可以直呼其名。

6、同辈之间的称呼

英语中兄弟不分,统称brother,姐妹不分,统称sister。但是brother/sister运用却限制很严,一定是同父同母的亲兄弟姐妹。堂兄弟、姐妹、表兄弟、姐妹不分男女。一律称cousin;而内兄弟、妯娌、嫂子称broth-er—in—law,sister—in—lawo

以上兄弟姐妹等同辈人之间的称呼,一般使用爱称。不用sister、brother,更不能用third elder brother(三哥),fourth sister—in—law(四嫂)等。

由此看来,英美人的称呼和姓名的确是复杂多样的,学英语,要遵循其风俗习惯,语言特点,抛开自己的母语,掌握它,灵活运用。


相关文章

  • 哈利波特中的欧洲民族
  • 2.哈利的民族成份 中国人差不多是对世界上"民族差异"最不敏感的人群了,因为汉族是世界上规模最大的同一文化人群,人口有10亿之多.改革开放之前,大多数中国人一辈子都没有接触过真正意义上的其他民族的人,因此也很不习惯从民族 ...查看


  • 职场礼仪:称呼与姓名
  • 职场礼仪:称呼与姓名 由于各国.各民族语言不同,风俗习惯各异,社会制度不一,因而在称呼与姓名上差别很大,如果称呼错了,姓名不对,不但会使对方不高兴,引起反感,甚至还会闹出笑话,出现误会. 一.称 呼 在国际交往中,一般对男子称先生,对女子称 ...查看


  • 国际商法2 (2)
  • 4. 责任主体的竞合与原因的竞合 (1)责任主体的竞合:主体是两个以上对消费者承担连带责任,产品损害免除连带责任 (2)原因的竞合: ①生产的缺陷和第三者的过失共同造成的 ②产品本身有过失,受害者也有过失 ③产品有缺陷,生产厂商也有缺陷,加 ...查看


  • 外交场合"礼多人不怪"
  • 在我多年的礼宾实践中,看到诸多外交见面礼节.当然握手是最为常见的一种了,不足为奇.但每个国家都有自己的见面礼节.点头.握手.吻手.亲脸.脱帽.戴帽.鞠躬等礼节,各国传统.文化习俗不同,礼节有异.不同的宗教也有各自习惯的见面礼.在中国的外交史 ...查看


  • 论我国代理制度的完善(二)
  • 论我国代理制度的完善(二) 关键词: 代理法/直接代理/间接代理/民法典/立法完善 内容提要: 从总体上来看,我国的代理制度已经初具雏形,代理人.被代理人与第三人之间的权利义务关系基本纳入了法律调整的范畴,但是,从立法体系上看,不协调之处甚 ...查看


  • 浅谈公民姓名权的有效保护
  • 浅谈公民私权的有效保护 姓名:张月宏 学号:[1**********]1 摘要:社会的进步与发展,总是伴随着人们自我意识的苏醒,对于公民自我切身利益与合法权益应当受到保护的迫切需求也就日益显得突出了.过去留下的各种条条框框,与当下正在增加的 ...查看


  • 国际商法考试复习知识点
  • 国际商法复习提纲 以下内容为国际商法教学大纲中需理解掌握的内容. 第一章 绪论 国际商法 国际商事法(International Business Law),简称国际商法,它是指调整国际商事交易和商事组织的各种法律规范的总称 法的渊源 ✓ ...查看


  • 一节英语听力课后教学反思
  • 一节英语听力课后教学反思 吴爱华 又是一节听力课,我发现:在英语教学中有的学生听力差,其主要原因有两方面其一来自学生,即学生不重视听,很少花时间去练习.其二来自教师,只重视外语知识基本语言问题. 学生没有掌握正确的发音.充足的词汇量及相关的 ...查看


  • 小学英语毕业论文
  • 浅谈小学英语文化教学与交际能力培养 潘森明 [摘要]本文论述了在小学英语的教学中,文化因素教学与交际能力培养的重要性:它们都是小学英语教学目标的重要组成部分:语言.文化和交际的关系:语言是文化的载体,文化靠语言的存储与传播,交际是一种语言能 ...查看


热门内容