状语与补语

朝鲜语状语与汉语状语、补语的关系

朝鲜语中的装此词尾“게”在朝鲜语中是典型的状语标志。在有些情况下,朝鲜语的状语词尾“게”在汉语中的状语,有些情况下对应汉语中的补语。 在朝鲜语中“ㅡ게”用于形容词词干后,将形容词转换为副词形,在句子中起修饰语的作用。 在朝鲜语种,状语词尾“게”所表示的语法意义有很多种。一般情况下,多数对应汉语中的状语,少数对应汉语中的补语。

例如:

(1)他欣然应允。 출처:진명신세기 한중사전

그가 반가워하게 허용하였다. (表方式状态)

(2)胆战心惊地度过了那个危险的时刻。 출처:진명신세기 한중사전 위태로운 순간을 아슬아슬하게 넘겼다. (表方式状态)

(3)为处理未完的工作忙到了很晚。 출처:진명신세기 한중사전 잔무를 처리하느라 늦게까지 일하다. (表时间)

(4)肚子里空空如也的小子表面上却打扮得光光堂堂的。 출처:진명신세기 한중사전

속은 텅 빈 녀석이 겉만 번드르르하게 차리고 다닌다. (表方式状态)

(5)肚子疼得很。 출처:교학사 중한사전 (박영종 저) 배가 심하게 아프다. (表程度)

根据观察,在朝鲜语中的状语词尾“게”所表示的语法意义中,“方式状态” 义是最常用、使用频率最高的语义,并且在这种情况下,朝鲜语的状语词尾“게” 在朝鲜语中表达的状语部分,根据汉语的语言习惯,可能有时对应汉语状语,有时对应汉语补语。有时既可以对应状语又可以对应补语。

(6)凡事都要考虑细致一些。(强调细致) 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

모든 일은 다 꼼꼼〔치밀〕하게 고려해야 한다.

例(6)其实还可以翻译为:凡事都要仔细考虑。(强调考虑)

(7)越着急,就越发容易出问题。(强调出问题) 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

조급하면 할수록 더욱 쉽게 문제가 생긴다.

例(7)也可以翻译为:越着急,问题出现得越容易。(强调容易)

根据以上两个例子不难看出翻译为状语和补语时,所表达的侧重点略有不同。当状语词尾“게”所表达的状语部分,既可以对应汉语的状语,又可以对应补语时,根据语境,可以选择恰当的翻译方式。

根据进一步的观察可以发现,在朝鲜语中的状语词尾“게”所表示“方式状态” 时,经常对应汉语的状语,个别时候对应汉语中的补语。而在表示“程度”时总是对应汉语的补语。

(8)嘴冻得乌青 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

입이 시퍼렇게 얼다.

(9)大得怕人。 출처:진명신세기 한중사전

끔찍스럽게 크다.

(10)把字写得潦草得叫人看不清。 출처:진명신세기 한중사전 글씨를 알아볼 수 없게 갈겨 놓았다.

(11)肚子疼得很。 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

배가 심하게 아프다.

朝鲜语中的状语词尾“게”在表示“时间”特别是表达“晚”、“迟”(늦게)时也总是对应汉语中的补语。

(12)真遗憾, 你这一年来得太迟了.

올 해 이렇게 늦게 도착했다니, 참 안타깝다.

(13)比平时下班晚。 출처:진명신세기 한중사전

여느 때보다 늦게 퇴근했다. →여느

总体来讲,状语词尾“게”对应补语时,通常对应程度补语,表示达到极点或很高程度,或者对应情态补语,起描写作用,或评价作用,表示动作的某种状态。

(14)我和小姑子相处很好。 출처:진명신세기 한중사전

나는 시누이와 사이 좋게 지내고 있다.

(15)母亲的糯米花煎饼做得好吃。 출처:진명신세기 한중사전 어머님은 화전을 맛있게 만드신다.

(16)把窗子擦得干干净净。 출처:진명신세기 한중사전

창문을 말끔히 닦았다.

(17)听得清 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

똑똑히 들을 수 있다.

状语词尾“게”对应状语时,一般表示限制方式、手段或对应描写性状语,从性质和状态方面对中心语事物加以描写或形容。

(18)他厚颜无耻地又来了。 출처:진명신세기 한중사전

그는 유들유들하게도 다시 찾아왔다.

(19)只要踏踏实实干事是会得到好评的。 출처:진명신세기 한중사전 성근하게 일하면 인정 받을 수 있다.

以上所有例句出自naver 중국어사전

朝鲜语状语与汉语状语、补语的关系

朝鲜语中的装此词尾“게”在朝鲜语中是典型的状语标志。在有些情况下,朝鲜语的状语词尾“게”在汉语中的状语,有些情况下对应汉语中的补语。 在朝鲜语中“ㅡ게”用于形容词词干后,将形容词转换为副词形,在句子中起修饰语的作用。 在朝鲜语种,状语词尾“게”所表示的语法意义有很多种。一般情况下,多数对应汉语中的状语,少数对应汉语中的补语。

例如:

(1)他欣然应允。 출처:진명신세기 한중사전

그가 반가워하게 허용하였다. (表方式状态)

(2)胆战心惊地度过了那个危险的时刻。 출처:진명신세기 한중사전 위태로운 순간을 아슬아슬하게 넘겼다. (表方式状态)

(3)为处理未完的工作忙到了很晚。 출처:진명신세기 한중사전 잔무를 처리하느라 늦게까지 일하다. (表时间)

(4)肚子里空空如也的小子表面上却打扮得光光堂堂的。 출처:진명신세기 한중사전

속은 텅 빈 녀석이 겉만 번드르르하게 차리고 다닌다. (表方式状态)

(5)肚子疼得很。 출처:교학사 중한사전 (박영종 저) 배가 심하게 아프다. (表程度)

根据观察,在朝鲜语中的状语词尾“게”所表示的语法意义中,“方式状态” 义是最常用、使用频率最高的语义,并且在这种情况下,朝鲜语的状语词尾“게” 在朝鲜语中表达的状语部分,根据汉语的语言习惯,可能有时对应汉语状语,有时对应汉语补语。有时既可以对应状语又可以对应补语。

(6)凡事都要考虑细致一些。(强调细致) 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

모든 일은 다 꼼꼼〔치밀〕하게 고려해야 한다.

例(6)其实还可以翻译为:凡事都要仔细考虑。(强调考虑)

(7)越着急,就越发容易出问题。(强调出问题) 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

조급하면 할수록 더욱 쉽게 문제가 생긴다.

例(7)也可以翻译为:越着急,问题出现得越容易。(强调容易)

根据以上两个例子不难看出翻译为状语和补语时,所表达的侧重点略有不同。当状语词尾“게”所表达的状语部分,既可以对应汉语的状语,又可以对应补语时,根据语境,可以选择恰当的翻译方式。

根据进一步的观察可以发现,在朝鲜语中的状语词尾“게”所表示“方式状态” 时,经常对应汉语的状语,个别时候对应汉语中的补语。而在表示“程度”时总是对应汉语的补语。

(8)嘴冻得乌青 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

입이 시퍼렇게 얼다.

(9)大得怕人。 출처:진명신세기 한중사전

끔찍스럽게 크다.

(10)把字写得潦草得叫人看不清。 출처:진명신세기 한중사전 글씨를 알아볼 수 없게 갈겨 놓았다.

(11)肚子疼得很。 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

배가 심하게 아프다.

朝鲜语中的状语词尾“게”在表示“时间”特别是表达“晚”、“迟”(늦게)时也总是对应汉语中的补语。

(12)真遗憾, 你这一年来得太迟了.

올 해 이렇게 늦게 도착했다니, 참 안타깝다.

(13)比平时下班晚。 출처:진명신세기 한중사전

여느 때보다 늦게 퇴근했다. →여느

总体来讲,状语词尾“게”对应补语时,通常对应程度补语,表示达到极点或很高程度,或者对应情态补语,起描写作用,或评价作用,表示动作的某种状态。

(14)我和小姑子相处很好。 출처:진명신세기 한중사전

나는 시누이와 사이 좋게 지내고 있다.

(15)母亲的糯米花煎饼做得好吃。 출처:진명신세기 한중사전 어머님은 화전을 맛있게 만드신다.

(16)把窗子擦得干干净净。 출처:진명신세기 한중사전

창문을 말끔히 닦았다.

(17)听得清 출처:교학사 중한사전 (박영종 저)

똑똑히 들을 수 있다.

状语词尾“게”对应状语时,一般表示限制方式、手段或对应描写性状语,从性质和状态方面对中心语事物加以描写或形容。

(18)他厚颜无耻地又来了。 출처:진명신세기 한중사전

그는 유들유들하게도 다시 찾아왔다.

(19)只要踏踏实实干事是会得到好评的。 출처:진명신세기 한중사전 성근하게 일하면 인정 받을 수 있다.

以上所有例句出自naver 중국어사전


相关文章

  • 英语状语补语的模糊性
  • 论英语状语补语的模糊性 廉洁 佛山科学技术学院 英语系 July  2009 摘要:运用模糊理论的基本观点和语法分析方法探讨英语状语与补语的模糊界限问题,可以看出,英语状语和补语本身是两个外延相互交叉的模糊语法范畴,他们之间的模糊性通常发生 ...查看


  • 主语_谓语_宾语_状语_补语的定义
  • 主语是一个句子中所要表达,描述的人或物,是句子叙述的主体.可由名词.代词.数词.名词化的形容词.不定式.动名词和主语从句等来承担. 谓语是用来说明主语做了什么动作或处在什么状态.谓语可以由动词来担任,一般放在主语的后面. 宾语是动作的对象或 ...查看


  • 搞清楚英语中的主语,谓语,宾语,状语···
  • 搞清楚英语中的主语,谓语,宾语,状语···.txt其实全世界最幸福的童话,不过是一起度过柴米油盐的岁月.一个人愿意等待,另一个人才愿意出现.感情有时候只是一个人的事,和任何人无关.爱,或者不爱,只能自行了断. 什么是主语.谓语.宾语.宾补. ...查看


  • 语文中的主语,谓语,宾语,补语,状语,定语
  • 语文中的主语,谓语,宾语,补语,状语,定语,表语是指什么? 语文中的主语,谓语,宾语,补语,状语,定语,表语是指什么? 用句子加以解释 1,主语.谓语和宾语 例:我写字. 我,就是主语:写,是谓语:字,就是宾语. 2,状语.定语 例:我慢慢 ...查看


  • 有关语言的句子
  • 世界上一切语言的句子都是由六大成分组成的,即:主语.谓语.宾语.定语.状语.补语.其中主语.谓语和宾语交代"谁做了什么事",是句子中最重要的三大成分,它们确定了句子最基本的结构.而定语.状语和补语是句子的三大修饰成分. ...查看


  • 现代汉语句子成分分析 1
  • 现代汉语句子成分分析,很多人痛苦的地方 汉硕备考交流~壹贰玖八叁陆七零四五~ 从句法结构的关系意义出发,对句子作成分功能或作用分析的方法叫句子成分分析法,即用各种方法标出基本成分(主语.谓语.宾语)和次要成分(状语.补语). 句子成分有六种 ...查看


  • 请用符号把每个句子的主谓宾定状补分划出来
  • 请用符号把每个句子的主谓宾定状补分划出来. 1.他非常诚恳的征求大家的意见. 2.秋天比春天更富有欣欣向荣的景象. 3.张思德同志永远是我们学习的榜样. 4.汽车在望不到边际的高原上奔驰. 5.在长期的奋斗中,我一向过着朴素的生活. 6.峰 ...查看


  • 主语,谓语,宾语,定语,状语,补语的定义
  • 主语,谓语,宾语,定语,状语,补语的定义 基本成分主谓宾,附加成分定状补:谓前为状谓后补,定语必居主宾前 基本句型一 此句型的句子有一个共同特点,即句子的谓语动词都能表达完整的意思. 顺序一般是主语,谓语,宾语,宾语补足语,而表语,定语,状 ...查看


  • 完整的句子结构
  • 完整的句子结构是: (定)主//[状]谓+(定)宾 例如:(我们)学生||[一定][要]学<好>(专业) 课程 定语用在主语前面,是修饰限制主语或宾语的中心语的 如:"(冬天里)的春天" 补语用在谓语的后面, ...查看


热门内容