1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。
2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词: 1.我 2.你
3.他,她,它,您 4.我们 5.你们
6.他们,她们,它们,您们
既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到
3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音.
Lección 1
我们首先看题目:?Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点. 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。
2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Qué lástima!
3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴ʹ′,这个是西语中的重音符号. 那么下面我们来看第一部分: 1.El es Paco,Paco es cubano.
这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.
2.El es Pepe,Pepe es chileno.
这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗? 没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是: Ana es chilena.
3. Ella se llama Ana.
第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es paname?a.那么现在谁能说Paco 是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es paname?o. 那么我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的o变成a.
4. Paco y Pepe son amigos.
在这个句子中呢,我们注意到了amigo这个词,没错,句子当中出现的amigos是amigo的复数形式,这也是需要我们注意的一点:西语中有数的变化,但单词是由a,e,i,o,u这五个元音字母中的任何一个结尾时,直接加上s变成复数。当我们接着看到Ana y Li Xin son amigas.我们发现这句中不但出现的性的变化而且出现了数的变化。但是根据我们上面提到的方法,我们不难理解,因为Ana y Li Xin都是女的,所以名词应该用阴性,同时由于她们是一个人以上,所以用复数。那要是说Paco y Ana是朋友,应该怎么说呢?此时应该注意这样一点:西语与法语不同,在西语中,哪怕是100人里只有1个人是阳性,那么相应的名词也是阳性,也就是说应
该以阳性名词为标准,所以这个句子应该这样写:Paco y Ana son amigos.
关于第二部分,需要提醒大家的就是: 1.要注意问句前面应该有倒问号。
2.否定词no直接放在谓语前进行否定。
Lección 2
1.关于课文
上节课,我们学了他(她)是谁用西语的表达方式,我们来复习一下:
?Quién es él? ?Quién es ella?
然后我们接触到了西班牙语和英文不同的地方,那就是西语有性和数的变化 Paco y Ana son amigos.
需要注意的是,主语中既有阳性名词又有阴性名词的时候,相应词的变化取阳性.
这节课呢,我们主要学习一下职业表达方式,正如课文题目 ?Qué es él?
这个qué在这里相当于英文的that,es是动词ser的第三人称单数的变位,大家还记得第三人称单数代词都包括什么吗,我们一起复习一下:他,她,它,您,OK,那现在我们就知道题目的意思了:他,她,它,您是干什么的?
Este es Paco,es estudiante.
第一句不难理解,这是Paco,那么第二句呢,第二句没有主语啊.不知道大家是否还记得我曾经说过,在西语中,动词是要根据主语的不同变位的,所以西班牙动词的变位可以体现出动词的主语,所以,在大多数情况下不需要再写出主语,尤其是当上文中已经提到过了.那么我们再看这两个句子就容易理解了:这是Paco,Paco是学生.
Pepe es hermano de Paco.
句子当中的de呢,在这里相当于英文的of,所以根据上下文呢,我们知道这句话的中文意思是:Pepe是Paco的哥哥.
学习了上面的东西,我们就能知道Lucia是干什么的了:Lucia是歌手,她是Paco的朋友.提问:要是说Paco是 Lucia的朋友怎么说呢?记住应该是:Paco es amigo de Lucia,一定要记住amigo这个词的变性.英文中如果说Lucia是歌手应该说Lucia is a singer.为什么西语中没有用冠词呢,是这样的:当说到一个人的职业时,在西语中不用而且不能用冠词.
Estos son Manolo y Ema.
这里面需要说一下的是:son是ser这个动词第三人称复数的变位,也就是说当主语是他们,它们,她们,您们时如果使用ser这个词,那么就该使用的ser的变位son.接下来呢我们看y这个由一个字母构成的单词,它相当于英文中的and, OK,我们现在一起翻译一下这句话:这是Manolo和Ema.
那如果我们想说:这是Ana和Ema,我们该怎么说呢? Estas son Ana y Ema.
词汇表明明写的是:éstos和éstas,为什么都没有写?原因是这样的:带重音符号的单词
在句首,并且是首字母上带重音,这个时候重音符号可以不带,当然带了也可以,同样的情况包括: El es Paco.
Ema,Lucia y yo somos amigas.
关于这句话,有两点需要和大家介绍以下:首先somos是ser的第一人称复数的变位,其次,同英文一样如果有几个人称代词或名词连用的时候,要把第一人称代词放在最后面.问大家一个问题:如果光看Ema,Lucia y yo somos amigas这句话,你知道yo是男的还是女的吗?当然是女的,因为之前说过,如果这三个人里有一个是男的,那么就得用amigos.
Lección 3
我们首先看题目 ?Dónde está la casa?
在这节课当中呢,我们又学了一个新的疑问副词dónde,它的中文意思是“在哪里”的意思,注意,所有的疑问词均有重音符号,此外通过查词汇表我们知道casa有“家”的意思,但一定要注意casa和familia的区别,实际上他们之间的区别就是英文house同family的区别。
Esta es mi casa.
这个ésta是个阴性的指示代词,相当于英文的this,这里一定要注意同esta这个指示形容词的区别,在字面上,指示代词都是带重音符号的,关于指示形容词和指示代词我们将在以后学到。
En ella hay una sala,una cocina y tres dormitorios.
这句话里面的ella是指上面提到的casa,此外需要我们掌握的hay这个动词,它是haber的陈述式现在时第三人称变位,并且haber的陈述式现在时只有这一个变位,它的作用是用来表达某个地方有某物,相当于英文的there be结构,并且无论后面是单数名词还是复数名词都只用hay,也就是说它即有there is又有there are的意思。
En la sala hay una mesa y dos sofás.
在厅里呢,有一张床和两个沙发,需要注意的是尽管sofá是以a结尾,它却是阳性名词,大家可以联想记忆一下:西班牙是很重男轻女的,所以sofá呢只能男人来坐,女人,可以去坐silla(阴性).
Este dormitorio es de mis hijos.
注意这里的este是阳性指示形容词来修饰dormitorio,需要我们知道的是de mi hijos这个用法,学过英语的都知道这样的用法:of importance=important,实际上de+名词相当于形容词。所以这句话的意思是:这个房间是我儿子们的。
Aquél es de nosotros dos,mi esposa y yo.
那间房间是我和我老婆我们两个的。同样需要注意Aquél 是指示代词。
Mi esposa es funcionaria.
我老婆是公务员.注意,介绍一个人的职业时是不需要加任何冠词的.
Su oficina está en el centro de la ciudad.
她的办公室在市中心.注意estar的用法,当说什么什么位于哪的时候,需要用estar.
Está cerca de mi casa. Su oficina está en el centro de la ciudad. Está cerca de mi casa.
她的办公室离我家近.这句话需要大家掌握estar cerca de 这个常用词组,这两个句子都可以用 ?Dónde está su oficina?来提问.
Nuestra fábrica está en las afueras de la ciudad.
我们的工厂在市郊.需要大家注意的是形容词随着所修饰的名词进行性和数的变化,所以尽管的nuestra大家也知道”我们在一个工厂”, afueras(郊外)这个词没有单数形式,en las afueras这个常用词组希望大家能记住.
Lección 4
我们首先来看题目 ?Cómo es la familia de Paco?,
这里呢我们又学习了一个新的疑问词Cómo,这个词相当于英文的how,是提问方式的一个疑问词,我在重申一遍,所有的疑问词都带有重音符号,否则的话意义有很大的改变,比如说como,不带疑问词的情况下它就具有"由于"的意思,当然还有别的意思,我们会在以后学到.那么我们第四课题目的意思就是Paco的家庭是怎么样的?
Este se?or es Paco.
这位先生是Paco.这里注意este一定不要同éste混了,这是两个在词性和用法上完全不同的词.este是阳性单数的指示形容词,因而具有形容词的用法,而éste为阳性单数的指示代词,所以在句中只能以主语或补语(相当于英语中的宾语)的情况出现.
Es maestro.
这句话有两个知识点,首先由于西班牙语的动词需要变位,所以我们通过变位后的动词可以判断出主语,尤其是第一二人称单复数,虽然第三人称单复数不光具有"他(们),她(们),它(们)和您(们)"的意思,但一般通过上下文也可以知道具体指代的意思,所以主语是可以省略的.那么第二点就是在介绍职业时不能加任何冠词.所以这句话的意思就是Paco是老师.
Es un hombre joven y simpático.
同样这句话通过上下文也可以知道es的主语是él即Paco.而joven y simpático作为形容词来修饰hombre.在西班牙语中,形容词的位置比较灵活可放在所修饰的名词前面或后面,但这并不是说就可以随便放了.一般对名词进行补充说明性质的形容词放在名词的后面,而说明名词本质的词放在名词的前面.那么这句话的意思是说Paco是年轻并且和蔼可亲的男人.
La escuela de Paco es grande.Paco
教书的那所学校很大.这句话怎么提问呢?我们上面已经说过了,cómo这个词是方式疑问副词,一般用来提问这样的句子: ?Cómo es la escuela de Paco?
Ema,la esposa de Paco,es funcionaria.
这句话里的la esposa de Paco作为插入语来进行对Ema的补充说明.也就是说呢Paco的妻子Ema是公务员.那么大家能对这句话提问吗?对了,?Qué es Ema,la esposa de Paco?咱们学过的所有的疑问词希望大家都能熟练使用,迄今为止,我们一共学习了这样几个疑问词: quién, qué, dónde, cómo.
Es una se?ora amable.
同样通过上下文我们可以知道Es的主语是Ema,所以这句话的意思是Ema是一位和蔼的女士.
Su oficina es peque?a.
她的(Ema的)办公室很小.对这个句子提问? ?Cómo es la oficina de Ema?
La casa de Paco y Ema es bonita.Paco y Ema
他们两口子的房子很漂亮.我上节课就说过不要把casa和familia这两个词弄混了,他们的区别在于casa指的是房子,而familia指的是家庭.
En ella hay una mesa,una cama,cuatro sillas y un estante.
这个里面的ella指代的是上面提到的casa,也就是说房子里有一张桌子,一张床,四把椅子和一个书架.
En el estante hay muchos libros nuevos e interesantes.
在书架里呢有好多既新又有趣的书.需要注意的是e是y的变形,如果在y之后的单词是以i或是hi开头,那么为了避免发音上的困难y变成e.
对en el estante提问? 应该是 ?Dónde hay muchos libros nuevos e interesantes? 如果要是对nuevos e interesantes提问,是 ?Cómo son los libros en el estante? 如果要是对muchos libros nuevos e interesantes.提问 ?Qué hay en el estante?
En la mesa hay plumas,lápices,periódicos y revistas. 这句话需要给大家讲解有这么两点:
1.这里的en可以有sobre来替代,但意义不同,如果用en,那么就着重是说桌子中央有这些东西,也就是说把桌子面作为一个范围来讲了,在这个范围内有这些东西,而如果用sobre呢,则是把桌子面看成一个平面,在这个平面上面有这些东西.
2.注意lápiz的复数形式,大家可以这么记:凡是以z结尾的词,变复数的时候都需要把z变成c,然后加es.
Ahora Paco está en su habitación.
我们上节课讲过,表达谁或者是什么东西在哪用estar这个动词,那么这句话的意思是说:现在Paco在他的房间里.
Está mal.
这句话的意思是Paco现在不舒服. estar和ser的最重要的区别之一就是: estar表示一种状态,而ser表示本质. 比如说:
Wendy es bonita. Wendy está bonita.
因为es bonita.说明本质就是漂亮的,天生丽质.而esta bonita.基本上就是通过化妆等等手段使得看起来漂亮了. 这句话不能说Paco es mal.因为如果用ser就表示Paco这人天生就不是什么好东西, 所以一定要注意区分estar和ser. 同样对Está mal.提问是: ?Cómo está Paco?
Lección 5
首先先看题目:?De quién es esto? 这是谁的?
这里面de相当于英文的of,de quién就是whose的意思,esto这个词,这是一个中性的代词,主要是用于提问不知道性别的事物,例如: ?Qué es esto? 这是什么?
Esto es una pluma. 这是一只钢笔。 同样用法的还有eso,aquello两个词,请注意,这三个词不但没有性的变化也没有数的变化。
Este es nuestro dormitorio. Tenemos mesas,sillas,camas y armarios en el dormitorio. éste为单数阳性指示代词,而nuestro dormitorio说明我们大家共有的一个房间,如果要是我们大家各自的房间那么就应该是nuestros dormitorios了。
éste es el armario de Paco. Es viejo y peque?o.
和课文一样,de表示所属,所以这句话说:这个是Paco的衣柜.Es的主语是Paco的衣柜.
Dentro del armario hay mucha ropa. Paco tiene tres chaquetas.
这里的hay表示存在,注意同tener(所属)的区别。tener就是所属的意思,表示Paco有三件上衣。
ésta es negra,ésa es azul y aquélla es blanca. Aquí están sus pantalones.
这里的指示代词指的都是chaqueta,所以都是阴性。主语是“他的裤子”。
éstos negros no son bonitos,pero tampoco feos.
注意,当我们说“也不.....”时,需要用tampoco这个词,相当于英文中的neither.
En él no hay nada.
这个él指代Luis的armario. 也就是说Luis的armario里面什么也没有。这句话也可以用En él nada hay来表达。
Lección 6
题目这里面有两个用法, ?Cuántos son y cuántos a? os tienen?
第一个: ?Cuántos son?, 这个是个非常有用的表达方式,它的意思是:有多少人?
他学校里有多少人??Cuántos son en su escuela?, 你们家有多少人??Cuántos sois en tu familia? 第二个:?Cuántos a?os tienen?
这句话的意思是:他们(她们,您们)多大岁数了?这里面的a?o的意思是”年”的意思,您多大岁数了 ?Cuántos a?os tiene?
ésta es la foto de la familia.
注意foto为阴性名词,所以本句用了ésta这个阴性单数指示代词. Somos siete:mi abuelo,mis padres,mis tres hermanas y yo.
Somos siete.我们家有7口人.那么这句话应该如何提问,用 ?Cuántos sois(son) en tu(su) familia? 你家有几口人或您家有几口人?
Estamos en la habitácion de mi hermana.
这句话表示现在所处的位置,所以用estar这个动词,你在哪呢??Dónde estás?
La habitácion está limpia y ordenada.
这个句子也用了estar,因为它表示一种暂时的状态:房间的状态是干净而整洁的. Mi hermana es cantante.
这句话表示职业,所以用了ser.
Tiene veinticinco a?os.
我的姐姐25岁了,对这句话进行提问:?Cuántos a?os tiene tu hermana?
El hombre moreno es mi padre. Es taxista. Tiene cincuenta a?os.
那个黑皮肤的男人是我父亲.注意,taxista是阳性名词.他50岁了.
Es alto,fuerte y alegre.
注意:表示本质的时候应该用ser,这里表示他个子很高,很强壮而且生性开朗.
La mujer rubia y de blusa roja es mi madre.
Es peluquera.
表示职业,不加冠词,并且用ser.
Tiene también cincuenta a?os. 我母亲也有50岁了.
Mi abuelo es mayor.
我爷爷岁数大了.这里面的mayor是grande的比较级.
Tiene ochenta a?os. 他有八十岁了.
这课需要我们掌握的主要是对年龄和对家里有多少人的提问,动词estar和ser的区别,本课我们需要掌握的区别是:ser表示本质,而estar表示一种状态,试分析: Ella es guapa.(她长的漂亮)
Ellla está guapa.(她打扮的漂亮)
此外,在表示位置的时候我们也需要用estar, 比如问你在哪?或者是他家在哪等等.
Lección 7
题目: ?Adónde van? 他们去哪?
这里我们需要知道van是ir的第三人称复数(他们,她们,它们,您们)的变位,而adónde其实就是前置词(英文里叫介词)a和疑问副词dónde(哪里,哪)的组合,其实以前是没有这个adónde这个词的,后来为了表示方便,西人才把a和dónde放在一起,它的意思就是:to where.切记在表示“去哪里”的时候,a一定不能丢掉!
Luis y Pepe son primos. Luis和Pepe是表兄弟.
Luis es moreno y Pepe es rubio. Luis黑皮肤,Pepe金黄头发.
Estudian en la universidad.
由于通过前文我们可以知道主语是Luis y Pepe ,所以这里省略了主语Ellos.他们在大学读书(学习).他们在哪学习??Dónde estudian ellos?
Ahora van a la facultad.
现在他们去系里.他们去哪??Adónde van ellos? 在表示去哪的时候一定要用Adónde
Van a hablar con sus profesores.
他们去和他们的教授会话.用sus因为su修饰的profesores是复数,所以su也必须变成复数形式:sus.
Manolo es el padre de Luis. Es mecánico.
Manolo是Luis的父亲。他是机械师。在介绍一个人的职业时,表示职业的名词前面没有冠词。
Trabaja en una fábrica muy grande. 他在一家很大的工厂里工作。表示非常小的工厂是una fábrica muy peque?a 因为工厂是阴性,所以要把peque?o变成peque?a。
La fábrica está lejos de la ciudad. 这个工厂远离城区,记住estar lejos de.....这个短语,表示离.....远,离....近:estar cerca de......
Hoy es domingo.
今天是周日。注意,在表示某天是周几的时候,周一-‐周日这七个名词前面是不能有冠词的,但是要表示周几做什么的时候,一定要有冠词,比如:
El lunes voy a la facultad. 周一我去系里。
Manolo no trabaja,descansa en casa. Manolo不工作,在家休息。en casa是个固定的词组,casa前不能有冠词,和英文的at home一样。
Ema es la madre de Luis. Es enfermera. Trabaja en un hospital peque?o Ahora está en el mercado.
Ema是Luis的母亲.她是护士..在一家小医院工作.
Compra comidas para la familia. Va con su hermana Lucía.
现在她在市场.注意在表示处在某个地方时用estar.为家里买食品.她和她的妹妹(姐姐)Lucía一起去的.其实con和英文的with用法一样.
Luis la llama tía.
Luis叫她(Lucía)姨.此处的la指代Lucía,这种用法在西班牙语中叫做宾格,就是直接宾语.
对于本课的第二部分 1.去哪里用Adónde.
2.por qué表示为什么,相当于英文的what for, 而porque的意思是”因为....”,当porque表示”因为...”的时候,不能用在句首.比如:你不能说:Porque hoy es domingo Manolo no trabaja.而只能说Manolo no trabaja porque es domingo.
Lección 8
1.语法部分
所谓宾格其实就是英文里的直接宾语,代词,顾名思义,就是来代替其他词的一种词。 下面是宾格代词六个人称:
me te
lo(阴性为la) nos os
los(阴性为 las)
1.宾格代词要放在变位动词之前,比如说:我爱你用西文表示就是Te amo(原形为amar) 2.当宾格代词和原形代词同时出现的时候,要放在原形代词之后,并与之连写,比如:?Puede usted cantar esta canción? Sí,puedo cantarla.
3.当宾格代词做动词短语的宾语时,宾格代词可以前置也可以后置,当然,前置要把宾格代词放在整个短语的前面,而后置要与最后的一个动词连写,比如:?Va usted a ver a Paco? Sí, voy a verlo. 或Sí, lo voy a ver.
4.在西语中出于强调,有时我们把相应的部分放在句首,而这个时候,就需要用宾格代词来复指前面提到的东西,所谓复指,其实就是用宾格代词把前面提到的东西再指带一次。比如:Estas revistas las tengo que leer. 我应该读的就是这些杂志。
2.课文部分 En clase(in class).
Hoy es lunes. 今天是周一。今天是周二。Hoy es martes. 语法结构是一样的,对这句话进行提问 ?Qué día es hoy?
Tenemos clase de espa?ol.
我们今天有西班牙语课。需要注意的是这里的espa?ol是名词,西班牙语的意思。
Tenemos que aprender una nueva lección.
我们应该学习新的一课书。这里需要大家记忆的是tener que这个词组,是表示某人应该做什么什么,而当不提出人称的时候应该用hay que这个词组,比如说,你应该擦窗户。Tienes que limpiar la ventana. 而如果表示窗户该擦了则是; Hay que limpiar la ventana.
?Comó la aprendemos? 宾格代词,这里的la指得是上面提到得una nueva lección. 而因为aprendemos是变位动词,所以la放在了它的前面,如果表示“我们应该怎么学习它呢?”,应当是:?Comó tenemos que aprenderla? 或 ?Comó la tenemos que aprender?
Primero la profesora lee el texto y explica las palabras nuevas. 女老师首先读课文,解释新单词.
Después hace preguntas y nosotros,mis compa?eros y yo,las tenemos que contestar.
然后她提问题,我们,我的同学们和我,必须回答这些问题。这两句话我们应该学到得是:primero....después首先....然后...,还有"提问题"这个词组:hacer pregunta, 当然最重要得还是理解nosotros,mis compa?eros y yo,las tenemos que contestar中las的用法以及位置.
Algunas preguntas son difíciles y no las podemos contestar bien. 一些问题是难的,我们回答不好。同样还是注意宾格代词。
También tenemos que comentar el texto.
我们还需要评论课文。también相当于英文里的too.
Podemos comentarlo en chino o en espa?ol.
我们能用中文或西语来评论它。把lo放在了comentar的后面。
Por la tarde no tenemos clase.下
午我们没有课。 Por la tarde是个很常用的用法,同样在上午和在晚上的表达方式就是por la ma?ana和por la noche
Voy al hospital a ver a Luisa.
我去医院看Luisa。ir a =go to,而a 和el 需要连写al.
Está enferma.
她病了。这句话改成Es enferma。是否定的,因为以前我们曾经说过estar和ser的区别:estar表示状态,而ser表示本质, 那么Es enferma表示就是她天生就是病病殃殃的。
课文的第二部分基本是有这么几点是需要注意的: 1.对周几的提问。
2.关于宾格代词的用法。
3.hay que和tener que的区别。
第二部分的难点在于:
1.contestar后面为什么跟了一个前置词a? 有同学问不是说及物动词只有在宾语是人的时候才用前置词a吗,为什么contestar后面是pregunta也用了呢:天津外国语学院的一个西语教授给的解释是这样的,contestar是个特殊的词,应该加a.
2.sólo的意思:其实这里的sólo是个副词,等同于solamente,相当于英文only。
Lección 8 补遗!
补充一些关于宾格代词方面的知识:宾格就是直接宾语所处的位置。用英语类比: I read a book,其中的a book就是宾格,西语表物的直接宾语用法与英语相同。如:veo la tele,看电视, la tele就是宾格。西语表人的直接宾语前要加一个a, 如:veo a Luisa,看路依莎。宾格代词,起到代替直接宾语的作用。如:leo el texto.(我读课文) 中el texto (课文)是直接宾语。 如果把el texto(课文)用宾语代词lo(它)代替,就成为: lo leo(我读它), 可以看出,西语中,如果只有单纯的动词变位时,宾语代词被放在动词变位之前。
第二种情况,动词连用:
1.两个动词直接连用(相当于英语的情态动词用法,如puedo leer), 2.动词通过介词连用(相当于英语的不定式等,如voy a leer),上述情况中,第二个动词不用变化,用原形。如:puedo leer el texto (我能读课文),要用宾语代词时,既可以像单纯的动词变位一样放在前面,即lo puedo leer (我能读它),也可以把宾语代词放在动词原形之后连写:puedo leerlo,这种写法比较符合中国人的习惯。再一例:如:voy a ver a Juan, 我去看胡安,用宾格代词的两种情况是: lo voy a ver 或 voy a verlo。
Lección 9
题目Pepe y Paco
Paco es paname?o.Pero ahora vive en China.
Paco这个巴拿马人现在在中国生活.此处的vivir相当于英文的to live.
Vive con su tío en una casa muy grande.
他和他的叔叔住在一起,他们的房子很大. casa与familia的区别就是英文house与family的区别.
La casa tiene varios dormitorios,dos salas,dos cocinas y tres cuartos de ba?o.
这所大house有很多屋子,两个厅,两个厨房,还有三个洗手间. 此处为什么用tener而不用haber, 拟人. 此外此处的vario等同于英文的various, 而cuarto de ba?o是个固定的词组,洗手间(bathroom)。
Pepe,un amigo suyo,viene de Espa?a a verlo.
这句首次出现了重读物主形容词的用法之一,意为"他的一个朋友", 这是和"uno de sus amigos" 是不一样的,后者更强调"他的众多朋友中的一个".
"我的一本杂志" una revista mía. "她的一些书" unos libros suyos
重读物主形容词也是要根据它所修饰的名词来变化性和数。 另外,一个不错的词组venir de ....,从......来, 相当于英文的to come from .....
"我从中国来" :Vengo de China. 因为venir是个不规范的动词, viene de Espa? a a verlo. 此句中的lo指Paco..
Quiere pasar unos días con él.
谁想和谁在一起呆几天呢? 通过上下文我们知道Pepe从西班牙来到中国看望Paco,想和Paco在中国一起度过几天美好的时光. 由于此句中querer是变位动词,故后面直接接动词原形.它的意思更趋近于"想要......". 举个例子: 我想喝杯茶. quiero tomar(beber) un vaso de té.
Paco: Pepe, estás en tu casa. Esa es tu habitación. Tienes una mesa, una silla y una cama. estás en tu casa"就跟在自己家一样啊", 这个用法很客气,所以一定要记住. 另外记住mesa与pupitre的区别, 前者相当于table而后者是desk.
Pepe: Muchas gracias.? Me puede dar unas llaves de la casa?
您能不能把房子的钥匙给我啊? 把问句变成陈述句. " Me puede dar unas llaves de la casa."或者是"Puede dar unas llaves de la casa a mí."
Paco: Sí.Aquí las tienes. Con esta grande abres la puerta de la casa y con la peque? a puedes abrir la de tu habitación. Las tienes que guardar bien.
Aquí las tienes. 相当于英文的Here you are. 但要注意因为上文说到的钥匙是阴性才用的Aquí las tienes. 而下面的一句中我个人认为esta属于印刷失误应为指示代词ésta, 解释为: 你用这把大的钥匙可以打开房子的门, 那把小的呢是你房间的钥匙.你要保管好这些钥匙啊.
Pepe: Sí.Las voy a guardar muy bien. Ahora,?qué vamos a hacer? 好的,我会保管好这些钥匙的.现在我们去干什么呢?
Paco: Comer.? Comemos ya? Después vamos a ver una película.
吃饭啊,不是还没吃饭呢嘛.吃完饭咱看电影去. 此处用的是原形的comer,其实他是在口语中省略掉了一部分,说全了应该为: Vamos a comer.
Pepe:Bien. ?Pero me esperas un rato? Voy al lavabo.
好啊.等我会儿成吗? 我去趟厕所. un rato相当于英文的a while.
Paco: No hay prisa. ?Pero dónde están mis llaves? 不着急.我钥匙在哪呢? No hay prisa.口语常用。
Pepe: Las tienes en la mesa. 在桌子上呢!
我们接着看第二部分的对话:
Se?or A: ?Es suyo el libro?
这书是您的吗? 在这一句,我们又接触了重读物主形容词的第二种用法,相当于英语的名词性物主代词,也就是说:. ...是谁的这样的用法.
Se?or B: Sí, es mío.
对,是我的. 此句同样是重读物主形容词的第二种用法.
Se?or C: No, el libro no es suyo. Es mío.Aquí está mi nombre.
不, 那本书不是您的, 是我的, 这写着我的名字呢! 还是重读物主形容词的第二种用法.
Se?or B:Pero ?Dios mío! ? Qué dices! El nombre es mío. Aquí tiene mi carnet.
上帝啊! 你在说什么! 那是我的名字, 我这有证件! 此句出现了重读物主形容词的第三种用法. 主要用于感叹句或呼语中, 名词不带冠词.
Se?or A: Vamos a ver......Es verdad. Es suyo el libro. 让我们看看. 确实是这样. 那本书是您的!
把重读物主形容词的第四种用法给大家介绍一下: 重读物主形容词可加冠词而名词化!
Vuestra casa es grande,la nuestra es peque?a.
你们的房子很大,我们的房子却很小. la nuestra指我们的房子.
一:语法部分
宾语分为直接宾语和间接宾语,宾格代词与与格代词则分别是代替直接宾语和间接宾语的代词,它们的具体格式为:
宾格代词的六个人称:me te lo nos os los
与格代词的六个人称:me te le nos os les
宾格代词与与格代词不同的只有第三人称的单复数,而绝大部分是重叠的,我们看个使用与格代词具体的例子:
La profesora nos hace preguntas.
此处nos为与格代词的用法,因为”我们”是hacer pregunta的间接宾语.
宾格和与格同时出现时需要注意:
1.宾格和与格同时出现的顺序 。注意:一定是与格在前,宾格在后 2.出现在变位动词前面,并且分写:
Elisa tiene un libro, pero no te lo quiere prestar.
Elisa有一本书,但她不想(把那本书)借给你. 这里的te为与格.
3.出现在原形动词之后,并且合写,前面的原形动词根据情况加重音符号: Quiero leer este libro, ?puede usted pasármelo?
这里的me为与格,此外pasar原来的重音在第二个音节上,故为保持原来的重音需要在sar 这个音节上加上重音符号.
4.如果宾格和与格的第三人称同时出现,那么与格代词的第三人称根据单复数不同变成se:
Aquí están las llaves de tu hermano. ?Puedes llevárselas?
这里面的se当然是指你的兄弟,而las作为宾格代词指代那些钥匙.
二:课文部分
题目El hijo está enfermo. 孩子(儿子)病了。ser和estar的区别,ser主要表示本质,而estar表示的是状态或者是现象.
Padre: Hola, hijo mío.? Estás bien?
这里出现了重读物主形容词的用法,我的儿,你好吗?
Hijo:No, estoy muy mal. Tengo fiebre.
不,非常不舒服.我发烧了.
Padre:Te llevo ahora mismo al hospital en coche.
我开车带你去医院.表示交通工具的时候前置词用en.
En el hospital, el médico ausculta al enfermo, le toma el pulso y le hace algunas preguntas. Lección 10
在医院里,医生给病人听诊,号脉,并且问了病人一些问题.这句出现了与格代词的用法,如le toma el pulso,此处的le就是指病人.另外:我个人认为应该在ausculta al enfermo前面加一个le,以便在格式上与后面的两个词组构成一致,可以看成是对el enfermo的复指.
Médico:Tiene una gripe muy fuerte. Ahora le receto unas pastillas .Al lado del hospital hay una farmacia. Allí puede comprarlas.
此处文章不清楚,不知道医生在对谁说话,不过没关系,不管是对父亲还是对儿子说都没有关系,都解释的通,因为大家知道西班牙语中”您”属于第三人称.我们暂且认为他是对父亲说的:您儿子得了重感冒.现在我给他开点药.(此处的le也是与格代词的用法).在医院的旁边有个药店.您可以在那买药.
-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐
(En la farmacia)
Padre :Se? orita, queremos comprar unas pastillas.
小姐,我们想买些药.
Se?orita :?Tiene usted la receta del doctor?
您有医生的处方吗?
Padre:Sí, aquí la tengo.
有啊,在这呢.
Se?orita :?Me la puede dar por favor?
您受累把处方给我好吗?与格代词是me.
El padre le da la receta a la se?orita. Ella la lee y va por las pastillas. Unos miutos después, vuelve con ellas y se las entrega al padre.
那位父亲把处方给了药店的小姐.这句话里le da la receta a la se?orita这个用法很重要,为了让读者清楚le到底指的是谁,后面加上了a la se?orita.那位小姐看了一下处方就去取药了.几分钟后,她取来了药并把药交给了那位父亲.
Padre :Gracias. Hasta luego.
谢谢您,再见.
Se?orita :Adíos.
再见.
课文第二部分:
?Por qué lleva el padre al hijo al hospital?
?Por qué? 相当于英文的for what , 就是为什么的意思.第一个al是由于动词后面如果接表示人的名词则需要加一个a, 而第二个al是表示方向,两个al都是a和el的缩写。
El padre lo lleva al hospital porque está muy mal.
porque的意思是:因为......,但需要记住的是:由porque引导的原因从句不出现在句首.
Lección 11
题目:En la biblioteca(在图书馆)
课文部分:
Hoy es martes.
今天是周二。对周几进行提问??Qué día es hoy?
周一到周日用西班牙语来表示:lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo当表示哪天是周几的时候,从lunes到domingo都不用任何冠词;表示“周几去干什么”的时候,一定要加上阳性定冠词,比如:Voy a la facultad el lunes.
Son las nueve de la ma?ana.
现在是上午九点。时间表示法的规则是:从00:00-‐1:59都要用es;从02:00-‐23:59要用son。下面举几个例子:
Es la una y veinte. 现在是1:20。
Es la una y media. 现在是1:30。
Es la una y cuarto. 现在是1:15。
Es la una menos cuarto. 现在差一刻1点。
Son las once y media. 现在11:30。
Son las trece en punto. 现在是13:00整。
此外cuarto表示一刻钟, media表示半个钟头, en punto表示整点。对时间提问 ?Qué hora es?
Muchos lectores van a la Biblioteca de Beijing.
许多读者去北京图书馆.
Allí hay novelas, períodicos y revistas..... Ellos pueden leerlos.
那有小说,报纸和杂志........读者们在那可以读这些小说,报纸和杂志等等。haber在表示 ”有.....” 的时候只有第三人称变位hay,相当于英文的there be结构.
Para pedir libros, los lectores tienen que encontrar primero sus títulos y números.
para这个前置词有很多种用法,但它后面一定接原形动词,在此处的意思基本相当于英文的不定式的to, 或着是in order to.所以整个句子可以翻译为:读者们要借书就必须首先找到书名和序号.记住:
pedir= borrow, encontrar=find
prestar=lend, buscar=look for
Los escriben en un papel y se lo pasan a un bibliotecario.
宾格和与格并用的情况出现了,并且均为第三人称,根据我们上次课讲过的语法,我们知道这个时候就要把与格变成se了,其实句子很好理解:这里的第一个los指的是上面提到的书名和序号,后面用un biliotecario 告诉了大家se是什么,那么lo就是写有书名的序号的那个papel. 翻译如下:读者们把书名和序号写在一张纸上,把这张纸递给图书管理员。
Este los busca en los estantes y unos minutos después se los trae a los lectores.
这句话里面的este, los, se, los都指代什么?
éste是este biliotecario,
第一个los是书名和序号,
se后面给出来了
los lectores, 第三个los应该是根据书名和序号找回来的libros.
翻译如下:这个图书管理员根据书名和序号在书架里面找书,几分钟之后,他把书带来给读者。 unos minutos después 这个词组我们可以如法炮制:三个月之后 tres meses después, 等等
?Quiere usted llevárselos a casa?
此处的llevarse是个自复动词,所以此处的se不是与格.这句可以翻译成:您想把这些书随身带回家吗?
Bien. Pero tiene que devolvérselos a la biblioteca dentro de un mes.
而此处的se是与格,后面也说的很清楚,是la biblioteca ,而los是您带回家的那些书了.翻译成:好,可以.但您必须在一个月之内把这些书还给图书馆.
Si no, no le van a prestar más libros.
这是由si引导的一个条件状语从句,而si就相当于英文的if. 翻译成:如果没有这样做的话,他们(图书馆)不会再借给您更多的书了.
Lección 12
Entre esos dos edificios hay un jardín.
在那两栋大楼之间有个花园. 看清楚了, 是花园, 不是公园, 公园是parque, 也是阳性.这里面还有entre这个前置词值得我们注意, 相当于英文的between. 这里面我们应该复习的是指示形容词和hay的用法。
En el jardín están Lucía y Ema con sus hijos.
Lucía y Ema 带着各自的儿子在花园里. con前置用法要熟悉。
La casa de aquélla está en este edificio alto y la casa de ésta, en aquél más bajo.
分辨以及使用指示形容词和指示代词, 了解ser和estar的区分。根据天津外院的一个西语教授说: 此处的aquélla和ésta分别相当于英文的the former and the latter, 所以这句话可以翻译成:Lucía 住在这个高高的楼里 y Ema呢,住在那个矮的多的楼里。
Lucía es profesora de espa?ol.
Lucía是西语教授。表示一个人职业的名词前是不需要加任何冠词的。
Tiene veinte alumnos.
她有20个学生.
Todos son muy simpáticos e inteligents.
这些学生都是既和善而又聪明的。
Lucía tiene dos horas de clase todos los días.
Lucía每天有两个小时的课. 表示每天可以有两种方法:
1.todos los días
2. cada día.
但它们强调的重点不一样, 第一个相当于英文的every day, 而第二个相当于each day。
Va al colegio por la ma?ana y vuelve a casa por la tarde.
Lucía每天上午去学校,下午回到家中。 por la ma?ana 和por la tarde 表示上午和下午。
Ema tiene una peque?a tienda.
Ema有一家小店。
La tienda está al lado de su casa.
al lado de是在....的旁边的意思。小店就在她家附近。
En la tienda hay muchos artículos buenos y baratos.
店里货很多,物美价廉.
Cuando los vecinos necesitan alguna cosa, vienen a comprársela a Ema y ella se la vende.
这是一个由cuando引导的时间状语从句。翻译成:当她的邻居们缺什么东西,就来找Ema买,Ema,就把东西卖个他们。
Ema abre la tienda temprano y la cierra tarde.
Ema很早就把店门打开了,很晚才关门。
Sólo puede descansar los sábados y domingos.
她只能在周六和周日休息。这里的Sólo 是个副词,相当于solamente。关于周几的用法,请参见第11课。
宾格代词和与格代词
Quiero comprar un abrigo a mi mama. 我想给我妈妈买一件大衣。
这个地方的“买”后面跟的宾语是un abrigo.买这个动词的直接作用对象是一件大衣,所以它就是直接宾语,可是买大衣是给谁呢?a mi mama,虽然mi mama这里不是comprar的直接作用对象,但是她是一个间接受力对象,所以它就是间接宾语。
一般情况下,直接宾语会直接跟在动词后面,而间接宾语前面会有一个a.
Podria pasar el libro a mi?你能把书递给我吗?
Quiero llevar unos juguetes a los chicos.我想给孩子们带一些玩具去。
宾格代词就是指代直接宾语的代词,而与格代词就是指代间接宾语的代词
【结构】
宾格代词
第一人称
第二人称
第三人称 阳性(人)
阴性(人)
阳性(物)
阴性(物) 单数 me te lo la lo la 复数 nos os los las los las
与格代词
第一人称
第二人称
第三人称
单数 me te le(se) 复数 nos os les(se)
【用法】
一、宾格代词的用法
1、 宾格代词的第一第二人称只能够代人哦,有单复数但是没有阴阳性的变化,第三人称既可以指代人也可以指代物,并且是有性数变化的哦~
2、 宾格代词必须和所指代的名词保持性数一致,下面我们来看一些例句把~
原句:¿Dónde están mis hijos?No puedo encontrar a mis hijos. 我的儿子们去哪了,我找不到他们了。
使用宾格代词:______________________________________________________
但是如果是熟人之间,并且两个人都知道说的是什么,也可以直接使用代词,必须是两个人都知道指代的是什么
如果这种第三人称单复数的宾格代词或与格代词所代名词不明确的时候,就必须用前置词a加所代的名词加以明确。不然前文既没有提出,你也没有加以明确,就是不对的。
3、宾格代词可以置于变位动词之前,并且与之分开写,也可以放在原形动词的后面,并且与它连写。 例如:Compra un libro a su hijo.
Se lo compra.
Tienen que comprar un libro a su hijo.
Tienen que comprárselo.
4、当直接宾语出现在动词之前的时候,需要用宾格代词复指, 一般情况下,直接宾语都是跟在动词之后的,这样我们能够一下子就分辨出来,但是有的情况下直接宾语也是会放在动词之前的,并且必须得用宾格代词复指,表示一种强调的意味。
例如:La chica yo la conozco.我认识那个女孩。
(这种情况下,把女孩提前,起强调作用,说明这个女孩一定是他认识的的)
La foto yo no puedo comprarla,.那照片我买不到(强调那个照片)
5、宾格代词的中性形式是lo,往往是指代某个事情,比如
Cree que la chica yo la conozco? —No,no lo creo,es imposible~你相信我认识那女孩吗?不,我不信(那件事情),这是不可能。
二、与格代词的用法
1、与格代词只能够代人或者拟人化的物~
2、与格代词统统都没有阴阳性的变化,只有单复数的变化、
3、与格代词与宾格代词相同,既可以放置于变位动词之前,与之分开写,又可以放在原形动词之后,与它连写。下面我们来看一堆例句:
原句:Qué quiere llevar a los chicos? —Quiero llevar unos juguetes a los chicos.
你想给孩子们带些什么?我想给他们带一些玩具。
用与格代词: __________________________________________________________原句:Qué vas a regalar a Susa ?—Voy a regalar un libro a Susa.
你要给Susa送点什么?我要给susa送一本书。
用与格代词:___________________________________________________________
4、当间接宾语出现在动词之前的时候,也需要用与格代词复指,并且有一种强调的意味:
A mis padres voy a regalar unos libros.我要送一些书给我的父母。(强调父母)
5、当第三人称宾格代词代阳性的人的时候,可以用le和les来替代lo和los,这个地方可能会有一些疑惑了,如果用le 或者les 替代lo和los,那我们会不会产生混淆,下面我们用几个例句来体会:
例如:Conoces Simon?—No lo conozco. 也可用No le conozco.这个地方conocer的直接宾语我们很明显的能看出来是simon,并且他是第三人称阳性的人,所以我们可以用于格代词的le进行替换。 也就是说在直接宾语是第三人称阳性的人的时候,我们宾格代词和于格代词式可以互换的
Conoces Monita?No la conozco.这个地方就不可以互换,因为monita是女的。
三、宾格代词和与格代词的区分
1、我们从结构上能够对比一下, 主语
yo
nosotros(as)
tu
vosotros(as)
el,ella,usted 宾格代词 与格代词 me nos te os lo,la me nos te os le(se) 第一人称 单数 第二人称 单数 第三人称 单数
复数 复数 复数 ellos,ellas,usteds los,las les(se)
从它们的结构上呢,我们能够发现:
相同处:宾格代词和与格代词第一第二人称的单复数形式都是一样的,都没有阴阳性变化,只有单复数变化。
不同处:它们的第三人称单复数形式是不一样的,宾格代词lo,la,los,las是有阴阳性和单复数变化的,而与格代词le,les是没有阴阳性变化,只有单复数变化的。
2、我们从用法上来剖析一下:
(1)宾格代词是指代直接宾语的,而与格代词是指代间接宾语的
(2)宾格代词的第三人称是有阴阳性的变化的,而与格代词没有阴阳性的变化,但是它们都有单复数的变化
(3)当直接宾语或间接宾语放在动词的前面的时候,都要用宾格代词或则与格代词进行复指
(4)使用时都最好是在前文中有明确提到所代对象的时候,若没有,那么必须得通过前置词加a进行复指,不然就会表意不明(或对话人中都明确指代的是谁)
(5)宾格代词第三人称阳性(人)单复数,lo ,los ,可以和与格代词第三人称单复数进行互换le,les
四、宾格代词和与格代词同时使用,当它们同时实用的时候,有几个注意的地方:
1、与格代词放置在前,宾格代词放置在后。
2、可同时跟在原形动词后面与之连写,也可以放在变位动词的前面并且分开写
3、宾格代词和与格代词同时使用的时候,第三人称单、复数的与格代词要变le,les为se
例如:Podría pasar el libro al profesor?No hay problema,voy a pasárselo.你能帮我把书递给老师吗?没有问题,我帮你递给他。
或者No hay problema,se lo voy a pasar.
Quiere llevar unos juguetes a los chicos? Si,quiero llevárselos.
或者Si,se los quiero llevar,
注意:一定要保持它的重读音节不变,如果位置改变,并会影响到重读音节的时候,一定要在原重读音节上加重音符号。
1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。
2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词: 1.我 2.你
3.他,她,它,您 4.我们 5.你们
6.他们,她们,它们,您们
既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到
3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音.
Lección 1
我们首先看题目:?Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点. 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。
2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Qué lástima!
3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴ʹ′,这个是西语中的重音符号. 那么下面我们来看第一部分: 1.El es Paco,Paco es cubano.
这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.
2.El es Pepe,Pepe es chileno.
这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗? 没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是: Ana es chilena.
3. Ella se llama Ana.
第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es paname?a.那么现在谁能说Paco 是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es paname?o. 那么我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的o变成a.
4. Paco y Pepe son amigos.
在这个句子中呢,我们注意到了amigo这个词,没错,句子当中出现的amigos是amigo的复数形式,这也是需要我们注意的一点:西语中有数的变化,但单词是由a,e,i,o,u这五个元音字母中的任何一个结尾时,直接加上s变成复数。当我们接着看到Ana y Li Xin son amigas.我们发现这句中不但出现的性的变化而且出现了数的变化。但是根据我们上面提到的方法,我们不难理解,因为Ana y Li Xin都是女的,所以名词应该用阴性,同时由于她们是一个人以上,所以用复数。那要是说Paco y Ana是朋友,应该怎么说呢?此时应该注意这样一点:西语与法语不同,在西语中,哪怕是100人里只有1个人是阳性,那么相应的名词也是阳性,也就是说应
该以阳性名词为标准,所以这个句子应该这样写:Paco y Ana son amigos.
关于第二部分,需要提醒大家的就是: 1.要注意问句前面应该有倒问号。
2.否定词no直接放在谓语前进行否定。
Lección 2
1.关于课文
上节课,我们学了他(她)是谁用西语的表达方式,我们来复习一下:
?Quién es él? ?Quién es ella?
然后我们接触到了西班牙语和英文不同的地方,那就是西语有性和数的变化 Paco y Ana son amigos.
需要注意的是,主语中既有阳性名词又有阴性名词的时候,相应词的变化取阳性.
这节课呢,我们主要学习一下职业表达方式,正如课文题目 ?Qué es él?
这个qué在这里相当于英文的that,es是动词ser的第三人称单数的变位,大家还记得第三人称单数代词都包括什么吗,我们一起复习一下:他,她,它,您,OK,那现在我们就知道题目的意思了:他,她,它,您是干什么的?
Este es Paco,es estudiante.
第一句不难理解,这是Paco,那么第二句呢,第二句没有主语啊.不知道大家是否还记得我曾经说过,在西语中,动词是要根据主语的不同变位的,所以西班牙动词的变位可以体现出动词的主语,所以,在大多数情况下不需要再写出主语,尤其是当上文中已经提到过了.那么我们再看这两个句子就容易理解了:这是Paco,Paco是学生.
Pepe es hermano de Paco.
句子当中的de呢,在这里相当于英文的of,所以根据上下文呢,我们知道这句话的中文意思是:Pepe是Paco的哥哥.
学习了上面的东西,我们就能知道Lucia是干什么的了:Lucia是歌手,她是Paco的朋友.提问:要是说Paco是 Lucia的朋友怎么说呢?记住应该是:Paco es amigo de Lucia,一定要记住amigo这个词的变性.英文中如果说Lucia是歌手应该说Lucia is a singer.为什么西语中没有用冠词呢,是这样的:当说到一个人的职业时,在西语中不用而且不能用冠词.
Estos son Manolo y Ema.
这里面需要说一下的是:son是ser这个动词第三人称复数的变位,也就是说当主语是他们,它们,她们,您们时如果使用ser这个词,那么就该使用的ser的变位son.接下来呢我们看y这个由一个字母构成的单词,它相当于英文中的and, OK,我们现在一起翻译一下这句话:这是Manolo和Ema.
那如果我们想说:这是Ana和Ema,我们该怎么说呢? Estas son Ana y Ema.
词汇表明明写的是:éstos和éstas,为什么都没有写?原因是这样的:带重音符号的单词
在句首,并且是首字母上带重音,这个时候重音符号可以不带,当然带了也可以,同样的情况包括: El es Paco.
Ema,Lucia y yo somos amigas.
关于这句话,有两点需要和大家介绍以下:首先somos是ser的第一人称复数的变位,其次,同英文一样如果有几个人称代词或名词连用的时候,要把第一人称代词放在最后面.问大家一个问题:如果光看Ema,Lucia y yo somos amigas这句话,你知道yo是男的还是女的吗?当然是女的,因为之前说过,如果这三个人里有一个是男的,那么就得用amigos.
Lección 3
我们首先看题目 ?Dónde está la casa?
在这节课当中呢,我们又学了一个新的疑问副词dónde,它的中文意思是“在哪里”的意思,注意,所有的疑问词均有重音符号,此外通过查词汇表我们知道casa有“家”的意思,但一定要注意casa和familia的区别,实际上他们之间的区别就是英文house同family的区别。
Esta es mi casa.
这个ésta是个阴性的指示代词,相当于英文的this,这里一定要注意同esta这个指示形容词的区别,在字面上,指示代词都是带重音符号的,关于指示形容词和指示代词我们将在以后学到。
En ella hay una sala,una cocina y tres dormitorios.
这句话里面的ella是指上面提到的casa,此外需要我们掌握的hay这个动词,它是haber的陈述式现在时第三人称变位,并且haber的陈述式现在时只有这一个变位,它的作用是用来表达某个地方有某物,相当于英文的there be结构,并且无论后面是单数名词还是复数名词都只用hay,也就是说它即有there is又有there are的意思。
En la sala hay una mesa y dos sofás.
在厅里呢,有一张床和两个沙发,需要注意的是尽管sofá是以a结尾,它却是阳性名词,大家可以联想记忆一下:西班牙是很重男轻女的,所以sofá呢只能男人来坐,女人,可以去坐silla(阴性).
Este dormitorio es de mis hijos.
注意这里的este是阳性指示形容词来修饰dormitorio,需要我们知道的是de mi hijos这个用法,学过英语的都知道这样的用法:of importance=important,实际上de+名词相当于形容词。所以这句话的意思是:这个房间是我儿子们的。
Aquél es de nosotros dos,mi esposa y yo.
那间房间是我和我老婆我们两个的。同样需要注意Aquél 是指示代词。
Mi esposa es funcionaria.
我老婆是公务员.注意,介绍一个人的职业时是不需要加任何冠词的.
Su oficina está en el centro de la ciudad.
她的办公室在市中心.注意estar的用法,当说什么什么位于哪的时候,需要用estar.
Está cerca de mi casa. Su oficina está en el centro de la ciudad. Está cerca de mi casa.
她的办公室离我家近.这句话需要大家掌握estar cerca de 这个常用词组,这两个句子都可以用 ?Dónde está su oficina?来提问.
Nuestra fábrica está en las afueras de la ciudad.
我们的工厂在市郊.需要大家注意的是形容词随着所修饰的名词进行性和数的变化,所以尽管的nuestra大家也知道”我们在一个工厂”, afueras(郊外)这个词没有单数形式,en las afueras这个常用词组希望大家能记住.
Lección 4
我们首先来看题目 ?Cómo es la familia de Paco?,
这里呢我们又学习了一个新的疑问词Cómo,这个词相当于英文的how,是提问方式的一个疑问词,我在重申一遍,所有的疑问词都带有重音符号,否则的话意义有很大的改变,比如说como,不带疑问词的情况下它就具有"由于"的意思,当然还有别的意思,我们会在以后学到.那么我们第四课题目的意思就是Paco的家庭是怎么样的?
Este se?or es Paco.
这位先生是Paco.这里注意este一定不要同éste混了,这是两个在词性和用法上完全不同的词.este是阳性单数的指示形容词,因而具有形容词的用法,而éste为阳性单数的指示代词,所以在句中只能以主语或补语(相当于英语中的宾语)的情况出现.
Es maestro.
这句话有两个知识点,首先由于西班牙语的动词需要变位,所以我们通过变位后的动词可以判断出主语,尤其是第一二人称单复数,虽然第三人称单复数不光具有"他(们),她(们),它(们)和您(们)"的意思,但一般通过上下文也可以知道具体指代的意思,所以主语是可以省略的.那么第二点就是在介绍职业时不能加任何冠词.所以这句话的意思就是Paco是老师.
Es un hombre joven y simpático.
同样这句话通过上下文也可以知道es的主语是él即Paco.而joven y simpático作为形容词来修饰hombre.在西班牙语中,形容词的位置比较灵活可放在所修饰的名词前面或后面,但这并不是说就可以随便放了.一般对名词进行补充说明性质的形容词放在名词的后面,而说明名词本质的词放在名词的前面.那么这句话的意思是说Paco是年轻并且和蔼可亲的男人.
La escuela de Paco es grande.Paco
教书的那所学校很大.这句话怎么提问呢?我们上面已经说过了,cómo这个词是方式疑问副词,一般用来提问这样的句子: ?Cómo es la escuela de Paco?
Ema,la esposa de Paco,es funcionaria.
这句话里的la esposa de Paco作为插入语来进行对Ema的补充说明.也就是说呢Paco的妻子Ema是公务员.那么大家能对这句话提问吗?对了,?Qué es Ema,la esposa de Paco?咱们学过的所有的疑问词希望大家都能熟练使用,迄今为止,我们一共学习了这样几个疑问词: quién, qué, dónde, cómo.
Es una se?ora amable.
同样通过上下文我们可以知道Es的主语是Ema,所以这句话的意思是Ema是一位和蔼的女士.
Su oficina es peque?a.
她的(Ema的)办公室很小.对这个句子提问? ?Cómo es la oficina de Ema?
La casa de Paco y Ema es bonita.Paco y Ema
他们两口子的房子很漂亮.我上节课就说过不要把casa和familia这两个词弄混了,他们的区别在于casa指的是房子,而familia指的是家庭.
En ella hay una mesa,una cama,cuatro sillas y un estante.
这个里面的ella指代的是上面提到的casa,也就是说房子里有一张桌子,一张床,四把椅子和一个书架.
En el estante hay muchos libros nuevos e interesantes.
在书架里呢有好多既新又有趣的书.需要注意的是e是y的变形,如果在y之后的单词是以i或是hi开头,那么为了避免发音上的困难y变成e.
对en el estante提问? 应该是 ?Dónde hay muchos libros nuevos e interesantes? 如果要是对nuevos e interesantes提问,是 ?Cómo son los libros en el estante? 如果要是对muchos libros nuevos e interesantes.提问 ?Qué hay en el estante?
En la mesa hay plumas,lápices,periódicos y revistas. 这句话需要给大家讲解有这么两点:
1.这里的en可以有sobre来替代,但意义不同,如果用en,那么就着重是说桌子中央有这些东西,也就是说把桌子面作为一个范围来讲了,在这个范围内有这些东西,而如果用sobre呢,则是把桌子面看成一个平面,在这个平面上面有这些东西.
2.注意lápiz的复数形式,大家可以这么记:凡是以z结尾的词,变复数的时候都需要把z变成c,然后加es.
Ahora Paco está en su habitación.
我们上节课讲过,表达谁或者是什么东西在哪用estar这个动词,那么这句话的意思是说:现在Paco在他的房间里.
Está mal.
这句话的意思是Paco现在不舒服. estar和ser的最重要的区别之一就是: estar表示一种状态,而ser表示本质. 比如说:
Wendy es bonita. Wendy está bonita.
因为es bonita.说明本质就是漂亮的,天生丽质.而esta bonita.基本上就是通过化妆等等手段使得看起来漂亮了. 这句话不能说Paco es mal.因为如果用ser就表示Paco这人天生就不是什么好东西, 所以一定要注意区分estar和ser. 同样对Está mal.提问是: ?Cómo está Paco?
Lección 5
首先先看题目:?De quién es esto? 这是谁的?
这里面de相当于英文的of,de quién就是whose的意思,esto这个词,这是一个中性的代词,主要是用于提问不知道性别的事物,例如: ?Qué es esto? 这是什么?
Esto es una pluma. 这是一只钢笔。 同样用法的还有eso,aquello两个词,请注意,这三个词不但没有性的变化也没有数的变化。
Este es nuestro dormitorio. Tenemos mesas,sillas,camas y armarios en el dormitorio. éste为单数阳性指示代词,而nuestro dormitorio说明我们大家共有的一个房间,如果要是我们大家各自的房间那么就应该是nuestros dormitorios了。
éste es el armario de Paco. Es viejo y peque?o.
和课文一样,de表示所属,所以这句话说:这个是Paco的衣柜.Es的主语是Paco的衣柜.
Dentro del armario hay mucha ropa. Paco tiene tres chaquetas.
这里的hay表示存在,注意同tener(所属)的区别。tener就是所属的意思,表示Paco有三件上衣。
ésta es negra,ésa es azul y aquélla es blanca. Aquí están sus pantalones.
这里的指示代词指的都是chaqueta,所以都是阴性。主语是“他的裤子”。
éstos negros no son bonitos,pero tampoco feos.
注意,当我们说“也不.....”时,需要用tampoco这个词,相当于英文中的neither.
En él no hay nada.
这个él指代Luis的armario. 也就是说Luis的armario里面什么也没有。这句话也可以用En él nada hay来表达。
Lección 6
题目这里面有两个用法, ?Cuántos son y cuántos a? os tienen?
第一个: ?Cuántos son?, 这个是个非常有用的表达方式,它的意思是:有多少人?
他学校里有多少人??Cuántos son en su escuela?, 你们家有多少人??Cuántos sois en tu familia? 第二个:?Cuántos a?os tienen?
这句话的意思是:他们(她们,您们)多大岁数了?这里面的a?o的意思是”年”的意思,您多大岁数了 ?Cuántos a?os tiene?
ésta es la foto de la familia.
注意foto为阴性名词,所以本句用了ésta这个阴性单数指示代词. Somos siete:mi abuelo,mis padres,mis tres hermanas y yo.
Somos siete.我们家有7口人.那么这句话应该如何提问,用 ?Cuántos sois(son) en tu(su) familia? 你家有几口人或您家有几口人?
Estamos en la habitácion de mi hermana.
这句话表示现在所处的位置,所以用estar这个动词,你在哪呢??Dónde estás?
La habitácion está limpia y ordenada.
这个句子也用了estar,因为它表示一种暂时的状态:房间的状态是干净而整洁的. Mi hermana es cantante.
这句话表示职业,所以用了ser.
Tiene veinticinco a?os.
我的姐姐25岁了,对这句话进行提问:?Cuántos a?os tiene tu hermana?
El hombre moreno es mi padre. Es taxista. Tiene cincuenta a?os.
那个黑皮肤的男人是我父亲.注意,taxista是阳性名词.他50岁了.
Es alto,fuerte y alegre.
注意:表示本质的时候应该用ser,这里表示他个子很高,很强壮而且生性开朗.
La mujer rubia y de blusa roja es mi madre.
Es peluquera.
表示职业,不加冠词,并且用ser.
Tiene también cincuenta a?os. 我母亲也有50岁了.
Mi abuelo es mayor.
我爷爷岁数大了.这里面的mayor是grande的比较级.
Tiene ochenta a?os. 他有八十岁了.
这课需要我们掌握的主要是对年龄和对家里有多少人的提问,动词estar和ser的区别,本课我们需要掌握的区别是:ser表示本质,而estar表示一种状态,试分析: Ella es guapa.(她长的漂亮)
Ellla está guapa.(她打扮的漂亮)
此外,在表示位置的时候我们也需要用estar, 比如问你在哪?或者是他家在哪等等.
Lección 7
题目: ?Adónde van? 他们去哪?
这里我们需要知道van是ir的第三人称复数(他们,她们,它们,您们)的变位,而adónde其实就是前置词(英文里叫介词)a和疑问副词dónde(哪里,哪)的组合,其实以前是没有这个adónde这个词的,后来为了表示方便,西人才把a和dónde放在一起,它的意思就是:to where.切记在表示“去哪里”的时候,a一定不能丢掉!
Luis y Pepe son primos. Luis和Pepe是表兄弟.
Luis es moreno y Pepe es rubio. Luis黑皮肤,Pepe金黄头发.
Estudian en la universidad.
由于通过前文我们可以知道主语是Luis y Pepe ,所以这里省略了主语Ellos.他们在大学读书(学习).他们在哪学习??Dónde estudian ellos?
Ahora van a la facultad.
现在他们去系里.他们去哪??Adónde van ellos? 在表示去哪的时候一定要用Adónde
Van a hablar con sus profesores.
他们去和他们的教授会话.用sus因为su修饰的profesores是复数,所以su也必须变成复数形式:sus.
Manolo es el padre de Luis. Es mecánico.
Manolo是Luis的父亲。他是机械师。在介绍一个人的职业时,表示职业的名词前面没有冠词。
Trabaja en una fábrica muy grande. 他在一家很大的工厂里工作。表示非常小的工厂是una fábrica muy peque?a 因为工厂是阴性,所以要把peque?o变成peque?a。
La fábrica está lejos de la ciudad. 这个工厂远离城区,记住estar lejos de.....这个短语,表示离.....远,离....近:estar cerca de......
Hoy es domingo.
今天是周日。注意,在表示某天是周几的时候,周一-‐周日这七个名词前面是不能有冠词的,但是要表示周几做什么的时候,一定要有冠词,比如:
El lunes voy a la facultad. 周一我去系里。
Manolo no trabaja,descansa en casa. Manolo不工作,在家休息。en casa是个固定的词组,casa前不能有冠词,和英文的at home一样。
Ema es la madre de Luis. Es enfermera. Trabaja en un hospital peque?o Ahora está en el mercado.
Ema是Luis的母亲.她是护士..在一家小医院工作.
Compra comidas para la familia. Va con su hermana Lucía.
现在她在市场.注意在表示处在某个地方时用estar.为家里买食品.她和她的妹妹(姐姐)Lucía一起去的.其实con和英文的with用法一样.
Luis la llama tía.
Luis叫她(Lucía)姨.此处的la指代Lucía,这种用法在西班牙语中叫做宾格,就是直接宾语.
对于本课的第二部分 1.去哪里用Adónde.
2.por qué表示为什么,相当于英文的what for, 而porque的意思是”因为....”,当porque表示”因为...”的时候,不能用在句首.比如:你不能说:Porque hoy es domingo Manolo no trabaja.而只能说Manolo no trabaja porque es domingo.
Lección 8
1.语法部分
所谓宾格其实就是英文里的直接宾语,代词,顾名思义,就是来代替其他词的一种词。 下面是宾格代词六个人称:
me te
lo(阴性为la) nos os
los(阴性为 las)
1.宾格代词要放在变位动词之前,比如说:我爱你用西文表示就是Te amo(原形为amar) 2.当宾格代词和原形代词同时出现的时候,要放在原形代词之后,并与之连写,比如:?Puede usted cantar esta canción? Sí,puedo cantarla.
3.当宾格代词做动词短语的宾语时,宾格代词可以前置也可以后置,当然,前置要把宾格代词放在整个短语的前面,而后置要与最后的一个动词连写,比如:?Va usted a ver a Paco? Sí, voy a verlo. 或Sí, lo voy a ver.
4.在西语中出于强调,有时我们把相应的部分放在句首,而这个时候,就需要用宾格代词来复指前面提到的东西,所谓复指,其实就是用宾格代词把前面提到的东西再指带一次。比如:Estas revistas las tengo que leer. 我应该读的就是这些杂志。
2.课文部分 En clase(in class).
Hoy es lunes. 今天是周一。今天是周二。Hoy es martes. 语法结构是一样的,对这句话进行提问 ?Qué día es hoy?
Tenemos clase de espa?ol.
我们今天有西班牙语课。需要注意的是这里的espa?ol是名词,西班牙语的意思。
Tenemos que aprender una nueva lección.
我们应该学习新的一课书。这里需要大家记忆的是tener que这个词组,是表示某人应该做什么什么,而当不提出人称的时候应该用hay que这个词组,比如说,你应该擦窗户。Tienes que limpiar la ventana. 而如果表示窗户该擦了则是; Hay que limpiar la ventana.
?Comó la aprendemos? 宾格代词,这里的la指得是上面提到得una nueva lección. 而因为aprendemos是变位动词,所以la放在了它的前面,如果表示“我们应该怎么学习它呢?”,应当是:?Comó tenemos que aprenderla? 或 ?Comó la tenemos que aprender?
Primero la profesora lee el texto y explica las palabras nuevas. 女老师首先读课文,解释新单词.
Después hace preguntas y nosotros,mis compa?eros y yo,las tenemos que contestar.
然后她提问题,我们,我的同学们和我,必须回答这些问题。这两句话我们应该学到得是:primero....después首先....然后...,还有"提问题"这个词组:hacer pregunta, 当然最重要得还是理解nosotros,mis compa?eros y yo,las tenemos que contestar中las的用法以及位置.
Algunas preguntas son difíciles y no las podemos contestar bien. 一些问题是难的,我们回答不好。同样还是注意宾格代词。
También tenemos que comentar el texto.
我们还需要评论课文。también相当于英文里的too.
Podemos comentarlo en chino o en espa?ol.
我们能用中文或西语来评论它。把lo放在了comentar的后面。
Por la tarde no tenemos clase.下
午我们没有课。 Por la tarde是个很常用的用法,同样在上午和在晚上的表达方式就是por la ma?ana和por la noche
Voy al hospital a ver a Luisa.
我去医院看Luisa。ir a =go to,而a 和el 需要连写al.
Está enferma.
她病了。这句话改成Es enferma。是否定的,因为以前我们曾经说过estar和ser的区别:estar表示状态,而ser表示本质, 那么Es enferma表示就是她天生就是病病殃殃的。
课文的第二部分基本是有这么几点是需要注意的: 1.对周几的提问。
2.关于宾格代词的用法。
3.hay que和tener que的区别。
第二部分的难点在于:
1.contestar后面为什么跟了一个前置词a? 有同学问不是说及物动词只有在宾语是人的时候才用前置词a吗,为什么contestar后面是pregunta也用了呢:天津外国语学院的一个西语教授给的解释是这样的,contestar是个特殊的词,应该加a.
2.sólo的意思:其实这里的sólo是个副词,等同于solamente,相当于英文only。
Lección 8 补遗!
补充一些关于宾格代词方面的知识:宾格就是直接宾语所处的位置。用英语类比: I read a book,其中的a book就是宾格,西语表物的直接宾语用法与英语相同。如:veo la tele,看电视, la tele就是宾格。西语表人的直接宾语前要加一个a, 如:veo a Luisa,看路依莎。宾格代词,起到代替直接宾语的作用。如:leo el texto.(我读课文) 中el texto (课文)是直接宾语。 如果把el texto(课文)用宾语代词lo(它)代替,就成为: lo leo(我读它), 可以看出,西语中,如果只有单纯的动词变位时,宾语代词被放在动词变位之前。
第二种情况,动词连用:
1.两个动词直接连用(相当于英语的情态动词用法,如puedo leer), 2.动词通过介词连用(相当于英语的不定式等,如voy a leer),上述情况中,第二个动词不用变化,用原形。如:puedo leer el texto (我能读课文),要用宾语代词时,既可以像单纯的动词变位一样放在前面,即lo puedo leer (我能读它),也可以把宾语代词放在动词原形之后连写:puedo leerlo,这种写法比较符合中国人的习惯。再一例:如:voy a ver a Juan, 我去看胡安,用宾格代词的两种情况是: lo voy a ver 或 voy a verlo。
Lección 9
题目Pepe y Paco
Paco es paname?o.Pero ahora vive en China.
Paco这个巴拿马人现在在中国生活.此处的vivir相当于英文的to live.
Vive con su tío en una casa muy grande.
他和他的叔叔住在一起,他们的房子很大. casa与familia的区别就是英文house与family的区别.
La casa tiene varios dormitorios,dos salas,dos cocinas y tres cuartos de ba?o.
这所大house有很多屋子,两个厅,两个厨房,还有三个洗手间. 此处为什么用tener而不用haber, 拟人. 此外此处的vario等同于英文的various, 而cuarto de ba?o是个固定的词组,洗手间(bathroom)。
Pepe,un amigo suyo,viene de Espa?a a verlo.
这句首次出现了重读物主形容词的用法之一,意为"他的一个朋友", 这是和"uno de sus amigos" 是不一样的,后者更强调"他的众多朋友中的一个".
"我的一本杂志" una revista mía. "她的一些书" unos libros suyos
重读物主形容词也是要根据它所修饰的名词来变化性和数。 另外,一个不错的词组venir de ....,从......来, 相当于英文的to come from .....
"我从中国来" :Vengo de China. 因为venir是个不规范的动词, viene de Espa? a a verlo. 此句中的lo指Paco..
Quiere pasar unos días con él.
谁想和谁在一起呆几天呢? 通过上下文我们知道Pepe从西班牙来到中国看望Paco,想和Paco在中国一起度过几天美好的时光. 由于此句中querer是变位动词,故后面直接接动词原形.它的意思更趋近于"想要......". 举个例子: 我想喝杯茶. quiero tomar(beber) un vaso de té.
Paco: Pepe, estás en tu casa. Esa es tu habitación. Tienes una mesa, una silla y una cama. estás en tu casa"就跟在自己家一样啊", 这个用法很客气,所以一定要记住. 另外记住mesa与pupitre的区别, 前者相当于table而后者是desk.
Pepe: Muchas gracias.? Me puede dar unas llaves de la casa?
您能不能把房子的钥匙给我啊? 把问句变成陈述句. " Me puede dar unas llaves de la casa."或者是"Puede dar unas llaves de la casa a mí."
Paco: Sí.Aquí las tienes. Con esta grande abres la puerta de la casa y con la peque? a puedes abrir la de tu habitación. Las tienes que guardar bien.
Aquí las tienes. 相当于英文的Here you are. 但要注意因为上文说到的钥匙是阴性才用的Aquí las tienes. 而下面的一句中我个人认为esta属于印刷失误应为指示代词ésta, 解释为: 你用这把大的钥匙可以打开房子的门, 那把小的呢是你房间的钥匙.你要保管好这些钥匙啊.
Pepe: Sí.Las voy a guardar muy bien. Ahora,?qué vamos a hacer? 好的,我会保管好这些钥匙的.现在我们去干什么呢?
Paco: Comer.? Comemos ya? Después vamos a ver una película.
吃饭啊,不是还没吃饭呢嘛.吃完饭咱看电影去. 此处用的是原形的comer,其实他是在口语中省略掉了一部分,说全了应该为: Vamos a comer.
Pepe:Bien. ?Pero me esperas un rato? Voy al lavabo.
好啊.等我会儿成吗? 我去趟厕所. un rato相当于英文的a while.
Paco: No hay prisa. ?Pero dónde están mis llaves? 不着急.我钥匙在哪呢? No hay prisa.口语常用。
Pepe: Las tienes en la mesa. 在桌子上呢!
我们接着看第二部分的对话:
Se?or A: ?Es suyo el libro?
这书是您的吗? 在这一句,我们又接触了重读物主形容词的第二种用法,相当于英语的名词性物主代词,也就是说:. ...是谁的这样的用法.
Se?or B: Sí, es mío.
对,是我的. 此句同样是重读物主形容词的第二种用法.
Se?or C: No, el libro no es suyo. Es mío.Aquí está mi nombre.
不, 那本书不是您的, 是我的, 这写着我的名字呢! 还是重读物主形容词的第二种用法.
Se?or B:Pero ?Dios mío! ? Qué dices! El nombre es mío. Aquí tiene mi carnet.
上帝啊! 你在说什么! 那是我的名字, 我这有证件! 此句出现了重读物主形容词的第三种用法. 主要用于感叹句或呼语中, 名词不带冠词.
Se?or A: Vamos a ver......Es verdad. Es suyo el libro. 让我们看看. 确实是这样. 那本书是您的!
把重读物主形容词的第四种用法给大家介绍一下: 重读物主形容词可加冠词而名词化!
Vuestra casa es grande,la nuestra es peque?a.
你们的房子很大,我们的房子却很小. la nuestra指我们的房子.
一:语法部分
宾语分为直接宾语和间接宾语,宾格代词与与格代词则分别是代替直接宾语和间接宾语的代词,它们的具体格式为:
宾格代词的六个人称:me te lo nos os los
与格代词的六个人称:me te le nos os les
宾格代词与与格代词不同的只有第三人称的单复数,而绝大部分是重叠的,我们看个使用与格代词具体的例子:
La profesora nos hace preguntas.
此处nos为与格代词的用法,因为”我们”是hacer pregunta的间接宾语.
宾格和与格同时出现时需要注意:
1.宾格和与格同时出现的顺序 。注意:一定是与格在前,宾格在后 2.出现在变位动词前面,并且分写:
Elisa tiene un libro, pero no te lo quiere prestar.
Elisa有一本书,但她不想(把那本书)借给你. 这里的te为与格.
3.出现在原形动词之后,并且合写,前面的原形动词根据情况加重音符号: Quiero leer este libro, ?puede usted pasármelo?
这里的me为与格,此外pasar原来的重音在第二个音节上,故为保持原来的重音需要在sar 这个音节上加上重音符号.
4.如果宾格和与格的第三人称同时出现,那么与格代词的第三人称根据单复数不同变成se:
Aquí están las llaves de tu hermano. ?Puedes llevárselas?
这里面的se当然是指你的兄弟,而las作为宾格代词指代那些钥匙.
二:课文部分
题目El hijo está enfermo. 孩子(儿子)病了。ser和estar的区别,ser主要表示本质,而estar表示的是状态或者是现象.
Padre: Hola, hijo mío.? Estás bien?
这里出现了重读物主形容词的用法,我的儿,你好吗?
Hijo:No, estoy muy mal. Tengo fiebre.
不,非常不舒服.我发烧了.
Padre:Te llevo ahora mismo al hospital en coche.
我开车带你去医院.表示交通工具的时候前置词用en.
En el hospital, el médico ausculta al enfermo, le toma el pulso y le hace algunas preguntas. Lección 10
在医院里,医生给病人听诊,号脉,并且问了病人一些问题.这句出现了与格代词的用法,如le toma el pulso,此处的le就是指病人.另外:我个人认为应该在ausculta al enfermo前面加一个le,以便在格式上与后面的两个词组构成一致,可以看成是对el enfermo的复指.
Médico:Tiene una gripe muy fuerte. Ahora le receto unas pastillas .Al lado del hospital hay una farmacia. Allí puede comprarlas.
此处文章不清楚,不知道医生在对谁说话,不过没关系,不管是对父亲还是对儿子说都没有关系,都解释的通,因为大家知道西班牙语中”您”属于第三人称.我们暂且认为他是对父亲说的:您儿子得了重感冒.现在我给他开点药.(此处的le也是与格代词的用法).在医院的旁边有个药店.您可以在那买药.
-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐
(En la farmacia)
Padre :Se? orita, queremos comprar unas pastillas.
小姐,我们想买些药.
Se?orita :?Tiene usted la receta del doctor?
您有医生的处方吗?
Padre:Sí, aquí la tengo.
有啊,在这呢.
Se?orita :?Me la puede dar por favor?
您受累把处方给我好吗?与格代词是me.
El padre le da la receta a la se?orita. Ella la lee y va por las pastillas. Unos miutos después, vuelve con ellas y se las entrega al padre.
那位父亲把处方给了药店的小姐.这句话里le da la receta a la se?orita这个用法很重要,为了让读者清楚le到底指的是谁,后面加上了a la se?orita.那位小姐看了一下处方就去取药了.几分钟后,她取来了药并把药交给了那位父亲.
Padre :Gracias. Hasta luego.
谢谢您,再见.
Se?orita :Adíos.
再见.
课文第二部分:
?Por qué lleva el padre al hijo al hospital?
?Por qué? 相当于英文的for what , 就是为什么的意思.第一个al是由于动词后面如果接表示人的名词则需要加一个a, 而第二个al是表示方向,两个al都是a和el的缩写。
El padre lo lleva al hospital porque está muy mal.
porque的意思是:因为......,但需要记住的是:由porque引导的原因从句不出现在句首.
Lección 11
题目:En la biblioteca(在图书馆)
课文部分:
Hoy es martes.
今天是周二。对周几进行提问??Qué día es hoy?
周一到周日用西班牙语来表示:lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo当表示哪天是周几的时候,从lunes到domingo都不用任何冠词;表示“周几去干什么”的时候,一定要加上阳性定冠词,比如:Voy a la facultad el lunes.
Son las nueve de la ma?ana.
现在是上午九点。时间表示法的规则是:从00:00-‐1:59都要用es;从02:00-‐23:59要用son。下面举几个例子:
Es la una y veinte. 现在是1:20。
Es la una y media. 现在是1:30。
Es la una y cuarto. 现在是1:15。
Es la una menos cuarto. 现在差一刻1点。
Son las once y media. 现在11:30。
Son las trece en punto. 现在是13:00整。
此外cuarto表示一刻钟, media表示半个钟头, en punto表示整点。对时间提问 ?Qué hora es?
Muchos lectores van a la Biblioteca de Beijing.
许多读者去北京图书馆.
Allí hay novelas, períodicos y revistas..... Ellos pueden leerlos.
那有小说,报纸和杂志........读者们在那可以读这些小说,报纸和杂志等等。haber在表示 ”有.....” 的时候只有第三人称变位hay,相当于英文的there be结构.
Para pedir libros, los lectores tienen que encontrar primero sus títulos y números.
para这个前置词有很多种用法,但它后面一定接原形动词,在此处的意思基本相当于英文的不定式的to, 或着是in order to.所以整个句子可以翻译为:读者们要借书就必须首先找到书名和序号.记住:
pedir= borrow, encontrar=find
prestar=lend, buscar=look for
Los escriben en un papel y se lo pasan a un bibliotecario.
宾格和与格并用的情况出现了,并且均为第三人称,根据我们上次课讲过的语法,我们知道这个时候就要把与格变成se了,其实句子很好理解:这里的第一个los指的是上面提到的书名和序号,后面用un biliotecario 告诉了大家se是什么,那么lo就是写有书名的序号的那个papel. 翻译如下:读者们把书名和序号写在一张纸上,把这张纸递给图书管理员。
Este los busca en los estantes y unos minutos después se los trae a los lectores.
这句话里面的este, los, se, los都指代什么?
éste是este biliotecario,
第一个los是书名和序号,
se后面给出来了
los lectores, 第三个los应该是根据书名和序号找回来的libros.
翻译如下:这个图书管理员根据书名和序号在书架里面找书,几分钟之后,他把书带来给读者。 unos minutos después 这个词组我们可以如法炮制:三个月之后 tres meses después, 等等
?Quiere usted llevárselos a casa?
此处的llevarse是个自复动词,所以此处的se不是与格.这句可以翻译成:您想把这些书随身带回家吗?
Bien. Pero tiene que devolvérselos a la biblioteca dentro de un mes.
而此处的se是与格,后面也说的很清楚,是la biblioteca ,而los是您带回家的那些书了.翻译成:好,可以.但您必须在一个月之内把这些书还给图书馆.
Si no, no le van a prestar más libros.
这是由si引导的一个条件状语从句,而si就相当于英文的if. 翻译成:如果没有这样做的话,他们(图书馆)不会再借给您更多的书了.
Lección 12
Entre esos dos edificios hay un jardín.
在那两栋大楼之间有个花园. 看清楚了, 是花园, 不是公园, 公园是parque, 也是阳性.这里面还有entre这个前置词值得我们注意, 相当于英文的between. 这里面我们应该复习的是指示形容词和hay的用法。
En el jardín están Lucía y Ema con sus hijos.
Lucía y Ema 带着各自的儿子在花园里. con前置用法要熟悉。
La casa de aquélla está en este edificio alto y la casa de ésta, en aquél más bajo.
分辨以及使用指示形容词和指示代词, 了解ser和estar的区分。根据天津外院的一个西语教授说: 此处的aquélla和ésta分别相当于英文的the former and the latter, 所以这句话可以翻译成:Lucía 住在这个高高的楼里 y Ema呢,住在那个矮的多的楼里。
Lucía es profesora de espa?ol.
Lucía是西语教授。表示一个人职业的名词前是不需要加任何冠词的。
Tiene veinte alumnos.
她有20个学生.
Todos son muy simpáticos e inteligents.
这些学生都是既和善而又聪明的。
Lucía tiene dos horas de clase todos los días.
Lucía每天有两个小时的课. 表示每天可以有两种方法:
1.todos los días
2. cada día.
但它们强调的重点不一样, 第一个相当于英文的every day, 而第二个相当于each day。
Va al colegio por la ma?ana y vuelve a casa por la tarde.
Lucía每天上午去学校,下午回到家中。 por la ma?ana 和por la tarde 表示上午和下午。
Ema tiene una peque?a tienda.
Ema有一家小店。
La tienda está al lado de su casa.
al lado de是在....的旁边的意思。小店就在她家附近。
En la tienda hay muchos artículos buenos y baratos.
店里货很多,物美价廉.
Cuando los vecinos necesitan alguna cosa, vienen a comprársela a Ema y ella se la vende.
这是一个由cuando引导的时间状语从句。翻译成:当她的邻居们缺什么东西,就来找Ema买,Ema,就把东西卖个他们。
Ema abre la tienda temprano y la cierra tarde.
Ema很早就把店门打开了,很晚才关门。
Sólo puede descansar los sábados y domingos.
她只能在周六和周日休息。这里的Sólo 是个副词,相当于solamente。关于周几的用法,请参见第11课。
宾格代词和与格代词
Quiero comprar un abrigo a mi mama. 我想给我妈妈买一件大衣。
这个地方的“买”后面跟的宾语是un abrigo.买这个动词的直接作用对象是一件大衣,所以它就是直接宾语,可是买大衣是给谁呢?a mi mama,虽然mi mama这里不是comprar的直接作用对象,但是她是一个间接受力对象,所以它就是间接宾语。
一般情况下,直接宾语会直接跟在动词后面,而间接宾语前面会有一个a.
Podria pasar el libro a mi?你能把书递给我吗?
Quiero llevar unos juguetes a los chicos.我想给孩子们带一些玩具去。
宾格代词就是指代直接宾语的代词,而与格代词就是指代间接宾语的代词
【结构】
宾格代词
第一人称
第二人称
第三人称 阳性(人)
阴性(人)
阳性(物)
阴性(物) 单数 me te lo la lo la 复数 nos os los las los las
与格代词
第一人称
第二人称
第三人称
单数 me te le(se) 复数 nos os les(se)
【用法】
一、宾格代词的用法
1、 宾格代词的第一第二人称只能够代人哦,有单复数但是没有阴阳性的变化,第三人称既可以指代人也可以指代物,并且是有性数变化的哦~
2、 宾格代词必须和所指代的名词保持性数一致,下面我们来看一些例句把~
原句:¿Dónde están mis hijos?No puedo encontrar a mis hijos. 我的儿子们去哪了,我找不到他们了。
使用宾格代词:______________________________________________________
但是如果是熟人之间,并且两个人都知道说的是什么,也可以直接使用代词,必须是两个人都知道指代的是什么
如果这种第三人称单复数的宾格代词或与格代词所代名词不明确的时候,就必须用前置词a加所代的名词加以明确。不然前文既没有提出,你也没有加以明确,就是不对的。
3、宾格代词可以置于变位动词之前,并且与之分开写,也可以放在原形动词的后面,并且与它连写。 例如:Compra un libro a su hijo.
Se lo compra.
Tienen que comprar un libro a su hijo.
Tienen que comprárselo.
4、当直接宾语出现在动词之前的时候,需要用宾格代词复指, 一般情况下,直接宾语都是跟在动词之后的,这样我们能够一下子就分辨出来,但是有的情况下直接宾语也是会放在动词之前的,并且必须得用宾格代词复指,表示一种强调的意味。
例如:La chica yo la conozco.我认识那个女孩。
(这种情况下,把女孩提前,起强调作用,说明这个女孩一定是他认识的的)
La foto yo no puedo comprarla,.那照片我买不到(强调那个照片)
5、宾格代词的中性形式是lo,往往是指代某个事情,比如
Cree que la chica yo la conozco? —No,no lo creo,es imposible~你相信我认识那女孩吗?不,我不信(那件事情),这是不可能。
二、与格代词的用法
1、与格代词只能够代人或者拟人化的物~
2、与格代词统统都没有阴阳性的变化,只有单复数的变化、
3、与格代词与宾格代词相同,既可以放置于变位动词之前,与之分开写,又可以放在原形动词之后,与它连写。下面我们来看一堆例句:
原句:Qué quiere llevar a los chicos? —Quiero llevar unos juguetes a los chicos.
你想给孩子们带些什么?我想给他们带一些玩具。
用与格代词: __________________________________________________________原句:Qué vas a regalar a Susa ?—Voy a regalar un libro a Susa.
你要给Susa送点什么?我要给susa送一本书。
用与格代词:___________________________________________________________
4、当间接宾语出现在动词之前的时候,也需要用与格代词复指,并且有一种强调的意味:
A mis padres voy a regalar unos libros.我要送一些书给我的父母。(强调父母)
5、当第三人称宾格代词代阳性的人的时候,可以用le和les来替代lo和los,这个地方可能会有一些疑惑了,如果用le 或者les 替代lo和los,那我们会不会产生混淆,下面我们用几个例句来体会:
例如:Conoces Simon?—No lo conozco. 也可用No le conozco.这个地方conocer的直接宾语我们很明显的能看出来是simon,并且他是第三人称阳性的人,所以我们可以用于格代词的le进行替换。 也就是说在直接宾语是第三人称阳性的人的时候,我们宾格代词和于格代词式可以互换的
Conoces Monita?No la conozco.这个地方就不可以互换,因为monita是女的。
三、宾格代词和与格代词的区分
1、我们从结构上能够对比一下, 主语
yo
nosotros(as)
tu
vosotros(as)
el,ella,usted 宾格代词 与格代词 me nos te os lo,la me nos te os le(se) 第一人称 单数 第二人称 单数 第三人称 单数
复数 复数 复数 ellos,ellas,usteds los,las les(se)
从它们的结构上呢,我们能够发现:
相同处:宾格代词和与格代词第一第二人称的单复数形式都是一样的,都没有阴阳性变化,只有单复数变化。
不同处:它们的第三人称单复数形式是不一样的,宾格代词lo,la,los,las是有阴阳性和单复数变化的,而与格代词le,les是没有阴阳性变化,只有单复数变化的。
2、我们从用法上来剖析一下:
(1)宾格代词是指代直接宾语的,而与格代词是指代间接宾语的
(2)宾格代词的第三人称是有阴阳性的变化的,而与格代词没有阴阳性的变化,但是它们都有单复数的变化
(3)当直接宾语或间接宾语放在动词的前面的时候,都要用宾格代词或则与格代词进行复指
(4)使用时都最好是在前文中有明确提到所代对象的时候,若没有,那么必须得通过前置词加a进行复指,不然就会表意不明(或对话人中都明确指代的是谁)
(5)宾格代词第三人称阳性(人)单复数,lo ,los ,可以和与格代词第三人称单复数进行互换le,les
四、宾格代词和与格代词同时使用,当它们同时实用的时候,有几个注意的地方:
1、与格代词放置在前,宾格代词放置在后。
2、可同时跟在原形动词后面与之连写,也可以放在变位动词的前面并且分开写
3、宾格代词和与格代词同时使用的时候,第三人称单、复数的与格代词要变le,les为se
例如:Podría pasar el libro al profesor?No hay problema,voy a pasárselo.你能帮我把书递给老师吗?没有问题,我帮你递给他。
或者No hay problema,se lo voy a pasar.
Quiere llevar unos juguetes a los chicos? Si,quiero llevárselos.
或者Si,se los quiero llevar,
注意:一定要保持它的重读音节不变,如果位置改变,并会影响到重读音节的时候,一定要在原重读音节上加重音符号。