翻译作业(翻译的灵活性多样性)

Topics for group discussion:

Why is it important to take into account the context before we put pen to paper in translation? Examples.

首先,把一种语言翻译成另一种语言,这两种语言在文化背景和语法结构上肯定会存在着差异,因此我们必须根据具体的上下文才能进行灵活的处理,例如:全客厅顿然见得一团和气了。(鲁迅:《离婚》)译成complete harmony prevailed in the hall.“一团和气”原意是只求和睦相处,不讲原则,含贬义,而句中是指气氛融洽,感情色彩属中性,于是译成complete harmony ,可见翻译时联系上下文非常重要。

Your comments on Flexibility (p.23) and Diversity (p.25) in translation.

翻译中的灵活性和多样性都非常重要。首先,翻译中的灵活性需要我们根据具体的上下文对句子进行灵活翻译,既要保持原句的意思又要让翻译出来的句子能让人读懂。翻译中的多样性是指用丰富多彩而又贴切得当的语言形式,把反复出现而又意思不变的句子、词组、成语、词语译得生动活泼,这其实也需要我们联系具体的上下文才能灵活地进行多样性翻译。 How do you understand President Xi’s “打铁还需自身硬” in his remarks “打铁还需自身硬啊,我们的责任就是同全党同志一道,坚持党要管党、从严治党,切实解决自身存在的突出问题,切实改进工作作风,密切联系群众,使我们党始终成为中国特色社会主义事业的坚强领导核心。”?

答:“打铁还需自身硬”本意是指要做成一件事还需要自己有条件,在这句话里意思是强调党的自身建设非常重要,这句话可以译“To be a blacksmith, you need to be tough yourself.” Translate into Chinese:

College training shows a man how to accommodate himself to others, how to throw himself into their state of mind, how to bring before them his own, how to influence them, how to come to an understanding with them, how to bear with them. He is at home in any society, he has common ground with every class; he knows when to speak and when to be silent; he is able to converse, he is able to listen; he can ask a question, and gain a lesson seasonably, when he has nothing to impart himself; he is ever ready, yet never in the way; he is a pleasant companion, and a comrade you can depend upon; he knows when to be serious and when to trifle, and he has a sure tact which enables him to trifle with gracefulness and to be serious with effect

大学教育教会人们如何与人相处,如何为他人着想,如何表达自己的想法,如何影响他人,如何相互理解、相互宽容。他在任何场合都能淡然处之,他和每个阶层都有共同之处;他知道什么时候应该讲话,什么时候应该沉默;他擅长交谈,又善于倾听;当他没什么可说的时候,他会及时提问,适时学习;他时刻准备着,但又不会妨碍他人;他是一个令人愉快的同伴,也是可以依靠的同事;他知道什么时候应该严肃,什么时候可以放松;他非常机智,放松时不失优雅,严肃时不失威严。

3.Translate into English:

当代的中国妇女还是希望找到比自己更有能力职位更高的老公;中国男人择偶的标准仍然是美丽大方、温柔体贴、小鸟依人和善于持家。因此,有的人就很难找到终身伴侣。中国有一句俗语:好男易娶,好女愁嫁。中国有一些坚强独立的女性更重视事业,保持独身。

Chinese women today still hope to look for a husband who is more capable and has a higher position than themselves. Chinese men still hope to choose wives who are basis of beauty, gentleness, considerate, femininity and domestic capability. Therefore, some people have trouble finding a life partner. A Chinese saying goes like this, “Good men always get married, while good

women always remain single.” Some independent women in China pay more attention to their career and keep single.

Topics for group discussion:

Why is it important to take into account the context before we put pen to paper in translation? Examples.

首先,把一种语言翻译成另一种语言,这两种语言在文化背景和语法结构上肯定会存在着差异,因此我们必须根据具体的上下文才能进行灵活的处理,例如:全客厅顿然见得一团和气了。(鲁迅:《离婚》)译成complete harmony prevailed in the hall.“一团和气”原意是只求和睦相处,不讲原则,含贬义,而句中是指气氛融洽,感情色彩属中性,于是译成complete harmony ,可见翻译时联系上下文非常重要。

Your comments on Flexibility (p.23) and Diversity (p.25) in translation.

翻译中的灵活性和多样性都非常重要。首先,翻译中的灵活性需要我们根据具体的上下文对句子进行灵活翻译,既要保持原句的意思又要让翻译出来的句子能让人读懂。翻译中的多样性是指用丰富多彩而又贴切得当的语言形式,把反复出现而又意思不变的句子、词组、成语、词语译得生动活泼,这其实也需要我们联系具体的上下文才能灵活地进行多样性翻译。 How do you understand President Xi’s “打铁还需自身硬” in his remarks “打铁还需自身硬啊,我们的责任就是同全党同志一道,坚持党要管党、从严治党,切实解决自身存在的突出问题,切实改进工作作风,密切联系群众,使我们党始终成为中国特色社会主义事业的坚强领导核心。”?

答:“打铁还需自身硬”本意是指要做成一件事还需要自己有条件,在这句话里意思是强调党的自身建设非常重要,这句话可以译“To be a blacksmith, you need to be tough yourself.” Translate into Chinese:

College training shows a man how to accommodate himself to others, how to throw himself into their state of mind, how to bring before them his own, how to influence them, how to come to an understanding with them, how to bear with them. He is at home in any society, he has common ground with every class; he knows when to speak and when to be silent; he is able to converse, he is able to listen; he can ask a question, and gain a lesson seasonably, when he has nothing to impart himself; he is ever ready, yet never in the way; he is a pleasant companion, and a comrade you can depend upon; he knows when to be serious and when to trifle, and he has a sure tact which enables him to trifle with gracefulness and to be serious with effect

大学教育教会人们如何与人相处,如何为他人着想,如何表达自己的想法,如何影响他人,如何相互理解、相互宽容。他在任何场合都能淡然处之,他和每个阶层都有共同之处;他知道什么时候应该讲话,什么时候应该沉默;他擅长交谈,又善于倾听;当他没什么可说的时候,他会及时提问,适时学习;他时刻准备着,但又不会妨碍他人;他是一个令人愉快的同伴,也是可以依靠的同事;他知道什么时候应该严肃,什么时候可以放松;他非常机智,放松时不失优雅,严肃时不失威严。

3.Translate into English:

当代的中国妇女还是希望找到比自己更有能力职位更高的老公;中国男人择偶的标准仍然是美丽大方、温柔体贴、小鸟依人和善于持家。因此,有的人就很难找到终身伴侣。中国有一句俗语:好男易娶,好女愁嫁。中国有一些坚强独立的女性更重视事业,保持独身。

Chinese women today still hope to look for a husband who is more capable and has a higher position than themselves. Chinese men still hope to choose wives who are basis of beauty, gentleness, considerate, femininity and domestic capability. Therefore, some people have trouble finding a life partner. A Chinese saying goes like this, “Good men always get married, while good

women always remain single.” Some independent women in China pay more attention to their career and keep single.


相关文章

  • 作业检查反馈
  • 北沟中学2011-2012-2 作业检查反馈 2012年4月19日班子成员在会议室对我校12个班的各科作业及配套练习完成情况.教者批阅情况进行了一次集中检查.这次检查从作业的书写.作业量.题型设臵.学生完成情况.交阅次数.教者批阅情况等几个 ...查看


  • 大学英语课程教学大纲(总纲)
  • 大学英语课程教学大纲 (总纲) 公共外语部 2007年10月修订 太原师范学院公共外语部 大学英语课程教学大纲 [说明] 按照教育部的要求,鉴于全国高校的教学资源.学生入学水平以及所面临的社会需 求等都不尽相同,各校应参照教育部正式公布的& ...查看


  • 景观生态学课程心得
  • 景观生态学课程心得 一.景观生态学概述 景观生态学是以景观为研究对象,重点研究景观的结构.功能和变化,以及景观的科学规划和有效管理的一门宏观生态学科.景观生态学的核心内容包括景观结构.景观功能.景观动态和景观规划与管理等4个大的方面.我们的 ...查看


  • 智能手机可用于英语学习的资源与功能 1
  • 摘 要 智能手机可用于学习英语的资源,大致可以分为在线资源和离线资源两大类,在线资源主要有国际互联网资源和本地校园网资源,离线资源包括智能手机自带或专门安装的英语学习软件,以及用其下载并存储其中的学习资料.智能手机可用于学习英语的功能可以分 ...查看


  • 智能手机可用于英语学习的资源与功能
  • 智能手机可用于英语学习的资源与功能 作者:李俊梅 来源:<科教导刊>2015年第13期 摘 要 智能手机可用于学习英语的资源,大致可以分为在线资源和离线资源两大类,在线资源主要有国际互联网资源和本地校园网资源,离线资源包括智能手 ...查看


  • 效率暑假高一年级生物作业答案
  • 效率暑假高一年级生物作业答案 (1-21天) 暑假第1天 蛋白质的结构与功能 1.B 2.A 3.B 4.D 5.C 6.D 7.B 8.C 9.C 10.D 11.(1)2 2 (2)3 bdg (3)3 2 脱水缩合反应 (4)2 ce ...查看


  • 潜能生转化工作实施方案
  • "潜能生转化工作"实施方案 潜能生转化问题是教学工作中的一项重要工作,直接关系到班级整体水平,为了帮助潜能生树立自信,找到科学的学习方法,切实提高学习效率,挖掘潜能,制定方案如下: 一.指导思想: 以党的教育方针为指导, ...查看


  • 真核生物的基因表达调控概述
  • 真核生物的基因表达调控概述 真核生物基因在染色质活性.DNA水平.转录水平和翻译水平的表达调控特点. 答:真核基因组结构具有基因组结构庞大.单顺反子.含有大量重复序列.基因不连续性.非编码区较多等特点. (1)染色质结构水平对基因表达调控: ...查看


  • 微生物遗传育种作业(需要自己整理答案)
  • <微生物遗传育种>试题 1. 基因发生移码突变后,基因编码的蛋白质一般是变得更长还是更短,为什么? 不变或变短,当DNA进行复制时,就会造成多出一个或几个碱基,或少了一个或几个碱基而引起移码突变,但移码的时候最后可能剩下最后一个 ...查看


热门内容