美国国务院主要部门及主要职务名称漫谈(下)
美国国务院英文名为the United States Department of State,也常常称the State Department,该机构实质上是美国政府中内阁级别(the Cabinet-level)中的外交事务机构(foreign affairs agency),相当于其他国家的外交部(the Ministry of Foreign Affairs,the Department of Foreign Affairs)。
美国国务院总部设在美国首都华盛顿雾谷街坊(the Foggy Bottom neighborhood)C街2201号的杜鲁门大楼(the Harry S Truman Building),离白宫只有几个街区(block)距离。就其字面及其实质而言,the United States Department of State译成“美国国务部”更适合,这样就很容易让人看出美国的Department of State与我国的国务院级别是不同的:我国的国务院(State Council)的负责人是政府首脑(head of government),而美国国务院仅相当于我国的“外交部”,因为美国的总统既是国家元首(head of state)又是美国政府首脑(head of government)。美国联邦政府的其他department均译作“部”,如:美国的财政部(the Department of Treasury)、司法部(the Department of Justice)、国防部(the Department of Defense)、商务部(the Department of Commerce)和教育部(the Department of Education)等,其首长(secretary)均译作“部长”,而Department of State中的department及其首长(Secretary of State)头衔都搞了特殊化,分别译成了“国务院”和“国务卿”。就字面而言,Department of State或许译作“国务部”或者“外交部”更容易理解,而其首脑Secretary of State或许译作“国务部长”或者“外交部长”才利于与其他国家机构接轨,不过,在英汉翻译历史上,一直习惯上将Department of State译成“国务院”,将Secretary of State译作“国务卿”。
美国的国务卿是美国政府中的1号内阁成员。如果总统无法有效行使总统权力能力或者意外死亡(in the event of the disability or death of the President),按照美国总统的继承顺序,国务卿排在第4位,即,排在美国副总统(the Vice President)、众议院议长(the Speaker of the House)和美国参议院临时议长(the President pro tempore of the United States Senate)之后。
根据1787年在宾州费城起草(drafted in Philadelphia, Pennsylvania)并在1788年获得各州批准的美国宪法(the U.S. Constitution),美国总统负责外交事务。1789年7月21日,美国众参两院批准立法,成立第一个联邦机构(the first Federal agency)外交部(the Department of Foreign Affairs),7月27日由华盛顿总统签字批准生效。1789年9月,美国又通过立法将该机构的名称改为the Department of State,并赋予其各种各样的国内事务(a variety of domestic duties)。这些责职包括管理美国造币厂
(the United States Mint),掌管美国国玺(the Great Seal of the United States),负责人口普查(the census)。后来,the Department of State的大多数国内事务最终转交19世纪建立起来的联邦各部和机构。
美国国务卿(the Secretary of State)是美国总统外交政策的主要顾问(principal foreign policy advisor)。美国国务院为美国其他部门的商业活动提供支持,如商务部和美国国际开发署(the U.S. Agency for International Development)。同时,美国国务院也为美国公民和外国人来美参观和移民提供各种重要服务。根据规定,国务院负责所有外交活动,诸如:美国国外代表(U.S. representation abroad),对外援助项目(foreign assistance programs),打击国际犯罪(countering international crime)以及对外军事培训项目(foreign military training programs)等。
国务卿是国务院的最高行政官(Chief Executive Officer),国务卿直接对美国总统负责(answerable directly to the President of the United States)。
美国国务院职务主要分为5个较为明显的级别,第1级别为the Secretary of State。根据相关规定,国务卿为国务院的1号,现任部长是康多莉扎?赖斯(Condoleezza Rice),国务卿总揽全局,并直接领导Deputy Secretary(译作“第一副国务卿”或“常务副国务卿”更合乎情理)、美国国际开发署署长和外援处主任(Administrator of the U.S. Agency for International Development and Director of Foreign Assistance)以及美国常驻联合国代表(the United States Permanent Representative to the United Nations)。
从美国的国务院公布的机构组织(http://www.state.gov/r/pa/ei/rls/dos/99494.htm)上可看出,Deputy Secretary(第一副国务卿,常务副国务卿)是一个单独的级别,为国务院中2号人物,他/她领导着6个Under Secretary(副国务卿)、1个Chief of Staff(职员主管)、1个执行秘书处(Executive Secretariat,负责人为“Executive Secretary”--执行秘书)以及1位外交政策Counselor(顾问)。
Deputy Secretary(常务副国务卿,现任常务副国务卿为约翰·内格罗蓬特John Negroponte)直接领导办公室主任(Chief of Staff)、执行秘书处(Executive Secretariat)、6位副国务卿以及反恐怖主义协调员办公室(Office of the Coordinator for Counterterrorism)、重建暨安定协调员办公室(Office of the Coordinator For Reconstruction & Stabilization)、全国外交事务培训中心中心(National Foreign Affairs Training Center)、国际信息项目局(Bureau of International Information Programs)、法律顾问办公室(Office of the Legal Adviser)、管理政策办公室(Office of Management Policy)、外交礼仪办公室(Office of Protocol)、监督及打击人口贩卖办公室(Office to Monitor and Combat Trafficking
in Persons)、战争罪议题办公室(Office of War Crimes Issues)、情报研究局(Bureau of Intelligence and Research)、立法事务局(Bureau of Legislative Affairs)和源管理局(Bureau of Resource Management)。其中,国务院执行秘书处(Executive Secretariat)设有Executive Secretary(执行秘书)1名,Deputy Executive Secretary(副执行秘书)3名。
Deputy Secretary所直接领导的6位副国务卿中,负责政治事务的副国务卿(Undersecretary for Political Affairs)为国务院3号官员(the third-ranking state department official)。如果国务卿和常务副国务卿缺席或有事时,负责政治事务的副国务卿将成为代理国务卿(Acting Secretary)。负责政治事务的副国务卿由若干助理国务卿(Assistant Secretaries)辅佐协调美国全球外交事务,而这些助理国务卿一般又分管着各局,如:非洲事务局(Bureau of African Affairs)、东亚暨太平洋事务局(Bureau of East Asian and Pacific Affairs)、欧洲暨欧亚事务局(Bureau of European and Eurasian Affairs)、国际麻醉品和执法事务局(Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs)、国际组织事务局(Bureau of International Organization Affairs)、近东事务局(Bureau of Near Eastern Affairs)、南亚暨中亚事务局(Bureau of South and Central Asian Affairs)和西半球事务局(Bureau of Western Hemisphere Affairs)。
负责管理事务的副国务卿(Undersecretary for Management)负责国务院预算(budget)、有形资产(physical property)和人事(personnel)的分配和使用,规划国务院的日常管理(day-to-day administration)等。负责管理事务的副国务卿主管行政局(Bureau of Administration)、领事事务局(Bureau of Consular Affairs)、外交安全局(Bureau of Diplomatic Security)、人力资源局(Bureau of Human Resources)、资讯管理局(Bureau of Information Resource Management)、海外建筑运作局(Bureau of Overseas Buildings Operations)和管理政策、归并及创新办公室(Office of Management Policy, Rightsizing, and Innovation)。其中,行政局下设有预算办公室(Office of Allowances)、认证办公室(Office of Authentication)、语言服务处(Language Services)、后勤管理办公室(Office of Logistics Management)、国际学校办公室(Office of Overseas Schools)、多媒体服务办公室(Office of Multi-Media Services)、指令管理办公室(Office of Directives Management)、给养和娱乐事务办公室(Office of Commissary and Recreation Affairs)和采购管理人员办公室(Office of the Procurement Executive)。外交安全局又设有安全服务处(Diplomatic Security Service)和外国使馆办公室(Office of Foreign Missions)。
负责经济、商务和农业事务的副国务卿(Under Secretary of State for Economic, B
usiness, and Agricultural Affairs)是国务卿和常务国务卿国际经济政策方面的高级顾问(senior economic advisor),主要处理美国贸易、农业、航天以及美国和自己经济伙伴之间的双边贸易关系(bilateral trade relations),主管经济、能源和商业事务局(Bureau of Economic, Energy, and Business Affairs)。
负责公共外交与公共事务的副国务卿(Under Secretary for Public Diplomacy and Public Affairs)主管一些原来属于美国情报机构(the U.S. Information Agency)的事务,这些事务在1999年部门重组时(the 1999 reorganization)并入国务院。负责公共外交与公共事务的副国务卿主要负责国务院的公共交流,旨在提高美国在世界的形象(seek to burnish the image of the United States around the world)。他/她主管的部门有教育和文化事务局(Bureau of Educational and Cultural Affairs)、公共事务局(Bureau of Public Affairs)和国际信息项目局(Bureau of International Information Programs)。
负责武器控制与国际安全事务的副国务卿(Under Secretary for Arms Control and International Security Affairs)协调国务院在军事资助方面的角色,监督原先独立运作的武器控制和裁军机构的事务(the functions of the formerly independent U.S. Arms Control and Disarmament Agency),主管国际安全暨防核武扩散局(Bureau of International Security and Nonproliferation)、政治军事事务(Bureau of Political-Military Affairs)和核查、履约和执行局(Bureau of Verification, Compliance, and Implementation)。
负责民主和全球事务的副国务卿(Under Secretary for Democracy and Global Affairs)由克林顿政府设立,他/她协助处理诸如环境等非双边(bilateral)或区域(regional)方面能够解决的世界外交协调问题,负责美国外交政策中民主推广(democracy promotion)问题。负责民主和全球事务的副国务卿负责的部门有民主、人权和劳工局(Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor)、海洋、国际环境和科学事务局(Bureau of Oceans and International Environmental and Scientific Affairs)和人口、难民和移民局(Bureau of Population, Refugees, and Migration)。
美国国务院还设有一位外交政策顾问(counselor),为国务卿和常务副国务卿外交政策主要问题的特别顾问(special advisor and consultant),为相关局提供具体国际谈判等方面的指导,并不时执行国务卿交给自己的特殊任务(special assignments)。
美国总统抗击全球艾滋病的工作主要依赖全球抗艾滋病事务协调员(the Office of Global AIDS Coordinator),该协调员也直接向国务卿汇报工作。
1996年部门重组后,领导独立机构的美国国际开发管理署署长(the Administrator of the U.S. Administration for International Development,简称AID
)以及美国常驻联合国代表或者说大使(the Permanent Representative to the United Nations, or U.N. Ambassador)也向国务卿汇报工作。
另外,国务院还设有若干Deputy Under Secretary和Deputy Assistant Secretary等职务,根据汉语习惯可分别译作“副国务卿帮办”(副国务卿代表)和“副助理国务卿”(助理国务卿帮办)。
最后,还想说一下的是,美国一般各州也设有Department of State,其负责人也称Secretary of State,为了区别通常译作“州务院”/“州务部”和“州务卿”。
美国国务院主要部门及主要职务名称漫谈(下)
美国国务院英文名为the United States Department of State,也常常称the State Department,该机构实质上是美国政府中内阁级别(the Cabinet-level)中的外交事务机构(foreign affairs agency),相当于其他国家的外交部(the Ministry of Foreign Affairs,the Department of Foreign Affairs)。
美国国务院总部设在美国首都华盛顿雾谷街坊(the Foggy Bottom neighborhood)C街2201号的杜鲁门大楼(the Harry S Truman Building),离白宫只有几个街区(block)距离。就其字面及其实质而言,the United States Department of State译成“美国国务部”更适合,这样就很容易让人看出美国的Department of State与我国的国务院级别是不同的:我国的国务院(State Council)的负责人是政府首脑(head of government),而美国国务院仅相当于我国的“外交部”,因为美国的总统既是国家元首(head of state)又是美国政府首脑(head of government)。美国联邦政府的其他department均译作“部”,如:美国的财政部(the Department of Treasury)、司法部(the Department of Justice)、国防部(the Department of Defense)、商务部(the Department of Commerce)和教育部(the Department of Education)等,其首长(secretary)均译作“部长”,而Department of State中的department及其首长(Secretary of State)头衔都搞了特殊化,分别译成了“国务院”和“国务卿”。就字面而言,Department of State或许译作“国务部”或者“外交部”更容易理解,而其首脑Secretary of State或许译作“国务部长”或者“外交部长”才利于与其他国家机构接轨,不过,在英汉翻译历史上,一直习惯上将Department of State译成“国务院”,将Secretary of State译作“国务卿”。
美国的国务卿是美国政府中的1号内阁成员。如果总统无法有效行使总统权力能力或者意外死亡(in the event of the disability or death of the President),按照美国总统的继承顺序,国务卿排在第4位,即,排在美国副总统(the Vice President)、众议院议长(the Speaker of the House)和美国参议院临时议长(the President pro tempore of the United States Senate)之后。
根据1787年在宾州费城起草(drafted in Philadelphia, Pennsylvania)并在1788年获得各州批准的美国宪法(the U.S. Constitution),美国总统负责外交事务。1789年7月21日,美国众参两院批准立法,成立第一个联邦机构(the first Federal agency)外交部(the Department of Foreign Affairs),7月27日由华盛顿总统签字批准生效。1789年9月,美国又通过立法将该机构的名称改为the Department of State,并赋予其各种各样的国内事务(a variety of domestic duties)。这些责职包括管理美国造币厂
(the United States Mint),掌管美国国玺(the Great Seal of the United States),负责人口普查(the census)。后来,the Department of State的大多数国内事务最终转交19世纪建立起来的联邦各部和机构。
美国国务卿(the Secretary of State)是美国总统外交政策的主要顾问(principal foreign policy advisor)。美国国务院为美国其他部门的商业活动提供支持,如商务部和美国国际开发署(the U.S. Agency for International Development)。同时,美国国务院也为美国公民和外国人来美参观和移民提供各种重要服务。根据规定,国务院负责所有外交活动,诸如:美国国外代表(U.S. representation abroad),对外援助项目(foreign assistance programs),打击国际犯罪(countering international crime)以及对外军事培训项目(foreign military training programs)等。
国务卿是国务院的最高行政官(Chief Executive Officer),国务卿直接对美国总统负责(answerable directly to the President of the United States)。
美国国务院职务主要分为5个较为明显的级别,第1级别为the Secretary of State。根据相关规定,国务卿为国务院的1号,现任部长是康多莉扎?赖斯(Condoleezza Rice),国务卿总揽全局,并直接领导Deputy Secretary(译作“第一副国务卿”或“常务副国务卿”更合乎情理)、美国国际开发署署长和外援处主任(Administrator of the U.S. Agency for International Development and Director of Foreign Assistance)以及美国常驻联合国代表(the United States Permanent Representative to the United Nations)。
从美国的国务院公布的机构组织(http://www.state.gov/r/pa/ei/rls/dos/99494.htm)上可看出,Deputy Secretary(第一副国务卿,常务副国务卿)是一个单独的级别,为国务院中2号人物,他/她领导着6个Under Secretary(副国务卿)、1个Chief of Staff(职员主管)、1个执行秘书处(Executive Secretariat,负责人为“Executive Secretary”--执行秘书)以及1位外交政策Counselor(顾问)。
Deputy Secretary(常务副国务卿,现任常务副国务卿为约翰·内格罗蓬特John Negroponte)直接领导办公室主任(Chief of Staff)、执行秘书处(Executive Secretariat)、6位副国务卿以及反恐怖主义协调员办公室(Office of the Coordinator for Counterterrorism)、重建暨安定协调员办公室(Office of the Coordinator For Reconstruction & Stabilization)、全国外交事务培训中心中心(National Foreign Affairs Training Center)、国际信息项目局(Bureau of International Information Programs)、法律顾问办公室(Office of the Legal Adviser)、管理政策办公室(Office of Management Policy)、外交礼仪办公室(Office of Protocol)、监督及打击人口贩卖办公室(Office to Monitor and Combat Trafficking
in Persons)、战争罪议题办公室(Office of War Crimes Issues)、情报研究局(Bureau of Intelligence and Research)、立法事务局(Bureau of Legislative Affairs)和源管理局(Bureau of Resource Management)。其中,国务院执行秘书处(Executive Secretariat)设有Executive Secretary(执行秘书)1名,Deputy Executive Secretary(副执行秘书)3名。
Deputy Secretary所直接领导的6位副国务卿中,负责政治事务的副国务卿(Undersecretary for Political Affairs)为国务院3号官员(the third-ranking state department official)。如果国务卿和常务副国务卿缺席或有事时,负责政治事务的副国务卿将成为代理国务卿(Acting Secretary)。负责政治事务的副国务卿由若干助理国务卿(Assistant Secretaries)辅佐协调美国全球外交事务,而这些助理国务卿一般又分管着各局,如:非洲事务局(Bureau of African Affairs)、东亚暨太平洋事务局(Bureau of East Asian and Pacific Affairs)、欧洲暨欧亚事务局(Bureau of European and Eurasian Affairs)、国际麻醉品和执法事务局(Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs)、国际组织事务局(Bureau of International Organization Affairs)、近东事务局(Bureau of Near Eastern Affairs)、南亚暨中亚事务局(Bureau of South and Central Asian Affairs)和西半球事务局(Bureau of Western Hemisphere Affairs)。
负责管理事务的副国务卿(Undersecretary for Management)负责国务院预算(budget)、有形资产(physical property)和人事(personnel)的分配和使用,规划国务院的日常管理(day-to-day administration)等。负责管理事务的副国务卿主管行政局(Bureau of Administration)、领事事务局(Bureau of Consular Affairs)、外交安全局(Bureau of Diplomatic Security)、人力资源局(Bureau of Human Resources)、资讯管理局(Bureau of Information Resource Management)、海外建筑运作局(Bureau of Overseas Buildings Operations)和管理政策、归并及创新办公室(Office of Management Policy, Rightsizing, and Innovation)。其中,行政局下设有预算办公室(Office of Allowances)、认证办公室(Office of Authentication)、语言服务处(Language Services)、后勤管理办公室(Office of Logistics Management)、国际学校办公室(Office of Overseas Schools)、多媒体服务办公室(Office of Multi-Media Services)、指令管理办公室(Office of Directives Management)、给养和娱乐事务办公室(Office of Commissary and Recreation Affairs)和采购管理人员办公室(Office of the Procurement Executive)。外交安全局又设有安全服务处(Diplomatic Security Service)和外国使馆办公室(Office of Foreign Missions)。
负责经济、商务和农业事务的副国务卿(Under Secretary of State for Economic, B
usiness, and Agricultural Affairs)是国务卿和常务国务卿国际经济政策方面的高级顾问(senior economic advisor),主要处理美国贸易、农业、航天以及美国和自己经济伙伴之间的双边贸易关系(bilateral trade relations),主管经济、能源和商业事务局(Bureau of Economic, Energy, and Business Affairs)。
负责公共外交与公共事务的副国务卿(Under Secretary for Public Diplomacy and Public Affairs)主管一些原来属于美国情报机构(the U.S. Information Agency)的事务,这些事务在1999年部门重组时(the 1999 reorganization)并入国务院。负责公共外交与公共事务的副国务卿主要负责国务院的公共交流,旨在提高美国在世界的形象(seek to burnish the image of the United States around the world)。他/她主管的部门有教育和文化事务局(Bureau of Educational and Cultural Affairs)、公共事务局(Bureau of Public Affairs)和国际信息项目局(Bureau of International Information Programs)。
负责武器控制与国际安全事务的副国务卿(Under Secretary for Arms Control and International Security Affairs)协调国务院在军事资助方面的角色,监督原先独立运作的武器控制和裁军机构的事务(the functions of the formerly independent U.S. Arms Control and Disarmament Agency),主管国际安全暨防核武扩散局(Bureau of International Security and Nonproliferation)、政治军事事务(Bureau of Political-Military Affairs)和核查、履约和执行局(Bureau of Verification, Compliance, and Implementation)。
负责民主和全球事务的副国务卿(Under Secretary for Democracy and Global Affairs)由克林顿政府设立,他/她协助处理诸如环境等非双边(bilateral)或区域(regional)方面能够解决的世界外交协调问题,负责美国外交政策中民主推广(democracy promotion)问题。负责民主和全球事务的副国务卿负责的部门有民主、人权和劳工局(Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor)、海洋、国际环境和科学事务局(Bureau of Oceans and International Environmental and Scientific Affairs)和人口、难民和移民局(Bureau of Population, Refugees, and Migration)。
美国国务院还设有一位外交政策顾问(counselor),为国务卿和常务副国务卿外交政策主要问题的特别顾问(special advisor and consultant),为相关局提供具体国际谈判等方面的指导,并不时执行国务卿交给自己的特殊任务(special assignments)。
美国总统抗击全球艾滋病的工作主要依赖全球抗艾滋病事务协调员(the Office of Global AIDS Coordinator),该协调员也直接向国务卿汇报工作。
1996年部门重组后,领导独立机构的美国国际开发管理署署长(the Administrator of the U.S. Administration for International Development,简称AID
)以及美国常驻联合国代表或者说大使(the Permanent Representative to the United Nations, or U.N. Ambassador)也向国务卿汇报工作。
另外,国务院还设有若干Deputy Under Secretary和Deputy Assistant Secretary等职务,根据汉语习惯可分别译作“副国务卿帮办”(副国务卿代表)和“副助理国务卿”(助理国务卿帮办)。
最后,还想说一下的是,美国一般各州也设有Department of State,其负责人也称Secretary of State,为了区别通常译作“州务院”/“州务部”和“州务卿”。