商务英语函电常用句型

【无忧考网 51Test.net - 商务英语考试(BEC)】:

1.Please accept our thanks for the trouble you have taken.

有劳贵方,不胜感激。

2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.

不胜感激贵方对此事的关照。

3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.

对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。

4.Allow us to thank you for the kindness extended to us.

对贵方之盛情,不胜感谢。

5.We thank you for the special care you have given to the matter.

贵方对此悉心关照,不胜感激。

6.We should be grateful for your trial order.

如承试订货,不胜感激。

7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.

如承赐示具体要求,不胜感激。

8.It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.

如承惠寄样品,则不胜感激。

9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration. 如承优惠考虑报价,不胜感激。

10.We are greatly obliged for your bulk order just received.

收到贵方大宗订货,不胜感激。

11.We assure you of our best services at all times.

我方保证向贵方随时提供最佳服务。

12.If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.

贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。

13.It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur. 我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。

14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.

我方将不遗余力为贵方效劳。

15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.

我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。

16.We have always been able to supply these firms with their monthly

requirements without interruption.

我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。

17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire.

我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。

18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.

我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。

19.This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit.

这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大的利润。

20.We solicit a continua ance of your confidence and support.

恳请贵方继续给予信任,大力支持。

一般商务术语

commerce, trade, trading 贸易

inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 国内贸易

international trade 国际贸易

foreign trade, external trade 对外贸易,外贸

terms of trade 贸易条件

free-trade area 自由贸易区

import, importation 进口

importer 进口商

export, exportation 出口

exporter 出口商

commercial channels 商业渠道

customs 海关

customs duty 关税

quota 配额,限额

item 项目,细目

commercial transaction 买卖,交易

manufacturer 制造商,制造厂

middleman 中间商,经纪人

dealer 经销商

wholesaler 批发商

retailer 零售商

tradesman 零售商

merchant 商人 (英)批发商,(美)零售商

concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者

consumer 消费者,用户

client, customer 顾客,客户

buyer 买主,买方

stocks 存货,库存量

purchase 购买,进货

sale 销售

bulk sale 整批销售,趸售

wholesale 批发

retail trade 零售业

cash sale 现货

hire-purchase 分期付款购买 (美作:installment plan)

competition 竞争

competitor 竞争者

competitive 竞争的

unfair competition 不合理竞争

dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度

trademark 商标

registered trademark 注册商标

registered office, head office 总公司, 总店, 总部

高频外国地名词汇

【网络综合 - 商务英语考试(BEC)指南】:

一、U.K. /the United Kingdom/Great Britain英国(大不列颠)

London伦敦 England英格兰 Liverpool利物浦 Belfast贝尔法斯特

Manchester曼彻斯特 Sheffield谢菲尔德 Birmingham伯明翰

Coventry考文垂 Leeds利兹 Scotland苏格兰 Glasgow格拉斯哥

Edinburgh爱丁堡 Wales威尔士 Cardiff加的夫 North Ireland北爱尔兰

二、Ireland爱尔兰

Dublin都柏林

三、Australia澳大利亚 Canberra堪培拉 Queensland昆士兰州 Brisbane布里斯班 New South Wales新南威尔士州 Sydney悉尼 South Australia南澳大利亚州

Adelaide阿德莱德 Victoria维多利亚州 Melbourne墨尔本

Western Australia西澳大利亚州 Perth珀斯

四、New Zealand新西兰 Wellington惠灵顿

五、Canada加拿大 Ottawa渥太华 British Columbia不列颠哥伦比亚省

Victoria维多利亚 Vancouver温哥华

Alberta艾伯塔省 Edmonton埃德蒙顿

Ontario安大略省 Toronto多伦多

Quebec魁北克省 Montreal蒙特利尔 六、The United States of America美国 Washington华盛顿 New York纽约 Boston波士顿 Atlanta亚特兰大 Seattle西雅图 Los Angeles/L.A.洛杉矶

Chicago芝加哥

面试:求职英语例子

1、A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.

负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。

2、An executive assistant position utilizing interests, training and experience in office administration.

行政助理的职位,能运用办公室管理方面的兴趣,训练与经验。

3、A position in management training programs with the eventual goal of participating in the management rank of marketing.

管理培训计划方面的职位。最终目标在参与市场管理层。

4、An entry-level position in sales. Eventual goal; manager of marketing department. 销售方面的初级职位。最终目标:销售部门的经理。

5、A position requiring analytical skills in the financial or investment field.

财务或投资领域需运用分析技巧的职务。

6、To begin as an accounting trainee and eventually become a manager.

从当会计见习开始,最后成为经理。

7、An entry-level position in an accounting environment, which ultimately leads to financial

management.

会计部门的初级职务,最后能够管理财务。

8、A position as data-processing manager that will enable me to use my knowledge of computer systems.

资料处理经理的职务,能保证我运用电脑系统的知识。

9、An entry-level position responsible for computer programming.

负责计算机程序设计的初级职务。

10、Administrative assistant to an executive where short-hand and typing skills will be assets. 高级管理人员的行政助理,将用上速记和打字技能。

11、A position which will utilize my educational background in biology, with prospects of promotion.

谋求能运用我在生物学方面的学识,并有晋升前途的职位。

12、A position in charge of management training programs.

负责管理培训项目的职位。

13、Responsible managerial position in human resources.

人力资源方面负责管理的职务。

14、A position in Foreign Trade Department, with opportunities for advancement to management position in the department.

外贸部门的职位,有机会晋升到该部门的经理职务。

15、An administrative secretarial position where communication skills and a pleasant attitude toward people will be assets.

行政秘书的职务,用得上交际技巧和与人为善的态度。

16、A position as a design engineer in an engineering department.

工程部门设计工程师的职位。

17、Looking for a position as a computer programmer with a medium-sized firm.

谋求一家中型公司的计算机程序员职位。

18、To serve as sales promoter in a multinational corporation with a view to promotion in position and assignment in parent company's branch abroad.

担任多国公司的推销员,期望在职位上有晋升并能分派到母公司的海外分公司去工作

2008版对外贸易术语大汇总

(一)工厂交货( EXW)

此术语英文为“EX Works(„ named place)”,即“工厂交货(„„指定地点)”。它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任, 但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。 买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。

(二)货交承运人(FCA)

此术语英文为“Free Carrier(„ named place)”,即“货物交承运人(„„指定地点)”。 它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。 根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时, 在买方承担风险和费用

的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。

(三)船边交货(FAS)

此术语英文为“Free Alongside Ship(„ named port of shipment)”即

(四)船上交货(FOB)

此术语英文为

(五)成本加运费(CFR 或 C&F)

此术语英文为“Cost and Freight (named port of shipment)”,即“成本加运费(„„指定目的港)”。它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费, 但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支, 在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续。 本术语适用于海运或内河运输。

(六)成本、保险费加运费(CIF)

此术语英文为“Cost,Insurance and Freight(„named port of shipment)”,即“成本、保险费加运费(„„指定目的港)”。它指卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外, 卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费。 本术语适用于海运或内河运输。

(七)运费付至(CPT)

此术语英文为“Carriage Paid to(„ named place of destination)”,即“运费付至(„„指定目的地)”。本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费。 关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用, 自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担。另外, 卖方须办理货物出口的结关手续。本术语适用于各种运输方式,包括多式联运。

(八)运费及保险费付至(CIP)

此术语英文为“Carriage and Insurance Paid to(„ named place of destination)”,即“运费及保险费付至(„„指定目的地)。”它指卖方除负有与“运费付至(„„指定目的地)”术语相同的义务外, 卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保

险并支付保险费。 本术语适用于任何运输方式。

(九)边境交货(DAF)

本术语的英文为“Delivered at Frontier(„named place)”,即“边境交货(„„指定地点)”。它指卖方承担如下义务, 将备妥的货物运至边境上的指定地点,办理货物出口结关手续,在毗邻国家海关关境前交货, 本术语主要适用于通过铁路或公路运输的货物,也可用于其他运输方式。

(十)目的港船上交货(DES)

本术语的英文为“Delivered Ex Ship(„ named port of destination)”,即“目的港船上交货(„„指定目的港)”。它系指卖方履行如下义务,把备妥的货物, 在指定目的港的船甲板上不办理货物进口结关手续的情况下,交给买方, 故卖方须承担包括货物运至指定目的港的所有费用与风险。本术语只适用于海运或内河运输。

(十一)目的港码头交货(DEQ)

R>本术语的英文为 :“Delivered Ex Quay (Duty Paid)(„named port of destination)”,即“目的港码头交货(关税已付)(„„指定目的港)”。本术语指卖方履行如下义务, 将其备好的货物,在指定目的港的码头,办理进口结关后,交付给买方, 而且卖方须承担所有风险和费用,包括关锐、捐税和其他交货中出现的费用。 本术语适用于海运或内河运输。

(十二)未完税交货(DDU)

本术语的英文为“Delivered Duty Unpaid(„ named place of destination)”,即“未完税交货(„„指定目的地)”。它指卖方将备好的货物,在进口国指定的地点交付, 而且须承担货物运至指定地点的一切费用和风险(不包括关税、捐税及进口时应支付的其他官方费用), 另外须承担办理海关手续的费用和风险。买方须承担因未能及时办理货物进口结关而引起的额外费用和风险。 本术语适用于各种运输方式。

(十三)完税后交货(DDP)

本术语的英文为“Delivered Duty Paid(„ named place of destination)”,即“完税后交货(„„指定目的地)”。它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付, 而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关。 本术语可适用于各种运输方式。

(十四)信用证(L/C)

本术语的英文为“Letter of Credit”,即信用证。进口商开出信用证给出口商,在出口商交单给进口商银行后,进口商会先将货款结算给出口商,对双方都比较公平,但对少数流氓国家也不保险。信用证所需手续费较其它成交方式要高。

(十五)电汇(T/T)

本术语的英文为“Telegraphic Transfer”,即电汇。分货前(in advance)和货后(after shipment)两种,货前电汇当然对出口商划算了,反之亦然。

(十六)交款赎单(D/A)

本术语的英文为“Documents against payment”,即交款赎单。出口商将货发走后,从货运代理那儿取得提单,然后将全套单据提交给银行,出口商委托的银行审单后将全套单据寄给进口商委托银行,进口商委托银行会通知进口商付款,只有进口商付给进口商委托银行全额货款后才能拿到单据用以提货清关。这种付款方式比较常见,只是怕进口商和它的银行太熟,先拿单子后付款或不付款。

(十七)提单(B/L)

本术语的英文为“Bill of Lading”,即提单,是进口商用以提货的主要凭证。

外贸常用缩写语

cu.ft.;cb.ft. cubic foot 立方英尺

cur.;curt. current(this month) 本月

cur. currency 币制

cu.yd.;cb.yd. cubic yard 立方码

C.W.O. cash with order 订货时付款

c.w.t.;cwt. hundredweight 英担(122磅) CY Container Yard 集装箱堆场 d. denarii(L),panny or pence 便士 D/A Document against Acceptance 承兑交单

d/a days after acceptance 承兑后若干天(交款)

D.D.;D/D Demand draft 即期汇票 Delivered at docks 码头交货

D/d documentary draft 跟单汇票

Dec. December 十二月

deld. delivered 交付

dept. department 部;股;处

destn. destination 目的港;目的地

D/f dead freight 空舱费

drt. draft 汇票

diam. diameter 直径

diff. difference 差额;差异

dis.;disc't discount 贴现;折扣;贴现息

dis.;Dolls. dollars 元

Dmge. Damage 损坏 destn. destination 目的港;目的地

D/N debit note 久款帐单

doc. document 单据

doc.att. document attached 附单据;附证件

dols.;dolls. dollars 元

D/P document against payment 付款交单

doz. dozen 打

d.p. direct port 直达 港口 d/s;d.s.;days.st. days after sight 见票后若干天付款 ds.;d's days 日 dto.;do ditto 同上;同前

d.t. delivery time 交货时间

dup.;dupl.;duplte. duplicate 誊本;第二份;两份

D.W.T. dead weight tonnage 载重吨

D/Y delivery 交付;交货

dz.;doz. dozen 打

ea. each 每

E.C. Exempli causa(for example) 例如

E/D Export Declaration 出口申报单

E.E. errors excepted 错误当查;错误当改

E.E.C. European Economic Community 欧洲共同体

e.g.;ex.g. Exempli gratia(L.)=for example 例如

end. endorsed;endorsement 背书

encl.;enc. ecnlosure 附件

E.&O.E. errors and omissions excepted 错漏当查;错漏当改

E.O.M. end of month 月末

E.O.S. end of season 季末

eq. equivalent 等值的,等量的 e.q.m. equal quantity monthly 每月相等的数量 Et.seq. Et sequentia(and other things) 及以下所棕述的 Et.al. Et.alibi(and elsewhere) 等等

对外贸易基本术语5

【英语学习网 - 商务英语考试(BEC)指南】:

Words and Phrases

trade prospects/outlook 贸易前景

trade cooperation 贸易合作

technological cooperation 技术合作

business cooperation 业务合作

cooperative relationship 合作关系

the scope of cooperation 合作范围

Additional Words and Phrases

trade fair 贸易展销会

trade show 贸易展览

trade agreement 贸易协议

to establish arrangement 达成协议

to reach an agreement 达成协议

trade terms/clause 贸易条款

trade balance 贸易平衡

to conclude a business transaction 达成贸易交易

to work with 与...共事

business activities 经济活动

business house 商行;商号

trading department/mechanics 贸易机构

trade association 贸易协会

the foreign trade department 对外贸易部门

C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade)

中国国际贸易促进会

Commercial Counselor's Office

中国使馆的商务处

Chamber of Commerce 商会

trading partnership 经营合伙人

foreign trade personnel 外贸工作者

trading center 贸易中心

trading market 贸易市场

tradesman/trade peoples 商人,零售商

商业英文书信中所使用的词语,短语和句子

(1)贵函

Your letter; Your favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your greatly esteemed letter; Your very friendly note; Your friendly advice; Yours.

(2)本信,本函

Our (my) letter; Our (my) respects; Ours (mine); This letter; these lines; The present.

(3)前函

The last letter; The last mail; The last post; the last communication; The last respects(自己的信); The last favour(来信)

(4)次函

The next letter; The next mail; The next communication; The letter following; the following.

(5)贵函发出日期

Your letter of (the) 5th May; Your favour dated (the) 5th June; Yours of the 3rd July; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your favour of even date(AE); Your letter of yesterday; Your favour of yesterday’s date; Your letter dated yesterday.

(6)贵方来电、电传及传真

Your telegram; Your wire; Your cablegram(从国外); Your coded wire(密码电报); Your code message; Your cipher telegram; Your wireless telegram; Your TELEX; Your Fax.

(7)贵方电话

Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring.

(8)通知

(Noun)

Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News; Intelligence; Message.

(Verb)(通知,告知)

To communicate (a fact) to; To report (a fact) to...on; To apprise (a person) of; To let (a person) know; To acquaint (a person) with; To intimate (a fact) to; To send word; to send a message; To mail a notice; to write (a person) information; To give notice(预告); To break a news to(通知坏消息); To announce(宣布).

(9)回信

(Noun)

An answer; A reply; A response.

(Verb)

To answer; To reply; To give a reply; To give one’s answer; To make an answer; To send an answer; To write in reply; To answer one’s letter.

(特此回信)

Reply to; Answering to; In answer to; In reply to; In response to.

(等候回信)

To await an answer; T

To wait for an answer.

(收到回信)

To get an answer; To favour one with an answer; To get a letter answered.

(10)收讫,收到

(Noun)

Receipt(收到); A receipt(收据); A receiver(领取人,取款人); A recipient(收款人)

(Verb)

To receive; To be in receipt of; To be to (at) hand; To come to hand; To be in possesion of; To be favoured with; To get; To have; To have before (a person); To make out a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫).

(11)确认

To confirm; Confirming; Confirmation; In Confirmation of(为确认...,为证实...); A letter of confirmation(确认函或确认书)

(12)高兴,愉快,欣慰

To have the pleasure to do; To have the pleasure of doing; To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; To take (a) pleasure in doing (something); To take pleasure in doing (something); To be pleased to (with)(by); to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); To be rejoiced in (at).

(13)随函附件

Enclose; Inclose.

(14)迅速,立刻

Urgently; Promptly; Immediately; With all speed; At once; With dispatch; With all despatch; With the quickest possible despatch; With the least possible delay; As soon as possible; As quickly as possible; As promptly as possible; At one’s earliest convenience; At the earliest possible moment; At an early date; Without delay; Without loss of time; Immediately on receipt of this letter; By express messenger; By Special messenger; By special delivery; By express letter.

(15)回信

By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail.

BEC商务词汇:商场上常用的行话或隐语

1. air pocket 气囊:指一种股票的显而易见的极其虚弱性

2. backdoor listing 后门上市:一家公司因其自身未能符合交易所上市规定,便买进一个上市公司,将自身并入其中而使自己能够上市。

3. basket purchase 一篮子购买:以一种价格购买一组资产。然而在记帐时,每件物品可以单独记入,并对每件资产指定一个成本。

4. bear trap 空头陷阱:当股票下跌时,引起大量抛售,然后价格又上涨。

5. bed and breakfast deals 床头和早餐交易:卖空骗局。个人或公司根据事先安排的交易,先卖出股票,继而在第二天买回,以此形成一个抵消资本收益的税损。本做法仅存于英国。

6. bottom fisher 底部钓鱼人:寻找那些价格已跌至最底点,即将发生转机的商品或股票投资者。在有些情况下指购买破产或濒临破产组织的股票或债券的人们。

7. butterfly spread 蝴蝶差:同时在相同或不同的市场上买或卖三种期货合同,产生利润和借贷权。

8. Chinese Wall 中国墙:不可逾越的障碍物,用以阻止华尔街商行的交易区不公正地使用投资银行家们从客户那里秘密获得的信息。

9. fallen angle 下坠天使:大公司的高价证券因某些不利的负面消息而使价格突然下跌。

10. golden handcuffs 金手铐:将经纪人和经纪人事务所连结起来的合同;是经纪业对经纪人从一个公司到另一个公司频繁变动的反应。一般包括将其受雇时接受的大部分报酬返还原公司的协议。

11. gold brick 假金砖:毫无价值的带有欺诈特点的证券。

12. gray knight 灰骑士:公司收购中并非收购对象所寻求的投机性二次投标者,只想利用收购对象和原投标者之间的问题而牟利。

13. graveyard market 墓地市场:一种在其中的不能出来,在外面的不能进去的证券市场。

14. lame duck 跛脚鸭:冒险失败的投机者或股票交易中资不抵债的人。

15. long leg 长脚:期权价差合同中表明购买基础证券许诺的部分。

16. Mother Goose 鹅妈妈:募股章程简述,位于募股说明书的最前面。

17. poison pill 毒丸:公司发行新认股权证或对优先股授权,使收购公司的成本极大,从而阻止不友好的收购兼并企图。

18. shark watcher 鲨鱼监察者:专门观察和监视接管活动的公司。

19. sunrise industry 朝阳工业:有很大增长潜力及出口潜力的、高风险的高科技企业。

20. sunshine trading 阳光贸易:无障碍地从事大宗贸易。

21. turtle blood 龟血:流动性很低,不可能很快升值的证券。

22. war babies 战争宝宝:以为美国国防部制造产品为业务的公司的证券。

23. white elephant 白象:需要高额成本维护而实际上无利可图的资产或损失已成定局的资产。

24. white knight 白色骑士:为鼓励另一家企业进行成功的公司兼并,一个善意的第三方加入以击退另一竞买者。

25. window dressing 窗口包装:为使财务报表表现出比实际情况要好而采用的一种会计方法,一般是一种舞弊。

26. yellow knight 黄色骑士:一家公司企图吞并另一家公司时两家发生的兼并争执。

【无忧考网 51Test.net - 商务英语考试(BEC)】:

1.Please accept our thanks for the trouble you have taken.

有劳贵方,不胜感激。

2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.

不胜感激贵方对此事的关照。

3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.

对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。

4.Allow us to thank you for the kindness extended to us.

对贵方之盛情,不胜感谢。

5.We thank you for the special care you have given to the matter.

贵方对此悉心关照,不胜感激。

6.We should be grateful for your trial order.

如承试订货,不胜感激。

7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.

如承赐示具体要求,不胜感激。

8.It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.

如承惠寄样品,则不胜感激。

9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration. 如承优惠考虑报价,不胜感激。

10.We are greatly obliged for your bulk order just received.

收到贵方大宗订货,不胜感激。

11.We assure you of our best services at all times.

我方保证向贵方随时提供最佳服务。

12.If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.

贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。

13.It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur. 我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。

14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.

我方将不遗余力为贵方效劳。

15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.

我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。

16.We have always been able to supply these firms with their monthly

requirements without interruption.

我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。

17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire.

我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。

18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.

我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。

19.This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit.

这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大的利润。

20.We solicit a continua ance of your confidence and support.

恳请贵方继续给予信任,大力支持。

一般商务术语

commerce, trade, trading 贸易

inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 国内贸易

international trade 国际贸易

foreign trade, external trade 对外贸易,外贸

terms of trade 贸易条件

free-trade area 自由贸易区

import, importation 进口

importer 进口商

export, exportation 出口

exporter 出口商

commercial channels 商业渠道

customs 海关

customs duty 关税

quota 配额,限额

item 项目,细目

commercial transaction 买卖,交易

manufacturer 制造商,制造厂

middleman 中间商,经纪人

dealer 经销商

wholesaler 批发商

retailer 零售商

tradesman 零售商

merchant 商人 (英)批发商,(美)零售商

concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者

consumer 消费者,用户

client, customer 顾客,客户

buyer 买主,买方

stocks 存货,库存量

purchase 购买,进货

sale 销售

bulk sale 整批销售,趸售

wholesale 批发

retail trade 零售业

cash sale 现货

hire-purchase 分期付款购买 (美作:installment plan)

competition 竞争

competitor 竞争者

competitive 竞争的

unfair competition 不合理竞争

dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度

trademark 商标

registered trademark 注册商标

registered office, head office 总公司, 总店, 总部

高频外国地名词汇

【网络综合 - 商务英语考试(BEC)指南】:

一、U.K. /the United Kingdom/Great Britain英国(大不列颠)

London伦敦 England英格兰 Liverpool利物浦 Belfast贝尔法斯特

Manchester曼彻斯特 Sheffield谢菲尔德 Birmingham伯明翰

Coventry考文垂 Leeds利兹 Scotland苏格兰 Glasgow格拉斯哥

Edinburgh爱丁堡 Wales威尔士 Cardiff加的夫 North Ireland北爱尔兰

二、Ireland爱尔兰

Dublin都柏林

三、Australia澳大利亚 Canberra堪培拉 Queensland昆士兰州 Brisbane布里斯班 New South Wales新南威尔士州 Sydney悉尼 South Australia南澳大利亚州

Adelaide阿德莱德 Victoria维多利亚州 Melbourne墨尔本

Western Australia西澳大利亚州 Perth珀斯

四、New Zealand新西兰 Wellington惠灵顿

五、Canada加拿大 Ottawa渥太华 British Columbia不列颠哥伦比亚省

Victoria维多利亚 Vancouver温哥华

Alberta艾伯塔省 Edmonton埃德蒙顿

Ontario安大略省 Toronto多伦多

Quebec魁北克省 Montreal蒙特利尔 六、The United States of America美国 Washington华盛顿 New York纽约 Boston波士顿 Atlanta亚特兰大 Seattle西雅图 Los Angeles/L.A.洛杉矶

Chicago芝加哥

面试:求职英语例子

1、A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.

负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。

2、An executive assistant position utilizing interests, training and experience in office administration.

行政助理的职位,能运用办公室管理方面的兴趣,训练与经验。

3、A position in management training programs with the eventual goal of participating in the management rank of marketing.

管理培训计划方面的职位。最终目标在参与市场管理层。

4、An entry-level position in sales. Eventual goal; manager of marketing department. 销售方面的初级职位。最终目标:销售部门的经理。

5、A position requiring analytical skills in the financial or investment field.

财务或投资领域需运用分析技巧的职务。

6、To begin as an accounting trainee and eventually become a manager.

从当会计见习开始,最后成为经理。

7、An entry-level position in an accounting environment, which ultimately leads to financial

management.

会计部门的初级职务,最后能够管理财务。

8、A position as data-processing manager that will enable me to use my knowledge of computer systems.

资料处理经理的职务,能保证我运用电脑系统的知识。

9、An entry-level position responsible for computer programming.

负责计算机程序设计的初级职务。

10、Administrative assistant to an executive where short-hand and typing skills will be assets. 高级管理人员的行政助理,将用上速记和打字技能。

11、A position which will utilize my educational background in biology, with prospects of promotion.

谋求能运用我在生物学方面的学识,并有晋升前途的职位。

12、A position in charge of management training programs.

负责管理培训项目的职位。

13、Responsible managerial position in human resources.

人力资源方面负责管理的职务。

14、A position in Foreign Trade Department, with opportunities for advancement to management position in the department.

外贸部门的职位,有机会晋升到该部门的经理职务。

15、An administrative secretarial position where communication skills and a pleasant attitude toward people will be assets.

行政秘书的职务,用得上交际技巧和与人为善的态度。

16、A position as a design engineer in an engineering department.

工程部门设计工程师的职位。

17、Looking for a position as a computer programmer with a medium-sized firm.

谋求一家中型公司的计算机程序员职位。

18、To serve as sales promoter in a multinational corporation with a view to promotion in position and assignment in parent company's branch abroad.

担任多国公司的推销员,期望在职位上有晋升并能分派到母公司的海外分公司去工作

2008版对外贸易术语大汇总

(一)工厂交货( EXW)

此术语英文为“EX Works(„ named place)”,即“工厂交货(„„指定地点)”。它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任, 但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。 买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。

(二)货交承运人(FCA)

此术语英文为“Free Carrier(„ named place)”,即“货物交承运人(„„指定地点)”。 它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。 根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时, 在买方承担风险和费用

的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。

(三)船边交货(FAS)

此术语英文为“Free Alongside Ship(„ named port of shipment)”即

(四)船上交货(FOB)

此术语英文为

(五)成本加运费(CFR 或 C&F)

此术语英文为“Cost and Freight (named port of shipment)”,即“成本加运费(„„指定目的港)”。它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费, 但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支, 在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续。 本术语适用于海运或内河运输。

(六)成本、保险费加运费(CIF)

此术语英文为“Cost,Insurance and Freight(„named port of shipment)”,即“成本、保险费加运费(„„指定目的港)”。它指卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外, 卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费。 本术语适用于海运或内河运输。

(七)运费付至(CPT)

此术语英文为“Carriage Paid to(„ named place of destination)”,即“运费付至(„„指定目的地)”。本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费。 关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用, 自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担。另外, 卖方须办理货物出口的结关手续。本术语适用于各种运输方式,包括多式联运。

(八)运费及保险费付至(CIP)

此术语英文为“Carriage and Insurance Paid to(„ named place of destination)”,即“运费及保险费付至(„„指定目的地)。”它指卖方除负有与“运费付至(„„指定目的地)”术语相同的义务外, 卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保

险并支付保险费。 本术语适用于任何运输方式。

(九)边境交货(DAF)

本术语的英文为“Delivered at Frontier(„named place)”,即“边境交货(„„指定地点)”。它指卖方承担如下义务, 将备妥的货物运至边境上的指定地点,办理货物出口结关手续,在毗邻国家海关关境前交货, 本术语主要适用于通过铁路或公路运输的货物,也可用于其他运输方式。

(十)目的港船上交货(DES)

本术语的英文为“Delivered Ex Ship(„ named port of destination)”,即“目的港船上交货(„„指定目的港)”。它系指卖方履行如下义务,把备妥的货物, 在指定目的港的船甲板上不办理货物进口结关手续的情况下,交给买方, 故卖方须承担包括货物运至指定目的港的所有费用与风险。本术语只适用于海运或内河运输。

(十一)目的港码头交货(DEQ)

R>本术语的英文为 :“Delivered Ex Quay (Duty Paid)(„named port of destination)”,即“目的港码头交货(关税已付)(„„指定目的港)”。本术语指卖方履行如下义务, 将其备好的货物,在指定目的港的码头,办理进口结关后,交付给买方, 而且卖方须承担所有风险和费用,包括关锐、捐税和其他交货中出现的费用。 本术语适用于海运或内河运输。

(十二)未完税交货(DDU)

本术语的英文为“Delivered Duty Unpaid(„ named place of destination)”,即“未完税交货(„„指定目的地)”。它指卖方将备好的货物,在进口国指定的地点交付, 而且须承担货物运至指定地点的一切费用和风险(不包括关税、捐税及进口时应支付的其他官方费用), 另外须承担办理海关手续的费用和风险。买方须承担因未能及时办理货物进口结关而引起的额外费用和风险。 本术语适用于各种运输方式。

(十三)完税后交货(DDP)

本术语的英文为“Delivered Duty Paid(„ named place of destination)”,即“完税后交货(„„指定目的地)”。它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付, 而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关。 本术语可适用于各种运输方式。

(十四)信用证(L/C)

本术语的英文为“Letter of Credit”,即信用证。进口商开出信用证给出口商,在出口商交单给进口商银行后,进口商会先将货款结算给出口商,对双方都比较公平,但对少数流氓国家也不保险。信用证所需手续费较其它成交方式要高。

(十五)电汇(T/T)

本术语的英文为“Telegraphic Transfer”,即电汇。分货前(in advance)和货后(after shipment)两种,货前电汇当然对出口商划算了,反之亦然。

(十六)交款赎单(D/A)

本术语的英文为“Documents against payment”,即交款赎单。出口商将货发走后,从货运代理那儿取得提单,然后将全套单据提交给银行,出口商委托的银行审单后将全套单据寄给进口商委托银行,进口商委托银行会通知进口商付款,只有进口商付给进口商委托银行全额货款后才能拿到单据用以提货清关。这种付款方式比较常见,只是怕进口商和它的银行太熟,先拿单子后付款或不付款。

(十七)提单(B/L)

本术语的英文为“Bill of Lading”,即提单,是进口商用以提货的主要凭证。

外贸常用缩写语

cu.ft.;cb.ft. cubic foot 立方英尺

cur.;curt. current(this month) 本月

cur. currency 币制

cu.yd.;cb.yd. cubic yard 立方码

C.W.O. cash with order 订货时付款

c.w.t.;cwt. hundredweight 英担(122磅) CY Container Yard 集装箱堆场 d. denarii(L),panny or pence 便士 D/A Document against Acceptance 承兑交单

d/a days after acceptance 承兑后若干天(交款)

D.D.;D/D Demand draft 即期汇票 Delivered at docks 码头交货

D/d documentary draft 跟单汇票

Dec. December 十二月

deld. delivered 交付

dept. department 部;股;处

destn. destination 目的港;目的地

D/f dead freight 空舱费

drt. draft 汇票

diam. diameter 直径

diff. difference 差额;差异

dis.;disc't discount 贴现;折扣;贴现息

dis.;Dolls. dollars 元

Dmge. Damage 损坏 destn. destination 目的港;目的地

D/N debit note 久款帐单

doc. document 单据

doc.att. document attached 附单据;附证件

dols.;dolls. dollars 元

D/P document against payment 付款交单

doz. dozen 打

d.p. direct port 直达 港口 d/s;d.s.;days.st. days after sight 见票后若干天付款 ds.;d's days 日 dto.;do ditto 同上;同前

d.t. delivery time 交货时间

dup.;dupl.;duplte. duplicate 誊本;第二份;两份

D.W.T. dead weight tonnage 载重吨

D/Y delivery 交付;交货

dz.;doz. dozen 打

ea. each 每

E.C. Exempli causa(for example) 例如

E/D Export Declaration 出口申报单

E.E. errors excepted 错误当查;错误当改

E.E.C. European Economic Community 欧洲共同体

e.g.;ex.g. Exempli gratia(L.)=for example 例如

end. endorsed;endorsement 背书

encl.;enc. ecnlosure 附件

E.&O.E. errors and omissions excepted 错漏当查;错漏当改

E.O.M. end of month 月末

E.O.S. end of season 季末

eq. equivalent 等值的,等量的 e.q.m. equal quantity monthly 每月相等的数量 Et.seq. Et sequentia(and other things) 及以下所棕述的 Et.al. Et.alibi(and elsewhere) 等等

对外贸易基本术语5

【英语学习网 - 商务英语考试(BEC)指南】:

Words and Phrases

trade prospects/outlook 贸易前景

trade cooperation 贸易合作

technological cooperation 技术合作

business cooperation 业务合作

cooperative relationship 合作关系

the scope of cooperation 合作范围

Additional Words and Phrases

trade fair 贸易展销会

trade show 贸易展览

trade agreement 贸易协议

to establish arrangement 达成协议

to reach an agreement 达成协议

trade terms/clause 贸易条款

trade balance 贸易平衡

to conclude a business transaction 达成贸易交易

to work with 与...共事

business activities 经济活动

business house 商行;商号

trading department/mechanics 贸易机构

trade association 贸易协会

the foreign trade department 对外贸易部门

C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade)

中国国际贸易促进会

Commercial Counselor's Office

中国使馆的商务处

Chamber of Commerce 商会

trading partnership 经营合伙人

foreign trade personnel 外贸工作者

trading center 贸易中心

trading market 贸易市场

tradesman/trade peoples 商人,零售商

商业英文书信中所使用的词语,短语和句子

(1)贵函

Your letter; Your favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your greatly esteemed letter; Your very friendly note; Your friendly advice; Yours.

(2)本信,本函

Our (my) letter; Our (my) respects; Ours (mine); This letter; these lines; The present.

(3)前函

The last letter; The last mail; The last post; the last communication; The last respects(自己的信); The last favour(来信)

(4)次函

The next letter; The next mail; The next communication; The letter following; the following.

(5)贵函发出日期

Your letter of (the) 5th May; Your favour dated (the) 5th June; Yours of the 3rd July; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your favour of even date(AE); Your letter of yesterday; Your favour of yesterday’s date; Your letter dated yesterday.

(6)贵方来电、电传及传真

Your telegram; Your wire; Your cablegram(从国外); Your coded wire(密码电报); Your code message; Your cipher telegram; Your wireless telegram; Your TELEX; Your Fax.

(7)贵方电话

Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring.

(8)通知

(Noun)

Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News; Intelligence; Message.

(Verb)(通知,告知)

To communicate (a fact) to; To report (a fact) to...on; To apprise (a person) of; To let (a person) know; To acquaint (a person) with; To intimate (a fact) to; To send word; to send a message; To mail a notice; to write (a person) information; To give notice(预告); To break a news to(通知坏消息); To announce(宣布).

(9)回信

(Noun)

An answer; A reply; A response.

(Verb)

To answer; To reply; To give a reply; To give one’s answer; To make an answer; To send an answer; To write in reply; To answer one’s letter.

(特此回信)

Reply to; Answering to; In answer to; In reply to; In response to.

(等候回信)

To await an answer; T

To wait for an answer.

(收到回信)

To get an answer; To favour one with an answer; To get a letter answered.

(10)收讫,收到

(Noun)

Receipt(收到); A receipt(收据); A receiver(领取人,取款人); A recipient(收款人)

(Verb)

To receive; To be in receipt of; To be to (at) hand; To come to hand; To be in possesion of; To be favoured with; To get; To have; To have before (a person); To make out a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫).

(11)确认

To confirm; Confirming; Confirmation; In Confirmation of(为确认...,为证实...); A letter of confirmation(确认函或确认书)

(12)高兴,愉快,欣慰

To have the pleasure to do; To have the pleasure of doing; To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; To take (a) pleasure in doing (something); To take pleasure in doing (something); To be pleased to (with)(by); to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); To be rejoiced in (at).

(13)随函附件

Enclose; Inclose.

(14)迅速,立刻

Urgently; Promptly; Immediately; With all speed; At once; With dispatch; With all despatch; With the quickest possible despatch; With the least possible delay; As soon as possible; As quickly as possible; As promptly as possible; At one’s earliest convenience; At the earliest possible moment; At an early date; Without delay; Without loss of time; Immediately on receipt of this letter; By express messenger; By Special messenger; By special delivery; By express letter.

(15)回信

By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail.

BEC商务词汇:商场上常用的行话或隐语

1. air pocket 气囊:指一种股票的显而易见的极其虚弱性

2. backdoor listing 后门上市:一家公司因其自身未能符合交易所上市规定,便买进一个上市公司,将自身并入其中而使自己能够上市。

3. basket purchase 一篮子购买:以一种价格购买一组资产。然而在记帐时,每件物品可以单独记入,并对每件资产指定一个成本。

4. bear trap 空头陷阱:当股票下跌时,引起大量抛售,然后价格又上涨。

5. bed and breakfast deals 床头和早餐交易:卖空骗局。个人或公司根据事先安排的交易,先卖出股票,继而在第二天买回,以此形成一个抵消资本收益的税损。本做法仅存于英国。

6. bottom fisher 底部钓鱼人:寻找那些价格已跌至最底点,即将发生转机的商品或股票投资者。在有些情况下指购买破产或濒临破产组织的股票或债券的人们。

7. butterfly spread 蝴蝶差:同时在相同或不同的市场上买或卖三种期货合同,产生利润和借贷权。

8. Chinese Wall 中国墙:不可逾越的障碍物,用以阻止华尔街商行的交易区不公正地使用投资银行家们从客户那里秘密获得的信息。

9. fallen angle 下坠天使:大公司的高价证券因某些不利的负面消息而使价格突然下跌。

10. golden handcuffs 金手铐:将经纪人和经纪人事务所连结起来的合同;是经纪业对经纪人从一个公司到另一个公司频繁变动的反应。一般包括将其受雇时接受的大部分报酬返还原公司的协议。

11. gold brick 假金砖:毫无价值的带有欺诈特点的证券。

12. gray knight 灰骑士:公司收购中并非收购对象所寻求的投机性二次投标者,只想利用收购对象和原投标者之间的问题而牟利。

13. graveyard market 墓地市场:一种在其中的不能出来,在外面的不能进去的证券市场。

14. lame duck 跛脚鸭:冒险失败的投机者或股票交易中资不抵债的人。

15. long leg 长脚:期权价差合同中表明购买基础证券许诺的部分。

16. Mother Goose 鹅妈妈:募股章程简述,位于募股说明书的最前面。

17. poison pill 毒丸:公司发行新认股权证或对优先股授权,使收购公司的成本极大,从而阻止不友好的收购兼并企图。

18. shark watcher 鲨鱼监察者:专门观察和监视接管活动的公司。

19. sunrise industry 朝阳工业:有很大增长潜力及出口潜力的、高风险的高科技企业。

20. sunshine trading 阳光贸易:无障碍地从事大宗贸易。

21. turtle blood 龟血:流动性很低,不可能很快升值的证券。

22. war babies 战争宝宝:以为美国国防部制造产品为业务的公司的证券。

23. white elephant 白象:需要高额成本维护而实际上无利可图的资产或损失已成定局的资产。

24. white knight 白色骑士:为鼓励另一家企业进行成功的公司兼并,一个善意的第三方加入以击退另一竞买者。

25. window dressing 窗口包装:为使财务报表表现出比实际情况要好而采用的一种会计方法,一般是一种舞弊。

26. yellow knight 黄色骑士:一家公司企图吞并另一家公司时两家发生的兼并争执。


相关文章

  • [外贸英语函电写作课程]教学大纲
  • <商务英语外贸函电写作>教学大纲 适用专业:商务英语专业国际贸易专业国际商务专业在线选修课 一.课程的性质.目的和任务 <商务英语外贸函电写作>课程在商务英语专业.国际贸易专业和国际商务专业人才培养过程中占有重要的地 ...查看


  • 外贸函电实训指导书
  • <商务英语函电> 实训指导书 张志远编写 :__适用专业:适用专业___国际贸易实务专业___ 海 系 专 日南别业期职:::业经20技术学院济贸易系07年4月 实训说明 一.实训性质 该实训是为了配合英语讲授而安排的课程内实训 ...查看


  • 商务函电英语的语法特点
  • 岱宗学刊 DAIZON G J OURNAL 2001年第3期 商务函电英语的语法特点 高嘉勇 (天津外国语学院英语系, 天津300204) [关键词]英语; 商务函电; 语法; 特点 [摘 要]商务函电英语作为一种各体英语, 有其独特的语 ...查看


  • 从事外贸单证员要求
  • 从事外贸单证员要求 1.有相当的文化水平和一定的外文基础,基本能看懂信用证和往来函电,能用英文拟写单证内容和回复函电. 2.了解国际贸易术语,懂得一些外贸知识和国际地理知识,学习一些相关的产品知识. 3.会用电脑操作,打字技术熟练.工作耐心 ...查看


  • 词块与商务英语信函写作
  • 词块与商务英语信函写作 作者:吴轶江 来源:<教育教学参考>2013年第06期 [摘要]词块作为语言的重要组成部分,在商务英语信函中具有特殊的功能,将词块教学应用到商务英语信函写作教学中具有较强的可行性,有助于产出规范和习惯的表 ...查看


  • 商务英语函电在对外贸易中的作用国际贸易发展前景
  • 商务英语函电在对外贸易中的作用国际贸易发展前景 [导读] 国际贸易(International Trade)是指不同国家(和/或地区)之间的商品和劳务的交换活动. 商务英语函电在对外贸易中的作用2010-03-29 18:57 摘要:商务英 ...查看


  • 函电常用语
  • 开头和结尾 We look forward to hearing from you by return. We look forward to receiving your enquiries soon. We are looking fo ...查看


  • 建立业务关系的函电
  • 在国际贸易领域,无论对于新创建的贸易公司,还是对希望扩大业务与销售量的原有公司而言,同其预期的客户建立商务关系都是至关重要的手段之一.众所周知,客户是事业发展和壮大的基石. 当我国的外贸公司或法人公司需要开辟海外新市场,向国外其他公司出售或 ...查看


  • 3国际经贸函电
  • <国际经贸函电>教学大纲 课程名称:<国际经贸函电> 学分/总学时:3/54 开课单位:商学院 开课教师:孙雷红.陈文芝等 一.课程的性质.目的和任务 课程的性质:本课程是国际经济与国际贸易专业的一门专业必修课程,也 ...查看


热门内容