法语冠词的用法
1.如果是泛指时或者是第一次提到时,用不定冠词。
Voici une lettre pour toi.这封信是给你的。[第一次提到]
J'ai des frères et soeurs. 我有兄弟姐妹。[不确指]
2.如果是确指的名词,前面要用定冠词,见以下几种情况:
1)表示前面已经提到过的人、物或者事情:
Il y a une photo dans la lettre,la photo est belle.
信里有一张照片,这张照片真漂亮。
2)有关的名词已被其它的成份所限定:
la famille de marie 玛丽的家庭
3)表示惟一的或者特指的人、物或者事情:
le soleil 太阳,la Chine 中国
4)表示人或者事物的总体概念:
Le vélo est très commode.自行车很方便。
语音上的注意事项:
1)le 、la 所修饰的名词的词首字母如果是元音字母或哑音h 时要省音,变成l’,和
后面的元音合读成一个音节。
如:l'ami ,l'amie ,l'homme
2)des ,les 和后面词的词首元音联读:
如,des amis,les étudiants
补:定冠词的用法
1. 多个名词连用时,每个名词前都用:
Nous étudions l'histoire, la géographie et l'économie des provinces.
2. 当指身体的某个部分时,用定冠词:
Je me lave les mains et la figure.
I am washing my hands and face.
3. 当指的是语言时,用定冠词:
Jean comprend le russe.
Nous apprenons l'allemand.
4. 职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,不用:
Le professeur Mersenne arrive.
但是: Au revoir, Professeur Mersenne.
5. 在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词:
Nous ne travaillons pas le samedi.
Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.
以及:
C'est aujourd'hui le 5 mai 1992.
6. 意思相当于英语中的 "per" 或 "a":
Les abricots coûtent cinq francs la douzaine.
The apricots cost five francs per dozen.
7.用于季节名词前:
L'hiver est très long en Suisse.
Au Canada le printemps est doux.
部分冠词同来代表活不可数得某物得一部分.
比如
_J'ai mangé du fromage. 我吃了一些乳酪.
_Nous avons vu des élèves. 我们看见了一些学生
_Nous buvons de la bière. 我们喝一些啤酒
Nous nous lavons avec de l'eau. 我们用一些水来洗.
B. 部分冠词由de 取代得情况
(一). 部分冠词与名词之前由一形容词或名词是以en 取代放于动词之前时
_Il y a de beaux magasins en face du jardin. 在花园对面由许多漂亮得商店.
_J'en ai vu de beaux. 我们看见了一些漂亮的(商店).
_j'ai de bons camarades. 我有一些好同学.
_Il en a de bon aussi.他也有一些好的(同学).
*注意下面两句的区别
_J'ai bu du bonvin.我喝了一点好酒.(未指明哪种酒) _Jai bu de bons vins de l'année 1968.我喝了一些1968年度的好酒.(指明
了特定时间出厂的酒)
但是
1. 当形容词与名词连成一复合名词时, 部分冠词不用改成 de.
Des jeune gens. 一些年轻人.
L'étude des Beaux-Arts. 美术学
2. 当形容词用于表示材料的特殊性时, 部分冠词不用改成 de.
Ce boulanger fait de l'excellent pain. 这位面包师做出一些很棒的面包.
3. 在某些习惯用法总也用部分冠词.
Faire de la cuisine. 做菜
Une voiture qui fait du cent à l'heure.一步时速一百公里的汽车.
(二). 在否定句时部分冠词以de 带去.
Il n'a pas d'amis. 他没有朋友
Je ne prends pas de vin. 我不喝酒
(三). 在表示数量的单词前, 如 beaucoup 多, peu 少, assez 足够,.... 时, 部分冠词以
de 取代.
_J'ai beaucoup de livres chez moi. 我家里有许多书.
_je mets un peu de lait dans mon café. 我放一点牛奶在我的咖啡里.
_Il a assez d' argent pour acheter une voiture. 我有足够的钱买一部车.
*注意 当部分冠词在 bien 一词后面而意为 beaucoup 时, 不得以 de 取代.
J'ai bien des choses à vous dire. 我有好多事情要告诉你们.
部分冠词的其他一些用法:
1、用在文学家或者艺术家名字前表示其作品或风格。
例:C'est tout à fait du Dumas père. 这完全是大仲马的风格。
2、用在动词 faire后面的表示科学艺术、体育运动等名词前表示学习什么活着做什么事。 例:faire de la médécine 学医
3、用来表示自然现象。
例:Il fait du vent.
4、同样一个物质名词前用定冠词和部分冠词,意思完全不同。
例:Il aime le thé. 他喜欢喝茶。
Il prend du thé. 他喝茶。
5、同样一个抽象名词前用定冠词和部分冠词,意思完全不同。
例:La modestie est une belle vertu. 谦虚是一种美德。
Il montre de la modestie. 他表现出谦虚的态度。
不定冠词对应汉语的表述是“一个”“一些”,而定冠词对应的则是“这个”“这些”。 部分冠词表示动词所引出的名词仅仅被品尝、使用、制作或是涉及了其中的一部分而已。“部分冠词”的命名也是由此而来。而同样的问题在汉语中则往往是通过数量词的手段来解决的。
使用部分冠词的必须是不可数名词,其次,引导这一不可数名词的动词必须是可以表达“部分使用”之意思的动词。
以下名词要注意:
un vase / le printemps / un musée / un journée / le calme / le dentifrice / le champagne
以下名词不同的意思有不同的性别:
un liver 书 une livre 半公斤
un mémoire 学术论文 une mémoire 记忆
un poste 职位 une poste 邮局
un voile 面纱 une voile 帆
un mode 方式 une mode 时尚
un radio 无线电报 une radio 广播
un tour 环绕 une tour 塔
注:部分冠词在如下表示数量的词后面变为de : assez 足够的
beaucoup 很多
peu 一点点
trop 太多
tant 如此多
autant 一样多
moins 少于
以及
une tranche 一片
u ne boîte 一盒
une bouteille 一瓶
un verre 一杯
un kilo 一公斤
un litre 一升
une livre 一磅
une douzaine 一打
特殊情况:
bien de(s ) 很多
la plupart de(s ) 大多数
la majorité de(s ) 大多数
注释:在“ne que”(只有)后面要使用部分冠词。例如: Il ne mange que de la salade. 他只吃了些色拉。
法语冠词的用法
1.如果是泛指时或者是第一次提到时,用不定冠词。
Voici une lettre pour toi.这封信是给你的。[第一次提到]
J'ai des frères et soeurs. 我有兄弟姐妹。[不确指]
2.如果是确指的名词,前面要用定冠词,见以下几种情况:
1)表示前面已经提到过的人、物或者事情:
Il y a une photo dans la lettre,la photo est belle.
信里有一张照片,这张照片真漂亮。
2)有关的名词已被其它的成份所限定:
la famille de marie 玛丽的家庭
3)表示惟一的或者特指的人、物或者事情:
le soleil 太阳,la Chine 中国
4)表示人或者事物的总体概念:
Le vélo est très commode.自行车很方便。
语音上的注意事项:
1)le 、la 所修饰的名词的词首字母如果是元音字母或哑音h 时要省音,变成l’,和
后面的元音合读成一个音节。
如:l'ami ,l'amie ,l'homme
2)des ,les 和后面词的词首元音联读:
如,des amis,les étudiants
补:定冠词的用法
1. 多个名词连用时,每个名词前都用:
Nous étudions l'histoire, la géographie et l'économie des provinces.
2. 当指身体的某个部分时,用定冠词:
Je me lave les mains et la figure.
I am washing my hands and face.
3. 当指的是语言时,用定冠词:
Jean comprend le russe.
Nous apprenons l'allemand.
4. 职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,不用:
Le professeur Mersenne arrive.
但是: Au revoir, Professeur Mersenne.
5. 在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词:
Nous ne travaillons pas le samedi.
Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.
以及:
C'est aujourd'hui le 5 mai 1992.
6. 意思相当于英语中的 "per" 或 "a":
Les abricots coûtent cinq francs la douzaine.
The apricots cost five francs per dozen.
7.用于季节名词前:
L'hiver est très long en Suisse.
Au Canada le printemps est doux.
部分冠词同来代表活不可数得某物得一部分.
比如
_J'ai mangé du fromage. 我吃了一些乳酪.
_Nous avons vu des élèves. 我们看见了一些学生
_Nous buvons de la bière. 我们喝一些啤酒
Nous nous lavons avec de l'eau. 我们用一些水来洗.
B. 部分冠词由de 取代得情况
(一). 部分冠词与名词之前由一形容词或名词是以en 取代放于动词之前时
_Il y a de beaux magasins en face du jardin. 在花园对面由许多漂亮得商店.
_J'en ai vu de beaux. 我们看见了一些漂亮的(商店).
_j'ai de bons camarades. 我有一些好同学.
_Il en a de bon aussi.他也有一些好的(同学).
*注意下面两句的区别
_J'ai bu du bonvin.我喝了一点好酒.(未指明哪种酒) _Jai bu de bons vins de l'année 1968.我喝了一些1968年度的好酒.(指明
了特定时间出厂的酒)
但是
1. 当形容词与名词连成一复合名词时, 部分冠词不用改成 de.
Des jeune gens. 一些年轻人.
L'étude des Beaux-Arts. 美术学
2. 当形容词用于表示材料的特殊性时, 部分冠词不用改成 de.
Ce boulanger fait de l'excellent pain. 这位面包师做出一些很棒的面包.
3. 在某些习惯用法总也用部分冠词.
Faire de la cuisine. 做菜
Une voiture qui fait du cent à l'heure.一步时速一百公里的汽车.
(二). 在否定句时部分冠词以de 带去.
Il n'a pas d'amis. 他没有朋友
Je ne prends pas de vin. 我不喝酒
(三). 在表示数量的单词前, 如 beaucoup 多, peu 少, assez 足够,.... 时, 部分冠词以
de 取代.
_J'ai beaucoup de livres chez moi. 我家里有许多书.
_je mets un peu de lait dans mon café. 我放一点牛奶在我的咖啡里.
_Il a assez d' argent pour acheter une voiture. 我有足够的钱买一部车.
*注意 当部分冠词在 bien 一词后面而意为 beaucoup 时, 不得以 de 取代.
J'ai bien des choses à vous dire. 我有好多事情要告诉你们.
部分冠词的其他一些用法:
1、用在文学家或者艺术家名字前表示其作品或风格。
例:C'est tout à fait du Dumas père. 这完全是大仲马的风格。
2、用在动词 faire后面的表示科学艺术、体育运动等名词前表示学习什么活着做什么事。 例:faire de la médécine 学医
3、用来表示自然现象。
例:Il fait du vent.
4、同样一个物质名词前用定冠词和部分冠词,意思完全不同。
例:Il aime le thé. 他喜欢喝茶。
Il prend du thé. 他喝茶。
5、同样一个抽象名词前用定冠词和部分冠词,意思完全不同。
例:La modestie est une belle vertu. 谦虚是一种美德。
Il montre de la modestie. 他表现出谦虚的态度。
不定冠词对应汉语的表述是“一个”“一些”,而定冠词对应的则是“这个”“这些”。 部分冠词表示动词所引出的名词仅仅被品尝、使用、制作或是涉及了其中的一部分而已。“部分冠词”的命名也是由此而来。而同样的问题在汉语中则往往是通过数量词的手段来解决的。
使用部分冠词的必须是不可数名词,其次,引导这一不可数名词的动词必须是可以表达“部分使用”之意思的动词。
以下名词要注意:
un vase / le printemps / un musée / un journée / le calme / le dentifrice / le champagne
以下名词不同的意思有不同的性别:
un liver 书 une livre 半公斤
un mémoire 学术论文 une mémoire 记忆
un poste 职位 une poste 邮局
un voile 面纱 une voile 帆
un mode 方式 une mode 时尚
un radio 无线电报 une radio 广播
un tour 环绕 une tour 塔
注:部分冠词在如下表示数量的词后面变为de : assez 足够的
beaucoup 很多
peu 一点点
trop 太多
tant 如此多
autant 一样多
moins 少于
以及
une tranche 一片
u ne boîte 一盒
une bouteille 一瓶
un verre 一杯
un kilo 一公斤
un litre 一升
une livre 一磅
une douzaine 一打
特殊情况:
bien de(s ) 很多
la plupart de(s ) 大多数
la majorité de(s ) 大多数
注释:在“ne que”(只有)后面要使用部分冠词。例如: Il ne mange que de la salade. 他只吃了些色拉。