二、德育内容:
1、“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣。”(《孟子·梁惠王上》)
译文:没有讲求仁德的人会遗弃他的父母,没有讲求义行的人会怠慢他的君主。大王只要谈论仁德与义行就够了。
2、“壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上。”(《孟子·梁惠王上》)
译文:安排青壮年在闲暇时学习孝悌忠信的道理,在家里用这些道理侍奉父母兄长,出门在外用这些来事奉长辈上司。
3、“百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”“是乃仁术也。”(《孟子·梁惠王上》)
译文:百姓都以为大王是吝啬,我知道大王是不忍心啊!这正是仁德的具体表现。
4、“惟仁者为能以大事小,惟智者为能以小事大„„以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。”(《孟子·梁惠王下》)
译文:只有仁者能以大国的身份侍奉小国,只有智者能以小国的身份侍奉大国„„以大国的身份侍奉小国的,是以天命为乐的人;以小国的身份侍奉大国的,是对天命敬畏的人。以天命为乐的人可以保住天下,对天命敬畏的人可以保住他的国家。
5、“贼仁者谓之‘贼’,贼义者谓之‘残’。残贼之人,谓之‘一夫’。”(《孟子·梁惠王下》)
译文:迫坏仁德的人称为贼害,破坏义行的人称作残酷;残酷贼害的人称作独夫。
6、“曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’”(《孟子·梁惠王下》) 译文:曾子说:“警惕啊警惕!你所做的事,后果会报复到你的身上。”
7、“君子不以其所以养人者害人。”(《孟子·梁惠王下》)
译文:君子不能为了对人有益的东西而使人受害。
8、“‘世守也,非身之所能为也。效死勿去。’”(《孟子·梁惠王下》) 译文:“世代守护的地方,不是我自己能做主的,宁可丢了性命也不能离开。”
9、“礼义由贤者出。”(《孟子·梁惠王下》)
译文:贤良的人应该做到守礼与义行。
10、“行,或使之;止,或尼之;行止,非人所能也。”(《孟子·梁惠王下》) 译文:要行动,是有鼓动的力量驱使;不行动,是有制止的力量阻止;行动或不行动,不是人力所能左右的。
11、“我四十不动心。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:我四十岁就不动心了。
12、“我善养吾浩然之气。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞於天地之间。其为气也,配义与道。无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊於心,则馁矣。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:我善于培养自己的浩然之气。它作为一种气,最强大也最刚强,以正直去培养而不加妨碍,就会充满在天地之间。它作为一种气,要和义行与正道配合。没有这些,它就会萎缩。它是不断集结义行而产生的,不是偶然的义行就能装扮的。如果行为让内心不满意,它就萎缩了。
13、“‘何谓知言?’曰:‘诐辞知其所蔽,淫辞知其所陷,邪辞知其所离,遁辞知其所穷。生于其心,害于其政;发于其政,害于其事。’”(《孟子·公孙丑上》)
译文:“什么叫做辨识言辞?”孟子说:“偏颇的言辞,知道它的片面的地方;浮夸的言辞,知道它失实的地方;邪异的言辞,知道它偏离正道的地方;搪塞的言辞,知道它理屈词穷的地方。上述四种言辞,萌生于内心,会贻害于施政;萌生于施政,会贻害于行事。”
14、“仁则荣,不仁则辱。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:实行仁就获得荣耀,不实行仁就招来耻辱。
15、“如恶之,莫如贵德而尊士。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:如果厌恶(耻辱),最好的办法就是崇尚道德、尊重士人。
16、“恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体也。有是四端而自谓不能者,自贼者也;谓其君不能者,贼其君者也。凡有四端于我者,知皆扩而充之矣,若火之始然,泉之始达。苟能充之,足以保四海;苟不充之,不足以事父母。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:怜悯心就是仁德的开端;羞耻心就是行义的开端;谦让心就是守礼的开端;
是非心是明智的开端。人有这四种开端,就像他有四肢一样。有这四种开端却说自己不能行善,是伤害自己的人;说他的君主不能行善,是伤害君主的人。所有具备这四种开端的人,如果知道要去扩大而充实它们,就会像柴火刚刚燃烧,泉水刚刚涌出。假使能扩充它们,足以保住天下;假使不能扩充它们,连侍奉父母都做不到。
17、“夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁,是不智也。不仁、不智,无礼、无义,人役也。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:仁德,是天所赋予的尊贵爵位,是人所拥有的安定住宅。没有人能阻挡而不行仁,是不明智的。无仁德、不明智;不守礼,无义行;这种人只能做仆役。
18、“隘与不恭,君子不由也。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:狭隘与不严肃,君子是不这么做的。
19、“景子曰:‘内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。’”(《孟子·公孙丑下》)
译文:景子说:“在家有父子,在外有君臣,这是人与人之间最重要的关系。父子之间以慈爱为主,君臣之间以恭敬为主。
20、“其心曰:‘是何足与言仁义也’云尔,则不敬莫大乎是。我非尧、舜之道,不敢以陈于王前。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:他的心里说“这种人哪里值得同他谈论仁义“等等,这是最大的不恭敬啊!至于我,不是尧舜的正道不敢在大王面前陈述。
21、“礼曰:‘父召,无诺;君命召,不俟驾’”(《孟子·公孙丑下》) 译文:《礼记》上说:“父亲召唤儿子,不能用‘诺’应答;君主宣召,臣子不等马车驾好就先走。
22、“彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义。吾何慊乎哉?”(《孟子·公孙丑下》)
译文:他凭借他的财富,我凭借我的仁德;他凭借他的爵位,我凭借我的义行,我还欠缺什么呢?
23、“天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡党莫如齿,辅世长民莫如德。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:天下公认尊贵的有三样:爵位、年龄、品德。在朝廷上,没有比爵位更尊
贵的;在乡里,没有比年龄更尊贵的;辅助世道、教育百姓,没有比品德更尊贵的。
24、“无处而馈之,是货之也。焉有君子而可以货取乎?”(《孟子·公孙丑下》)
译文:没有理由而送钱,就是收买。哪里有君子可以用钱收卖的?
25、“知其罪者,惟孔距心”(《孟子·公孙丑下》)
译文:明白自己罪过的,只有孔距心
26、“夫既或治之,予何言哉?”(《孟子·公孙丑下》)
译文:他既已专断独行,我还有什么说的呢?
27、“自天子达于庶人,非直为观美也,然后尽于人心。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:从天子直到百姓,讲究棺椁不只是为了美观,而是要这样才算尽了孝心。
28、“且比化者勿使土亲肤,于人心独无恔乎?吾闻之,君子不以天下俭其亲。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:况且使泥土避免靠近死者的肌肤,在为人子的心中难道不欣慰吗?我听说,君子不会因为爱惜天下财物而简约其父母的丧事的。
29、“知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也”(《 孟子·公孙丑下》) 译文:能预知却任用他,那是不仁;不能预知却任用他,那是不智。
30、“弟子齐宿而后敢言”(《孟子·公孙丑下》)
译文:在下提前斋戒了一天,然后才敢与您说话。
31、“予岂若是小丈夫然哉?谏於其君而不受,则怒,悻悻然见於其面,去则穷日之力而后宿哉?士诚小人也。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:我难道像那种气度狭小的人吗?向君王进谏不被采纳,就立即发怒,脸上显露愤愤不平的神色,离开时非得拼命一天路后才肯投宿吗?这真是小人啊。
32、“君子不怨天,不尤人。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:君子不抱怨天,不责怪人。
33、“退而有去志,不欲变,故不受也。继而有师命,不可以请。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:回来后有离开的念头,我不想改变心思,所以不接受俸禄。接着齐国有战
事,不可以申请离开。
34、“孟子道性善,言必称尧、舜。”(《孟子·滕文公上》)
译文:孟子谈论人性善良的道理,句句都提到尧、舜。
35、“夫道一而已矣”(《孟子·滕文公上》)
译文:人生的正途只有一个。
36、“不亦善乎!亲丧,固所自尽也。曾子曰:‘生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。’”(《孟子·滕文公上》)
译文:这问得很好啊!父母的丧事,本来就是要竭尽自己的心意去办的。曾子说:“父母在世时,依照礼的规定来侍奉;父母过世后,依照礼的规定来安葬,依照礼的规定来祭祀,这样就可以称得上是孝顺了。”
37、“《志》曰:‘丧祭从先祖。’曰:‘吾有所受之也。’”(《孟子·滕文公上》) 译文:有记载说:“丧礼、祭礼要遵从祖宗的规矩。”意思是说:“我们是有所继承的。”
38、“三年之丧,斋疏之服,飦粥之食,自天子达於庶人,三代共之。„„五月居庐,未有命戒。„„及至葬,四方来观之,颜色之戚,颜色之戚,哭泣之哀。”(《孟子·滕文公上》)
译文:三年的服丧期,穿粗布缝边的孝服,喝稀粥充饥,从天子到百姓,三朝都是如此。„„五个月都住在丧庐,期间没有发布任何政令与告诫。„„到了安葬那天,四方各地的人都来观礼,服丧者面容悲切,哭泣哀恸。
39、“民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已”(《孟子·滕文公上》)
译文:百姓的人生道理,有固定的产业才有坚定的心志,没有固定的产业就没有坚定心志。如果没有坚定心志,就会违法乱纪,什么事都做得出来。
40、“为富不仁矣,为仁不富矣。”(《孟子·滕文公上》)
译文:要致富就不能行仁,要行仁就不能致富。
41、“公事毕,然后敢治私事,所以别野人也。”(《孟子·滕文公上》) 译文:公田农事做完了,然后才敢做私田里的事,这就是区别于粗野农夫的办法。
42、“五谷熟而民人育。人之有道也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近於禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,
长幼有叙,朋友有信。”(《孟子·滕文公上》)
译文:五谷成熟了,才可以养育百姓。人类生活的法则是:吃饱穿暖,生活安逸而没有教养,就和禽兽差不多了。圣人对此感到忧虑,就人名契为司徒,教导百姓伦理关系:父子之间要亲密无间,君臣之间要正义忠诚,夫妇之间要内外有别,长幼之间要尊卑有序,朋友之间要诚实守信。
43、“分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。”(《孟子·滕文公上》)
译文:以财物分给别人,叫做恩惠;以善行教导别人,叫做忠心;为天下找到贤才,叫做仁德。
44、“夫夷子信以为人之亲其兄之子,为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。”(《孟子·滕文公上》)
译文:夷子真的以为人们爱自己的侄子就像爱邻居的婴儿一样吗?他只是抓住了一点。
45、“天之生物也,使之一本。”(《孟子·滕文公上》)
译文:天地生养万物,使它们只有一个本源(即自己父母)。
46、“夫泚也,非为人泚,中心达於面目。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。”(《孟子·滕文公上》)
译文:这些汗水不是流给他人看的,而是内心的悔恨表露在脸上。掩埋尸体确实是对的,那么孝子仁人埋葬他们过世的父母,就必定符合道理了。
47、“志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。”(《孟子·滕文公下》)
译文:有志之士不怕弃尸山沟,勇敢的人不怕掉脑袋。
48、“夫枉尺而直寻者,以利言也。如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?”《诗》云:“不失其驰,舍矢如破。”(《孟子·滕文公下》)
译文:所谓受屈一尺可以伸直八尺,是从利益来说的。如果只讲利益,那么受屈八尺伸直一尺而得到利益,也可以去做吗?《诗经》上说:“不违反驾车规定,箭一出手就射中。”
49、“子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。”(《孟子·滕文公下》)
译文:你没有学过礼吗?男子举行加冠礼时,父亲教诲他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:“到了夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!”把顺从当做正途,是为人妻妾必须遵循的原则。
50、“《礼》曰:‘诸侯耕助,以供粢盛;夫人蚕缫,以为衣服。牺牲不成,粢盛不絜,衣服不备,不敢以祭。惟士无田,则亦不祭。’”(《孟子·滕文公下》) 译文:《礼经》上说:“诸侯亲自耕种以供给祭品,他们的夫人亲自养蚕缫丝来供给祭服。祭祀用的牲畜不肥壮,食品不干净,礼服不完备,不敢用来祭祀。士人如果没有田地俸禄也不能祭祀。
51、“不待父母之命、媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。”(《孟子·滕文公下》)
译文:如果不等父母的吩咐、媒人的介绍,就钻洞找缝互相偷看,甚至翻墙私会,那么父母与社会大众都会轻视他们。
52、“於此有人焉,入则孝,出则悌,守先王之道,以待后之学者,而不得食於子。子何尊梓匠轮舆而轻为仁义者哉?”(《孟子·滕文公下》)
译文:假设这里有个人,在家孝顺父母,除外尊敬兄长,维护先王的正道,然给后代学者有所遵循,但是他在你这里却得不到饭吃,你为什么看重木匠、车工却轻视讲求仁义的人呢?
53、“古者不为臣不见。”(《孟子·滕文公下》)
译文:在古代,不是诸侯的臣属,不去谒见诸侯。
54、“大夫有赐於士,不得受於其家,则往拜其门。”(《孟子·滕文公下》) 译文:按照礼节规定,大夫赐赠礼物给士,未能在家接受,就须前往大夫家中拜谢。
55、“杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也。无父无君,是禽兽也。”(《孟子·滕文公下》)
译文:杨朱主张一切都为自己,这是无视君主的存在;墨翟主张爱人不分差等,这是无视于父母的存在;无视于父母和君主的存在,那就成禽兽了。
56、“杨墨之道不息,孔子之道不著,是邪说诬民,充塞仁义也。仁义充塞,则率兽食人,人将相食。”(《孟子·滕文公下》)
译文:杨朱、墨翟的思想不清除,孔子的思想不发扬,荒谬的学说就会欺骗百姓,
阻塞仁德与义行。仁德与义行被阻塞,就会导致率领禽兽来吃人,人与人也将互相残杀。
57、“上无礼,下无学,贼民兴,丧无日矣。”(《孟子·离娄上》)
译文:在上者不守礼仪,在下者不受教育,作恶的百姓越来越多,离国家灭亡也就不远了。
58、“事君无义,进退无礼,言则非先王之道者,犹沓沓也。”(《孟子·离娄上》)
译文:事奉君主不讲道义,行动进退不合礼仪,张口就诋毁先王的制度,这就是放肆随便。
59、“三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。国之所以废兴存亡者亦然。天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保四体。”(《孟子·离娄上》)
译文:夏商周三代取得天下,是由于行仁;他们说失去是由于不行仁。国家衰退、兴盛、存在、灭亡的原因也是如此。天子不行仁,不能保住天下;诸侯不行仁,不能保住国家;卿大夫不行仁,不能保住祖庙;士人和百姓不行仁,不能保住自身。
60、“居下位而不获於上,民不可得而治也。获於上有道,不信於友,弗获於上矣。信於友有道,事亲弗悦,弗信於友矣。悦亲有道,反身不诚,不悦於亲矣。诚身有道,不明乎善,不诚其身矣。是故诚者,天之道也。思诚者,人之道也。至诚而不动者,未之有也。不诚,未有能动者也。”(《孟子·离娄上》) 译文:身为臣属而得不到君主的支持,是治不好百姓的。要的到君主的信任有方法,不能被朋友信任就得不到君主的信任。取信于朋友有方法,侍奉父母不能使他们高兴,就得不到朋友的信任。要让父母高兴有方法,反省自身不够真诚就无法让父母高兴。要真诚反省自己有方法,如果不明白什么是善,及不能真诚反省自身。因此,真诚是上天的运作方式,追求真诚是为人的正确途径。极端真诚却不能使人感动,是不曾有过的事;。如果没有真诚,是决不能感动别人的。
61、“君不行仁政而富之,皆弃於孔子者也,况於为之强战?”(《孟子·离娄上》)
译文:君主不实行仁政,却还帮他聚敛财富的人,都是孔子所唾弃的,更何况是
为他卖力作战的人呢?
62、“恭者不侮人,俭者不夺人。侮夺人之君,惟恐不顺焉,恶得为恭俭?恭俭岂可以声音笑貌为哉?”(《孟子·离娄上》)
译文:谦恭的人不会侮辱别人,节俭的人不会掠夺别人。有些君主,侮辱别人也掠夺别人,唯恐别人不顺从他,怎么算得上是谦恭与节俭呢?谦恭与节俭难道可以靠好听的声音或笑脸来伪装吗?
63、“男女授受不亲,礼也。嫂溺,援之以手者,权也。”(《孟子·离娄上》) 译文:男女之间不亲手递接东西,这是礼制的规定;嫂嫂掉进了水里用手去拉她,这是变通的方法。
64、“事亲为大。守身为大。不失其身而能事其亲者,吾闻之矣。失其身而能事其亲者,吾未之闻也。事亲,事之本也。守身,守之本也。”(《孟子·离娄上》)
译文:侍奉父母最重要。守护自身最重要。不丧失自己的节操而能侍奉父母的,我听说过;丧失自己的节操还能侍奉父母的,我没有听说过。侍奉父母是一切侍奉的根本,守护自身是一切守护的根本。
65、“不孝有三,无后为大。”(《孟子·离娄上》)
译文:不孝有三件事,没有子孙是最大的不孝。
66、“仁之实,事亲是也;义之实,从兄是也;智之实,知斯二者弗去是也;礼之实,节文斯二者是也;乐之实,乐斯二者,乐则生矣;生则恶可已也,恶可已,则不知足之蹈之手之舞之。”(《孟子·离娄上》)
译文:仁德的实质是侍奉父母;义行的实质是顺从兄长;明智的实质,是知道这两者是人不能离开的;守礼的实质,是对这两者加以调节和文饰;音乐的实质是乐于这两者,快乐就由此而产生了;快乐一产生就抑制不住,抑制不住就会不知不觉地手舞足蹈起来。
67、“不得乎亲,不可以为人。不顺乎亲,不可以为子。舜尽事亲之道而瞽瞍厎豫,瞽瞍厎豫而天下化,瞽瞍厎豫而天下之为父子者定,此之谓大孝。”(《孟子·离娄上》)
译文:不能得到父母的欢心,没有办法做人;不能顺从父母的心意,没有办法做儿子。舜竭尽全力孝顺父母,终于使他的父亲瞽瞍高兴了;瞽瞍高兴了,天下的
人也受到了感化;瞽瞍高兴了,天下父子之间的伦常也就确定了,这就叫做大孝。
68、“得志行乎中国,若合符节,先圣后圣,其揆一也。”(《《孟子·离娄下》) 译文:(舜和周文王)的意愿得意在中原实施,就像符、节一样吻合,古代的圣人和后代的圣人,他们所遵守的准则是相同的。
69、“”(《》)
译文:
70、“”(《》)
译文:
71、“”(《》)
译文:
72、“”(《》)
译文:
73、“”(《》)
译文:
74、“”(《》)
译文:
75、“”(《》)
译文:
76、“”(《》)
译文:
77、“”(《》)
译文:
78、“”(《》)
译文:
79、“”(《》)
译文:
80、“”(《》)
译文:
二、德育内容:
1、“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣。”(《孟子·梁惠王上》)
译文:没有讲求仁德的人会遗弃他的父母,没有讲求义行的人会怠慢他的君主。大王只要谈论仁德与义行就够了。
2、“壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上。”(《孟子·梁惠王上》)
译文:安排青壮年在闲暇时学习孝悌忠信的道理,在家里用这些道理侍奉父母兄长,出门在外用这些来事奉长辈上司。
3、“百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”“是乃仁术也。”(《孟子·梁惠王上》)
译文:百姓都以为大王是吝啬,我知道大王是不忍心啊!这正是仁德的具体表现。
4、“惟仁者为能以大事小,惟智者为能以小事大„„以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。”(《孟子·梁惠王下》)
译文:只有仁者能以大国的身份侍奉小国,只有智者能以小国的身份侍奉大国„„以大国的身份侍奉小国的,是以天命为乐的人;以小国的身份侍奉大国的,是对天命敬畏的人。以天命为乐的人可以保住天下,对天命敬畏的人可以保住他的国家。
5、“贼仁者谓之‘贼’,贼义者谓之‘残’。残贼之人,谓之‘一夫’。”(《孟子·梁惠王下》)
译文:迫坏仁德的人称为贼害,破坏义行的人称作残酷;残酷贼害的人称作独夫。
6、“曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’”(《孟子·梁惠王下》) 译文:曾子说:“警惕啊警惕!你所做的事,后果会报复到你的身上。”
7、“君子不以其所以养人者害人。”(《孟子·梁惠王下》)
译文:君子不能为了对人有益的东西而使人受害。
8、“‘世守也,非身之所能为也。效死勿去。’”(《孟子·梁惠王下》) 译文:“世代守护的地方,不是我自己能做主的,宁可丢了性命也不能离开。”
9、“礼义由贤者出。”(《孟子·梁惠王下》)
译文:贤良的人应该做到守礼与义行。
10、“行,或使之;止,或尼之;行止,非人所能也。”(《孟子·梁惠王下》) 译文:要行动,是有鼓动的力量驱使;不行动,是有制止的力量阻止;行动或不行动,不是人力所能左右的。
11、“我四十不动心。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:我四十岁就不动心了。
12、“我善养吾浩然之气。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞於天地之间。其为气也,配义与道。无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊於心,则馁矣。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:我善于培养自己的浩然之气。它作为一种气,最强大也最刚强,以正直去培养而不加妨碍,就会充满在天地之间。它作为一种气,要和义行与正道配合。没有这些,它就会萎缩。它是不断集结义行而产生的,不是偶然的义行就能装扮的。如果行为让内心不满意,它就萎缩了。
13、“‘何谓知言?’曰:‘诐辞知其所蔽,淫辞知其所陷,邪辞知其所离,遁辞知其所穷。生于其心,害于其政;发于其政,害于其事。’”(《孟子·公孙丑上》)
译文:“什么叫做辨识言辞?”孟子说:“偏颇的言辞,知道它的片面的地方;浮夸的言辞,知道它失实的地方;邪异的言辞,知道它偏离正道的地方;搪塞的言辞,知道它理屈词穷的地方。上述四种言辞,萌生于内心,会贻害于施政;萌生于施政,会贻害于行事。”
14、“仁则荣,不仁则辱。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:实行仁就获得荣耀,不实行仁就招来耻辱。
15、“如恶之,莫如贵德而尊士。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:如果厌恶(耻辱),最好的办法就是崇尚道德、尊重士人。
16、“恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体也。有是四端而自谓不能者,自贼者也;谓其君不能者,贼其君者也。凡有四端于我者,知皆扩而充之矣,若火之始然,泉之始达。苟能充之,足以保四海;苟不充之,不足以事父母。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:怜悯心就是仁德的开端;羞耻心就是行义的开端;谦让心就是守礼的开端;
是非心是明智的开端。人有这四种开端,就像他有四肢一样。有这四种开端却说自己不能行善,是伤害自己的人;说他的君主不能行善,是伤害君主的人。所有具备这四种开端的人,如果知道要去扩大而充实它们,就会像柴火刚刚燃烧,泉水刚刚涌出。假使能扩充它们,足以保住天下;假使不能扩充它们,连侍奉父母都做不到。
17、“夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁,是不智也。不仁、不智,无礼、无义,人役也。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:仁德,是天所赋予的尊贵爵位,是人所拥有的安定住宅。没有人能阻挡而不行仁,是不明智的。无仁德、不明智;不守礼,无义行;这种人只能做仆役。
18、“隘与不恭,君子不由也。”(《孟子·公孙丑上》)
译文:狭隘与不严肃,君子是不这么做的。
19、“景子曰:‘内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。’”(《孟子·公孙丑下》)
译文:景子说:“在家有父子,在外有君臣,这是人与人之间最重要的关系。父子之间以慈爱为主,君臣之间以恭敬为主。
20、“其心曰:‘是何足与言仁义也’云尔,则不敬莫大乎是。我非尧、舜之道,不敢以陈于王前。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:他的心里说“这种人哪里值得同他谈论仁义“等等,这是最大的不恭敬啊!至于我,不是尧舜的正道不敢在大王面前陈述。
21、“礼曰:‘父召,无诺;君命召,不俟驾’”(《孟子·公孙丑下》) 译文:《礼记》上说:“父亲召唤儿子,不能用‘诺’应答;君主宣召,臣子不等马车驾好就先走。
22、“彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义。吾何慊乎哉?”(《孟子·公孙丑下》)
译文:他凭借他的财富,我凭借我的仁德;他凭借他的爵位,我凭借我的义行,我还欠缺什么呢?
23、“天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡党莫如齿,辅世长民莫如德。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:天下公认尊贵的有三样:爵位、年龄、品德。在朝廷上,没有比爵位更尊
贵的;在乡里,没有比年龄更尊贵的;辅助世道、教育百姓,没有比品德更尊贵的。
24、“无处而馈之,是货之也。焉有君子而可以货取乎?”(《孟子·公孙丑下》)
译文:没有理由而送钱,就是收买。哪里有君子可以用钱收卖的?
25、“知其罪者,惟孔距心”(《孟子·公孙丑下》)
译文:明白自己罪过的,只有孔距心
26、“夫既或治之,予何言哉?”(《孟子·公孙丑下》)
译文:他既已专断独行,我还有什么说的呢?
27、“自天子达于庶人,非直为观美也,然后尽于人心。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:从天子直到百姓,讲究棺椁不只是为了美观,而是要这样才算尽了孝心。
28、“且比化者勿使土亲肤,于人心独无恔乎?吾闻之,君子不以天下俭其亲。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:况且使泥土避免靠近死者的肌肤,在为人子的心中难道不欣慰吗?我听说,君子不会因为爱惜天下财物而简约其父母的丧事的。
29、“知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也”(《 孟子·公孙丑下》) 译文:能预知却任用他,那是不仁;不能预知却任用他,那是不智。
30、“弟子齐宿而后敢言”(《孟子·公孙丑下》)
译文:在下提前斋戒了一天,然后才敢与您说话。
31、“予岂若是小丈夫然哉?谏於其君而不受,则怒,悻悻然见於其面,去则穷日之力而后宿哉?士诚小人也。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:我难道像那种气度狭小的人吗?向君王进谏不被采纳,就立即发怒,脸上显露愤愤不平的神色,离开时非得拼命一天路后才肯投宿吗?这真是小人啊。
32、“君子不怨天,不尤人。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:君子不抱怨天,不责怪人。
33、“退而有去志,不欲变,故不受也。继而有师命,不可以请。”(《孟子·公孙丑下》)
译文:回来后有离开的念头,我不想改变心思,所以不接受俸禄。接着齐国有战
事,不可以申请离开。
34、“孟子道性善,言必称尧、舜。”(《孟子·滕文公上》)
译文:孟子谈论人性善良的道理,句句都提到尧、舜。
35、“夫道一而已矣”(《孟子·滕文公上》)
译文:人生的正途只有一个。
36、“不亦善乎!亲丧,固所自尽也。曾子曰:‘生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。’”(《孟子·滕文公上》)
译文:这问得很好啊!父母的丧事,本来就是要竭尽自己的心意去办的。曾子说:“父母在世时,依照礼的规定来侍奉;父母过世后,依照礼的规定来安葬,依照礼的规定来祭祀,这样就可以称得上是孝顺了。”
37、“《志》曰:‘丧祭从先祖。’曰:‘吾有所受之也。’”(《孟子·滕文公上》) 译文:有记载说:“丧礼、祭礼要遵从祖宗的规矩。”意思是说:“我们是有所继承的。”
38、“三年之丧,斋疏之服,飦粥之食,自天子达於庶人,三代共之。„„五月居庐,未有命戒。„„及至葬,四方来观之,颜色之戚,颜色之戚,哭泣之哀。”(《孟子·滕文公上》)
译文:三年的服丧期,穿粗布缝边的孝服,喝稀粥充饥,从天子到百姓,三朝都是如此。„„五个月都住在丧庐,期间没有发布任何政令与告诫。„„到了安葬那天,四方各地的人都来观礼,服丧者面容悲切,哭泣哀恸。
39、“民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已”(《孟子·滕文公上》)
译文:百姓的人生道理,有固定的产业才有坚定的心志,没有固定的产业就没有坚定心志。如果没有坚定心志,就会违法乱纪,什么事都做得出来。
40、“为富不仁矣,为仁不富矣。”(《孟子·滕文公上》)
译文:要致富就不能行仁,要行仁就不能致富。
41、“公事毕,然后敢治私事,所以别野人也。”(《孟子·滕文公上》) 译文:公田农事做完了,然后才敢做私田里的事,这就是区别于粗野农夫的办法。
42、“五谷熟而民人育。人之有道也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近於禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,
长幼有叙,朋友有信。”(《孟子·滕文公上》)
译文:五谷成熟了,才可以养育百姓。人类生活的法则是:吃饱穿暖,生活安逸而没有教养,就和禽兽差不多了。圣人对此感到忧虑,就人名契为司徒,教导百姓伦理关系:父子之间要亲密无间,君臣之间要正义忠诚,夫妇之间要内外有别,长幼之间要尊卑有序,朋友之间要诚实守信。
43、“分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。”(《孟子·滕文公上》)
译文:以财物分给别人,叫做恩惠;以善行教导别人,叫做忠心;为天下找到贤才,叫做仁德。
44、“夫夷子信以为人之亲其兄之子,为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。”(《孟子·滕文公上》)
译文:夷子真的以为人们爱自己的侄子就像爱邻居的婴儿一样吗?他只是抓住了一点。
45、“天之生物也,使之一本。”(《孟子·滕文公上》)
译文:天地生养万物,使它们只有一个本源(即自己父母)。
46、“夫泚也,非为人泚,中心达於面目。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。”(《孟子·滕文公上》)
译文:这些汗水不是流给他人看的,而是内心的悔恨表露在脸上。掩埋尸体确实是对的,那么孝子仁人埋葬他们过世的父母,就必定符合道理了。
47、“志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。”(《孟子·滕文公下》)
译文:有志之士不怕弃尸山沟,勇敢的人不怕掉脑袋。
48、“夫枉尺而直寻者,以利言也。如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?”《诗》云:“不失其驰,舍矢如破。”(《孟子·滕文公下》)
译文:所谓受屈一尺可以伸直八尺,是从利益来说的。如果只讲利益,那么受屈八尺伸直一尺而得到利益,也可以去做吗?《诗经》上说:“不违反驾车规定,箭一出手就射中。”
49、“子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。”(《孟子·滕文公下》)
译文:你没有学过礼吗?男子举行加冠礼时,父亲教诲他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:“到了夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!”把顺从当做正途,是为人妻妾必须遵循的原则。
50、“《礼》曰:‘诸侯耕助,以供粢盛;夫人蚕缫,以为衣服。牺牲不成,粢盛不絜,衣服不备,不敢以祭。惟士无田,则亦不祭。’”(《孟子·滕文公下》) 译文:《礼经》上说:“诸侯亲自耕种以供给祭品,他们的夫人亲自养蚕缫丝来供给祭服。祭祀用的牲畜不肥壮,食品不干净,礼服不完备,不敢用来祭祀。士人如果没有田地俸禄也不能祭祀。
51、“不待父母之命、媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。”(《孟子·滕文公下》)
译文:如果不等父母的吩咐、媒人的介绍,就钻洞找缝互相偷看,甚至翻墙私会,那么父母与社会大众都会轻视他们。
52、“於此有人焉,入则孝,出则悌,守先王之道,以待后之学者,而不得食於子。子何尊梓匠轮舆而轻为仁义者哉?”(《孟子·滕文公下》)
译文:假设这里有个人,在家孝顺父母,除外尊敬兄长,维护先王的正道,然给后代学者有所遵循,但是他在你这里却得不到饭吃,你为什么看重木匠、车工却轻视讲求仁义的人呢?
53、“古者不为臣不见。”(《孟子·滕文公下》)
译文:在古代,不是诸侯的臣属,不去谒见诸侯。
54、“大夫有赐於士,不得受於其家,则往拜其门。”(《孟子·滕文公下》) 译文:按照礼节规定,大夫赐赠礼物给士,未能在家接受,就须前往大夫家中拜谢。
55、“杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也。无父无君,是禽兽也。”(《孟子·滕文公下》)
译文:杨朱主张一切都为自己,这是无视君主的存在;墨翟主张爱人不分差等,这是无视于父母的存在;无视于父母和君主的存在,那就成禽兽了。
56、“杨墨之道不息,孔子之道不著,是邪说诬民,充塞仁义也。仁义充塞,则率兽食人,人将相食。”(《孟子·滕文公下》)
译文:杨朱、墨翟的思想不清除,孔子的思想不发扬,荒谬的学说就会欺骗百姓,
阻塞仁德与义行。仁德与义行被阻塞,就会导致率领禽兽来吃人,人与人也将互相残杀。
57、“上无礼,下无学,贼民兴,丧无日矣。”(《孟子·离娄上》)
译文:在上者不守礼仪,在下者不受教育,作恶的百姓越来越多,离国家灭亡也就不远了。
58、“事君无义,进退无礼,言则非先王之道者,犹沓沓也。”(《孟子·离娄上》)
译文:事奉君主不讲道义,行动进退不合礼仪,张口就诋毁先王的制度,这就是放肆随便。
59、“三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。国之所以废兴存亡者亦然。天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保四体。”(《孟子·离娄上》)
译文:夏商周三代取得天下,是由于行仁;他们说失去是由于不行仁。国家衰退、兴盛、存在、灭亡的原因也是如此。天子不行仁,不能保住天下;诸侯不行仁,不能保住国家;卿大夫不行仁,不能保住祖庙;士人和百姓不行仁,不能保住自身。
60、“居下位而不获於上,民不可得而治也。获於上有道,不信於友,弗获於上矣。信於友有道,事亲弗悦,弗信於友矣。悦亲有道,反身不诚,不悦於亲矣。诚身有道,不明乎善,不诚其身矣。是故诚者,天之道也。思诚者,人之道也。至诚而不动者,未之有也。不诚,未有能动者也。”(《孟子·离娄上》) 译文:身为臣属而得不到君主的支持,是治不好百姓的。要的到君主的信任有方法,不能被朋友信任就得不到君主的信任。取信于朋友有方法,侍奉父母不能使他们高兴,就得不到朋友的信任。要让父母高兴有方法,反省自身不够真诚就无法让父母高兴。要真诚反省自己有方法,如果不明白什么是善,及不能真诚反省自身。因此,真诚是上天的运作方式,追求真诚是为人的正确途径。极端真诚却不能使人感动,是不曾有过的事;。如果没有真诚,是决不能感动别人的。
61、“君不行仁政而富之,皆弃於孔子者也,况於为之强战?”(《孟子·离娄上》)
译文:君主不实行仁政,却还帮他聚敛财富的人,都是孔子所唾弃的,更何况是
为他卖力作战的人呢?
62、“恭者不侮人,俭者不夺人。侮夺人之君,惟恐不顺焉,恶得为恭俭?恭俭岂可以声音笑貌为哉?”(《孟子·离娄上》)
译文:谦恭的人不会侮辱别人,节俭的人不会掠夺别人。有些君主,侮辱别人也掠夺别人,唯恐别人不顺从他,怎么算得上是谦恭与节俭呢?谦恭与节俭难道可以靠好听的声音或笑脸来伪装吗?
63、“男女授受不亲,礼也。嫂溺,援之以手者,权也。”(《孟子·离娄上》) 译文:男女之间不亲手递接东西,这是礼制的规定;嫂嫂掉进了水里用手去拉她,这是变通的方法。
64、“事亲为大。守身为大。不失其身而能事其亲者,吾闻之矣。失其身而能事其亲者,吾未之闻也。事亲,事之本也。守身,守之本也。”(《孟子·离娄上》)
译文:侍奉父母最重要。守护自身最重要。不丧失自己的节操而能侍奉父母的,我听说过;丧失自己的节操还能侍奉父母的,我没有听说过。侍奉父母是一切侍奉的根本,守护自身是一切守护的根本。
65、“不孝有三,无后为大。”(《孟子·离娄上》)
译文:不孝有三件事,没有子孙是最大的不孝。
66、“仁之实,事亲是也;义之实,从兄是也;智之实,知斯二者弗去是也;礼之实,节文斯二者是也;乐之实,乐斯二者,乐则生矣;生则恶可已也,恶可已,则不知足之蹈之手之舞之。”(《孟子·离娄上》)
译文:仁德的实质是侍奉父母;义行的实质是顺从兄长;明智的实质,是知道这两者是人不能离开的;守礼的实质,是对这两者加以调节和文饰;音乐的实质是乐于这两者,快乐就由此而产生了;快乐一产生就抑制不住,抑制不住就会不知不觉地手舞足蹈起来。
67、“不得乎亲,不可以为人。不顺乎亲,不可以为子。舜尽事亲之道而瞽瞍厎豫,瞽瞍厎豫而天下化,瞽瞍厎豫而天下之为父子者定,此之谓大孝。”(《孟子·离娄上》)
译文:不能得到父母的欢心,没有办法做人;不能顺从父母的心意,没有办法做儿子。舜竭尽全力孝顺父母,终于使他的父亲瞽瞍高兴了;瞽瞍高兴了,天下的
人也受到了感化;瞽瞍高兴了,天下父子之间的伦常也就确定了,这就叫做大孝。
68、“得志行乎中国,若合符节,先圣后圣,其揆一也。”(《《孟子·离娄下》) 译文:(舜和周文王)的意愿得意在中原实施,就像符、节一样吻合,古代的圣人和后代的圣人,他们所遵守的准则是相同的。
69、“”(《》)
译文:
70、“”(《》)
译文:
71、“”(《》)
译文:
72、“”(《》)
译文:
73、“”(《》)
译文:
74、“”(《》)
译文:
75、“”(《》)
译文:
76、“”(《》)
译文:
77、“”(《》)
译文:
78、“”(《》)
译文:
79、“”(《》)
译文:
80、“”(《》)
译文: