60个中国成语英文翻译

60个中国成语英文翻译

1. 爱屋及乌

Love me, love my dog.

2. 百闻不如一见 (眼见为实 )

Seeing is believing.

3. 比上不足比下有余

Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

4. 笨鸟先飞

A slow sparrow should make an early start.

5. 不眠之夜

White night

6. 不以物喜不以己悲

Not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

7. 不遗余力

Spare no effort; go all out; do one's best

8. 不打不成交

No discord, no concord.

9. 拆东墙补西墙

Rob Peter to pay Paul

10. 辞旧迎新

Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

11. 大事化小小事化了

Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

12. 大开眼界

Open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

13. 国泰民安

The country flourishes and people live in peace

14. 过犹不及

Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

15. 功夫不负有心人

Everything comes to him who waits.

16. 好了伤疤忘了疼

Once on shore, one prays no more

17. 好事不出门恶事传千里

Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

18. 和气生财

Harmony brings wealth.

19. 活到老学到老

One is never too old to learn.

20. 既往不咎

Let bygones be bygones

21. 金无足赤人无完人

Gold can't be pure and man can't be perfect.

22. 金玉满堂

Treasures fill the home.

23. 脚踏实地

Be down-to-earth.

24. 脚踩两只船

Sit on the fence.

25. 君子之交淡如水

The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green.

26. 老生常谈陈词滥调

Cut and dried, cliché.

27. 礼尚往来

Courtesy calls for reciprocity.

28. 留得青山在不怕没柴烧

Where there is life, there is hope.

29. 马到成功

Achieve immediate victory; win instant success.

30. 名利双收

Gain in both fame and wealth.

31. 茅塞顿开

Be suddenly enlightened.

32. 没有规矩不成方圆

Nothing can be accomplished without norms or standards.

33. 每逢佳节倍思亲

On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.

34. 谋事在人成事在天

The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.

35. 弄巧成拙

Be too smart by half; Cunning outwits itself.

36. 拿手好戏

Masterpiece.

37. 赔了夫人又折兵

Throw good money after bad.

38. 抛砖引玉

A forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale.

39. 破釜沉舟

Cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end.

40. 抢得先机

Take the preemptive opportunities.

41. 巧妇难为无米之炊

If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.

42. 千里之行始于足下

A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.

43. 前事不忘后事之师

Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

44. 前人栽树后人乘凉

One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.

45. 前怕狼后怕虎

Fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something.

46. 强龙难压地头蛇

Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

47. 强强联手

Win-win co-operation.

48. 瑞雪兆丰年

A timely snow promises a good harvest.

49. 人之初性本善

Man's nature at birth is good.

50. 人逢喜事精神爽

Joy puts heart into a man.

51. 人海战术

Huge-crowd strategy.

52. 世上无难事只要肯攀登

Where there is a will, there is a way.

53. 世外桃源

A fictitious land of peace away from the turmoil of the world.

54. 死而后已

Until my heart stops beating.

55. 岁岁平安

Peace all year round.

56. 上有天堂下有苏杭

Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.

57. 塞翁失马焉知非福

Misfortune may be an actual blessing.

58. 三十而立

A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.

59. 升级换代

Updating and upgrading (of products).

60. 四十不惑

Life begins at forty.

60个中国成语英文翻译

1. 爱屋及乌

Love me, love my dog.

2. 百闻不如一见 (眼见为实 )

Seeing is believing.

3. 比上不足比下有余

Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

4. 笨鸟先飞

A slow sparrow should make an early start.

5. 不眠之夜

White night

6. 不以物喜不以己悲

Not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

7. 不遗余力

Spare no effort; go all out; do one's best

8. 不打不成交

No discord, no concord.

9. 拆东墙补西墙

Rob Peter to pay Paul

10. 辞旧迎新

Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

11. 大事化小小事化了

Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

12. 大开眼界

Open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

13. 国泰民安

The country flourishes and people live in peace

14. 过犹不及

Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

15. 功夫不负有心人

Everything comes to him who waits.

16. 好了伤疤忘了疼

Once on shore, one prays no more

17. 好事不出门恶事传千里

Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

18. 和气生财

Harmony brings wealth.

19. 活到老学到老

One is never too old to learn.

20. 既往不咎

Let bygones be bygones

21. 金无足赤人无完人

Gold can't be pure and man can't be perfect.

22. 金玉满堂

Treasures fill the home.

23. 脚踏实地

Be down-to-earth.

24. 脚踩两只船

Sit on the fence.

25. 君子之交淡如水

The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green.

26. 老生常谈陈词滥调

Cut and dried, cliché.

27. 礼尚往来

Courtesy calls for reciprocity.

28. 留得青山在不怕没柴烧

Where there is life, there is hope.

29. 马到成功

Achieve immediate victory; win instant success.

30. 名利双收

Gain in both fame and wealth.

31. 茅塞顿开

Be suddenly enlightened.

32. 没有规矩不成方圆

Nothing can be accomplished without norms or standards.

33. 每逢佳节倍思亲

On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.

34. 谋事在人成事在天

The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.

35. 弄巧成拙

Be too smart by half; Cunning outwits itself.

36. 拿手好戏

Masterpiece.

37. 赔了夫人又折兵

Throw good money after bad.

38. 抛砖引玉

A forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale.

39. 破釜沉舟

Cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end.

40. 抢得先机

Take the preemptive opportunities.

41. 巧妇难为无米之炊

If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.

42. 千里之行始于足下

A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.

43. 前事不忘后事之师

Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

44. 前人栽树后人乘凉

One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.

45. 前怕狼后怕虎

Fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something.

46. 强龙难压地头蛇

Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

47. 强强联手

Win-win co-operation.

48. 瑞雪兆丰年

A timely snow promises a good harvest.

49. 人之初性本善

Man's nature at birth is good.

50. 人逢喜事精神爽

Joy puts heart into a man.

51. 人海战术

Huge-crowd strategy.

52. 世上无难事只要肯攀登

Where there is a will, there is a way.

53. 世外桃源

A fictitious land of peace away from the turmoil of the world.

54. 死而后已

Until my heart stops beating.

55. 岁岁平安

Peace all year round.

56. 上有天堂下有苏杭

Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.

57. 塞翁失马焉知非福

Misfortune may be an actual blessing.

58. 三十而立

A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.

59. 升级换代

Updating and upgrading (of products).

60. 四十不惑

Life begins at forty.


相关文章

  • 写译必备|100个中国成语俗语英文翻译(二)
  • 成语俗语英文翻译第二课 21 脚踩两只船 sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp 22 君子之交淡如水 A hedge between keeps fr ...查看


  • 译介中国故事 如何克服文化差异?
  • 译介中国故事 如何克服文化差异?(文学新观察) 宋 庄 < 人民日报海外版 >( 2014年11月11日   第 07 版) "如果说文学是人类始终需要的一种重要的精神力量,作家是人类精神家园的建造者和守护者,那么文学 ...查看


  • 成语知识的积累与梳理
  • 成语知识的积累与梳理 成语是语言宝库中的精华,也是中华文化的微缩景观.汉语最难学的地方就在于成语.成语是人们长期以来习用的.简洁精辟的固定短语.成语掌握得丰富.运用得恰切,能提高语言能力,增强表达的效果.因此,不断积累成语,是语文学习的重要 ...查看


  • 中国语言,耽误了中国几千年的发展,也正在贻害人类
  • 请客观冷静的分析下面的内容,不要为了反对而反对. 这个题目有点吓人,但看完您就认同了! 首先强调我是地地道道的中国人,纯的不能再纯,土得掉渣的老中以及非常热爱祖国的老中,无论生活,工作中遇到诋毁中国的爷,我都会毫不犹豫的予以反驳和捍卫,以下 ...查看


  • 从顺应论看话剧翻译中的选择与顺应
  • 摘 要:本文运用语用顺应论剖析英若诚汉译话剧<推销员之死>的过程,包括译前的选材与译中翻译策略的选择.顺应论认为语言的使用是一个出于语言内部和外部原因,连续不断选择的过程.在该理论的框架下,作为特殊语言使用的话剧翻译活动也是一个 ...查看


  • 百闻不如一见的意思
  • 百闻不如一见的意思 个中国朋友去日本旅游.他本来对日本的印象不是那么好. 但是去日本后才知道其实很多日本人跟中国人一样爱和平也很礼貌 在问路时日本人会很认真地给他解释怎么走.这也是和以前他想的印象不一样.中国和日本有一个共同的成语百闻不如一 ...查看


  • 当代学生第五届初中文言文阅读训练60篇答案
  • 1.祖逖闻鸡起舞 [思考与练习] 1.解释:①光复 恢复(已亡的国家) ②俱 一同 ③寝 睡 2.半夜鸡叫在祖逖看来不是一种不吉祥的声音,而是一种什么声音?. 3.翻译:①因起舞庭中4."蹴"的读音是 cù ,解释为 踏 ...查看


  • 大学生数学建模协会元旦游园游戏策划
  • 大学生数学建模协会元旦游戏策划 活动规则: 个人项目有具体时间限制,每人限答一次,错误者本游戏结束,但可以选择进行下一个游戏. 集体游戏以比赛的形式进行,用时最快者胜. 个人游戏: 1.脑筋急转弯(答对四个中两个就有奖) 2.用家乡话说一段 ...查看


  • 中国古汉语的经典英文表达
  • 来源:环球英语网校(eng24) 温总理在本次记者招待会上,引用了<战国策>中的一句"行百里者半九十".那么,<战国策>的英文名称是什么呢? Stratagems of the Warring S ...查看


热门内容