2016考研英语(二)翻译答案解析

2016 考研英语(二)翻译答案解析

来源:文都教育

2016年考研英语考试已经结束,文都教育给大家提供了的考研英语(二)翻译答案解析,供广大考生参考:

46. Directions:

Translate the following text into Chinese. Your translation should be written on the ANSWER SHEET. (15 points)

The supermarket is designed to lure customers into spending as much time as possible within its doors. The reason for this is simple:The longer you stay in the store, the more stuff you'll see, and the more stuff you see, the more you'll buy. And supermarkets contain a lot of stuff. The average supermarket, according to the Food Marketing Institute, carries some 44,00 different items, and many carry tens of thousands more. The sheer volume of available choice is enough to send shoppers into a state of information overload. According to brain-scan experiments, the demands of so much decision-making quickly become too much for us. After about 40 minutes of shopping, most people stop struggling to be rationally selective, and instead begin shopping emotionally - which is the point at which we accumulate the 50 percent of stuff in our cart that we never intended buying.

【翻译解析】

1、The supermarket is designed to lure customers into spending as much time as possible within its doors.

句子分析:句子主干为the supermarket is designed to lure customers into spending. 后面的as much time as possible和within its doors 都是状语。

参考译文:超市的目的是吸引顾客在店里停留尽量长的时间。

2、The reason for this is simple: The longer you stay in the store, the more stuff you’ll see, and the more stuff you see, the more you’ll buy.

词汇和词组:the longer..., the more... ……越长,……越多 the more..., the more... ……越多,……越多

句子分析:and 前后并列连接了两个比较级结构。

参考译文:理由很简单:你在店里待的时间越长,你看到的东西就越多;你看到的东西越多,你买的东西就越多。

3、And supermarkets contain a lot of stuff. The average supermarket, according to the Food Marketing Institute, carries some 44,00 different items, and many carry tens of thousands more.

词汇和词组:average 普通的a, institute 机构n

句子分析:Supermarkets contain a lot of stuff. 是第一个句子的主干。The average supermarket carries some 44,00 different items, and many carry tens of thousands more. 是第二个句子的主干,这是一个由and连接的并列句。第二个句子当中according to the Food Marketing Institute 是插入语。

参考译文:超市中有大量的商品。根据食品营销研究所的调查,平均每个超市约有4400种不同种类的商品,有的超市甚至有成千上万种商品。

4、The sheer volume of available choice is enough to send shoppers into a state of information overload.

词汇和词组:sheer 纯粹的a, volume 量n, available 可找到的a, overload超载n information overload 信息超载

句子分析: of available choice 和of information overload 分别做the sheer volume和a state 的后置定语。

参考译文:大量的选择足以让顾客陷入一种信息超载的状态。

5、According to brain-scan experiments, the demands of so much decision-making quickly become too much for us.

句子分析:of so much decision-making做the demands 的后置定语。The demands of so much decision-making quickly 直译是:如此多的迅速判断的要求,不太符合汉语的表达习惯,应该翻译成迅速作出如此多的决定。

参考译文:根据脑部扫描实验,迅速做出如此多的决定,对我们来说实在太难。

6、After about 40 minutes of shopping, most people stop struggling to be rationally selective, and instead begin shopping emotionally - which is the point at which we accumulate the 50 percent of stuff in our cart that we never intended buying.

词汇和词组:accumulate 积聚v,cart 购物车n

句子分析:本句出现了两个定语从句,第一个定语从句的关系代词是which,先行词是前面的整个句子,第二个定语从句是介词at 加which结构来引导,which指代的是前面的先行词point,第三个定语从句的引导词是that,先行词是cart.

参考译文:在购物40分钟以后,大多数人不再理性地去选择商品,而开始感性地购物,这时候我们在购物车里放的50%的商品是我们本没打算买的。

2016 考研英语(二)翻译答案解析

来源:文都教育

2016年考研英语考试已经结束,文都教育给大家提供了的考研英语(二)翻译答案解析,供广大考生参考:

46. Directions:

Translate the following text into Chinese. Your translation should be written on the ANSWER SHEET. (15 points)

The supermarket is designed to lure customers into spending as much time as possible within its doors. The reason for this is simple:The longer you stay in the store, the more stuff you'll see, and the more stuff you see, the more you'll buy. And supermarkets contain a lot of stuff. The average supermarket, according to the Food Marketing Institute, carries some 44,00 different items, and many carry tens of thousands more. The sheer volume of available choice is enough to send shoppers into a state of information overload. According to brain-scan experiments, the demands of so much decision-making quickly become too much for us. After about 40 minutes of shopping, most people stop struggling to be rationally selective, and instead begin shopping emotionally - which is the point at which we accumulate the 50 percent of stuff in our cart that we never intended buying.

【翻译解析】

1、The supermarket is designed to lure customers into spending as much time as possible within its doors.

句子分析:句子主干为the supermarket is designed to lure customers into spending. 后面的as much time as possible和within its doors 都是状语。

参考译文:超市的目的是吸引顾客在店里停留尽量长的时间。

2、The reason for this is simple: The longer you stay in the store, the more stuff you’ll see, and the more stuff you see, the more you’ll buy.

词汇和词组:the longer..., the more... ……越长,……越多 the more..., the more... ……越多,……越多

句子分析:and 前后并列连接了两个比较级结构。

参考译文:理由很简单:你在店里待的时间越长,你看到的东西就越多;你看到的东西越多,你买的东西就越多。

3、And supermarkets contain a lot of stuff. The average supermarket, according to the Food Marketing Institute, carries some 44,00 different items, and many carry tens of thousands more.

词汇和词组:average 普通的a, institute 机构n

句子分析:Supermarkets contain a lot of stuff. 是第一个句子的主干。The average supermarket carries some 44,00 different items, and many carry tens of thousands more. 是第二个句子的主干,这是一个由and连接的并列句。第二个句子当中according to the Food Marketing Institute 是插入语。

参考译文:超市中有大量的商品。根据食品营销研究所的调查,平均每个超市约有4400种不同种类的商品,有的超市甚至有成千上万种商品。

4、The sheer volume of available choice is enough to send shoppers into a state of information overload.

词汇和词组:sheer 纯粹的a, volume 量n, available 可找到的a, overload超载n information overload 信息超载

句子分析: of available choice 和of information overload 分别做the sheer volume和a state 的后置定语。

参考译文:大量的选择足以让顾客陷入一种信息超载的状态。

5、According to brain-scan experiments, the demands of so much decision-making quickly become too much for us.

句子分析:of so much decision-making做the demands 的后置定语。The demands of so much decision-making quickly 直译是:如此多的迅速判断的要求,不太符合汉语的表达习惯,应该翻译成迅速作出如此多的决定。

参考译文:根据脑部扫描实验,迅速做出如此多的决定,对我们来说实在太难。

6、After about 40 minutes of shopping, most people stop struggling to be rationally selective, and instead begin shopping emotionally - which is the point at which we accumulate the 50 percent of stuff in our cart that we never intended buying.

词汇和词组:accumulate 积聚v,cart 购物车n

句子分析:本句出现了两个定语从句,第一个定语从句的关系代词是which,先行词是前面的整个句子,第二个定语从句是介词at 加which结构来引导,which指代的是前面的先行词point,第三个定语从句的引导词是that,先行词是cart.

参考译文:在购物40分钟以后,大多数人不再理性地去选择商品,而开始感性地购物,这时候我们在购物车里放的50%的商品是我们本没打算买的。


相关文章

  • 中央党校考博英语真题答案马克思主义哲学考博真题解析答题技巧-育明教育
  • 中央党校马克思主义哲学专业考博参考书导师笔记报考分析-育明考博 一.中共中央党校哲学教研部历年考博复试分数线(育明考博课程中心) 育明考博辅导中心杜老师解析: 1.各教研部(所)由导师组集体协商讨论,按招生计划150%左右的比例确定复试人选 ...查看


  • 北航考博行政管理考博内部资料导师课件参考书-育明考研考博
  • 北航人文社会科学学院行政管理考博复习规划-育明考博 一.2016北航人文社会科学学院行政管理考博内容分析(育明考博辅导中心) 专业 (120401) 行政管理 2015年7人 育明考博辅导中心杜老师解析: 1.考试时间:2015年11月28 ...查看


  • 2018考研英语二参考书推荐
  • 2018考研英语二参考书推荐 想要在考研英语中获取一个理想的成绩,自身的努力是最重要的条件,但复习资料的辅助也非常重要.现在就和"骚年们"推荐几本考研英语二参考书,大家可以参考着使用. 一.考研英语二单词参考书推荐< ...查看


  • 北大经院考博政治经济学博士考试真题参考书参考资料-育明考博
  • 北京大学经济学院博士考试备考指导-育明考博 一.北京大学经济学院博士招生目录(育明考博中心) 2016年招生目录1 育明杜老师解析: 1.北京大学经济学院2016年以前是通过考试制选拔考生,博士考试报录比在8:1左右(竞争比较激烈),16年 ...查看


  • 2016北京大学英语语言文学考研参考书
  • 系所名称 招生总数 系所说明外国语学院141人.其中拟接收推荐免试生47人(不含专业学位).参考书目及复试信息请访问外国语学院网页(http://sfl.pku.edu.cn).本院不 提供往年试题. 招生专业:英语语言文学(050201) ...查看


  • 2016中考英语专项复习反义疑问句
  • 中考复习反义疑问句专项练习 单项选择 1." What should I get my mum for her birthday ?" "Why _____ get her a scarf ?" A. ...查看


  • 星火专八预测答案及听力原文4
  • 专八考试必备下载汇总(听力,人文,改错,词汇,阅读,真题)更新中 2011年英语专业八级考试必备资料下载(每日更新中) 以下为备战2011年英语专八考试新增的资料,每日更新中 2011年星火英语专八预测作文共12篇PDF 版下载(大家网首发 ...查看


  • 2015南京大学MTI英语翻译硕士真题解析
  • 才思教育网址:www.caisiedu.com 2015南京大学MTI 英语翻译硕士真题解析 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助. ...查看


  • 2016中国矿业大学英语语言文学考研经验
  • 2016中国矿业大学英语语言文学考研经 验 今天收拾东西,清理考研战场,看着那一摞摞的"书山",想起几个月前的拼搏,终于还是决定要写点什么,希望能给由于各种原因选择考矿大英语语言文学专业的朋友们提供一点帮助,使他们少走一 ...查看


热门内容