美国总统励志演讲稿

hello, everybody! thank you. thank you. thank you, everybody. all right, everybody

go ahead and have a seat. how is everybody doing today? (applause.) how about tim

spicer? (applause.) i am here with students at wakefield high school in arlington,

virginia. and we’ve got students tuning in from all across america, from kindergarten

through 12th grade. and i am just so glad that all could join us today. and i want

to thank wakefield for being such an outstanding host. give yourselves a big round

of applause. (applause.) 大家好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们大家。好,大家请就坐。你们今天都好吗?(掌

声)蒂姆·斯派塞(tim spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德

高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很高兴

大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。

(掌声) i know that for many of you, today is the first day of school. and for those of

you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a

new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. i imagine there are

some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with

just one more year to go. and no matter what grade you’re in, some of you are probably

wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer

this morning. 我知道,今天是你们很多人开学的日子。对于进入小学预备班、初中或高中的学生,今

天是你们来到新学校的第一天,心里可能有点紧张,这是可以理解的。我能想象有些毕业班

学生现在感觉很不错——(掌声)——还有一年就毕业了。不论在哪个年级,你们有些人可

能希望暑假更长一点,今天早上还能多睡一小会儿。 i know that feeling. when i was young, my family lived overseas. i lived in

indonesia for a few years. and my mother, she didn’t have the money to send me where

all the american kids went to school, but she thought it was important for me to keep

up with an american education. so she decided to teach me extra lessons herself, monday

through friday. but because she had to go to work, the only time she could do it was

at 4:30 in the morning. 我了解这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没

有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一

到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。 你们可以想见,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我

抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”(笑声) so i know that some of you are still adjusting to being back at school. but i’

m here today because i have something important to discuss with you. i’m here because

i want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in

this new school year. 我知道你们有些人还在适应开学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和

你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。 now, i’ve given a lot of speeches about education. and i’ve talked about

responsibility a lot. 我做过很多次有关教育问题的演讲。我多次谈到过责任问题。 i’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing

you to learn. 我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。 i’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track,

and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the

tv or with the xbox. 我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩xbox

游戏。 i’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high

standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that

aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve. 我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,支持教师和校长的工作,彻底改善不能为学

生提供应有机会的、教育质量差的学校。 but at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most

supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a

difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities,

unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless

you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work

it takes to succeed. that’s what i want to focus on today: the responsibility each

of you has for your education. 然而,即使我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校——如果你们大

家不履行你们的责任,不到校上课,不专心听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不

付出取得成功所必须的勤奋努力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这就是我今天讲话

的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。 i want to start with the responsibility you have to yourself. every single one

of you has something that you’re good at. every single one of you has something to

offer. and you have a responsibility to yourself to discover what that is. that’

s the opportunity an education can provide. 我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每个人都有自己的长处。你们每个人都能做

出自己的贡献。你们对自己应尽的责任是发现自己的能力所在。而教育能够提供这样的机会。 你或许能成为一名出色的作家——甚至可能写书或在报纸上发表文章——但你可能要在

完成那篇英文课的作文后才会发现自己的才华。你或许能成为一名创新者或发明家——甚至

可能设计出新一代iphone或研制出新型药物或疫苗——但你可能要在完成科学课的实验后

才会发现自己的才华。你或许能成为一名市长或参议员或最高法院的大法官——但你可能要

在参加学生会的工作或辩论队后才会发现自己的才华。 and no matter what you want to do with your life, i guarantee that you’ll need

an education to do it. you want to be a doctor, or a teacher, or a police officer?

you want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? you’

re going to need a good education for every single one of those careers. you cannot

drop out of school and just drop into a good job. you’ve got to train for it and

work for it and learn for it. 不论你的生活志向是什么,我敢肯定你必须上学读书才能实现它。你想当医生、教师或

警官吗?你想当护士、建筑师、律师或军人吗?你必须接受良好的教育,才能从事上述任何

一种职业。你不能指望辍学后能碰上个好工作。你必须接受培训,为之努力,为之学习。 and this isn’t just important for your own life and your own future. what you

make of your education will decide nothing less than the future of this country. the

future of america depends on you. what you’re learning in school today will determine

whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future. 这并非只对你个人的人生和未来意义重大。可以毫不夸大地说,教育给你带来的益处将

决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。你们今日在校学习的知识将决定我们作为一

个国家是否能够迎接我们未来所面临的最严峻挑战。 你们将需要利用你们通过自然科学和数学课程所学到的知识和解决问题的能力来治愈癌

症、艾滋病及其他疾病,开发新的能源技术和保护我们的环境。你们将需要利用你们在历史

学和社会学课堂上所获得的知识和独立思考能力来抗击贫困和解决无家可归问题,打击犯罪

和消除歧视,使我们的国家更公平、更自由。你们将需要利用你们在所有课堂上培养的创造

力和智慧来创办新公司,增加就业机会,振兴我们的经济。 we need every single one of you to develop your talents and your skills and your

intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. if you don’

t do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’

re quitting on your country. 我们需要你们每个人发挥你们的聪明才智和技能,以便帮助老一辈人解决我们面临的最

棘手问题。如果你们不这样做,如果你们辍学,你们不仅仅是自暴自弃,也是抛弃自己的国

家。 now, i know it’s not always easy to do well in school. i know a lot of you have

challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork. 我自然知道要做到学业优秀并非总是易事。我知道你们许多人在生活中面临挑战,难以

集中精力从事学业。 i get it. i know what it’s like. my father left my family when i was two years

old, and i was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to

pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. there

were times when i missed having a father in my life. there were times when i was lonely

and i felt like i didn’t fit in. 我明白这一点。 我有亲身感受。两岁时,我父亲离家而去,我是由一位单亲母亲抚养成

人的,母亲不得不工作,并时常为支付生活费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他

孩子享有的东西。有时,我渴望生活中能有一位父亲。有时我感到孤独,感到自己不适应社

会。 so i wasn’t always as focused as i should have been on school, and i did some

things i’m not proud of, and i got in more trouble than i should have. and my life

could have easily taken a turn for the worse. 我并非总是像我应该做到的那样专心学习,我也曾做过我如今不能引以为豪的一些事情,

我曾惹过不应该惹的麻烦。我的人生原本会轻易陷入更糟糕的境地。 but i was -- i was lucky. i got a lot of second chances, and i had the opportunity

to go to college and law school and follow my dreams. my wife, our first lady michelle

obama, she has a similar story. neither of her parents had gone to college, and they

didn’t have a lot of money. but they worked hard, and she worked hard, so that she

could go to the best schools in this country. 但是,我当年际遇不错。我有过许多第二次机会,我有幸能上大学,上法学院,追求自

己的理想。我的妻子,我们的第一夫人米歇尔?奥巴马,也有着类似的经历。她的父母都未曾

上过大学,家里很穷。但他们非常勤奋 ,她也是如此,因此她得以进入一些美国最好的学校。

some of you might not have those advantages. maybe you don’t have adults in your

life who give you the support that you need. maybe someone in your family has lost

their job and there’s not enough money to go around. maybe you live in a neighborhood

where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you

know aren’t right. 你们中有一些人可能没有那些有利条件。或许你们生活中没有成年人为你们提供你们所

需要篇二:美国总统演讲稿 remarks of president barack obama weekly address

san diego, california

saturday, november 19, 2011 today, i’m speaking to you from indonesia as i finish up my trip to the asia

pacific – the regionwhere we do most of our trade and sell most of our exports. and

over the past week, theprogress we’ve made in opening markets and boosting exports

here will help create more jobs andmore growth in the united states. – a goal we’reon pace to meet. and they’re powerful examples of how we can

rebuild an economy that’sfocused on what our country has always done best – making

and selling products all over theworld that are stamped with three proud words: “made

in america.”

this is important, because over the last decade, we became a country that relied

too much onwhat we bought and consumed. we racked up a lot of debt, but we didn’

t create many jobs atall. but building an economy that lasts isn’t just about making things – it’s about

opening new marketsfor people to buy them. after all, 95% of the world’s consumers live outside our borders. and asthe fastest-growing

region in the world, no market is more important to our economic future thanthe asia

pacific region – a region where our exports already support five million american

jobs.

us trade agreement yet – a partnership withpacific nations that holds the

potential for more exports and more jobs in a region of nearly threebillion consumers. 美国总统奥巴马 2010 年开学励志演讲美国总统奥巴马开学演讲英语演讲稿。这是奥巴

马第二次发表开学演讲。奥巴马 2009 年的演讲招来了许多批评和抵制。 一些反对者指责称,

奥巴马试图通过演讲向学生灌输政治 理念。部分媒体还批评奥巴马试图建立个人崇拜。在美

国各地,也有许多家长向当地教育官 员表示抗议,一些家长甚至威胁在奥巴马演讲时把孩子

离教室。有了去年的“教训” ,今年 的总统开学演讲,白宫意强调这是一次“非政治活动” ,

而奥巴马本人也在演讲中回避政治 话题。thank you!hello!(applause.)thank you.thank

you.well, hello,philadelphia! (applause.) and hello, masterman. (applause.) done

that. be here.it is wonderful to see all of you.what a terrific introduction by kelly.

give kelly a big round of applause. i was saying backstage that when i was in high

school, i could not have (laughter.) i would have muffed it up somehow. so we are

so proud and to all the students here, i’ thrilled to mof you and everything that

you’ done. ve谢谢!你们好! (掌声。 )谢谢。谢谢。你好,费城! (掌声。 )你好,

马斯特曼。 见到你们真是太好了。 kelly 的介绍真是太棒了。 让我们对 kelly 报以热烈

的掌声。在后台的时候我说,我上高中的时候我就做不这么好,我可能 会弄的一团糟。所以

让我们为你和你做的一切自豪吧。站在这里我很激动。kelly 在奥巴马总统演讲前,一名叫

kelly 的学生做了演讲。 backstage n.后台 muff v.笨拙地处理,将事情弄糟 thrilled a.

激动的 we’ve got a couple introductions i want to make. mayor of philadelphia, michael

nutter, is here. fattah is here. (applause.) (applause.) first of all, you’ve got

the (applause.) theoutstanding governor of pennsylvania, ed rendell, in the

house.(applause.) congressman chaka (applause.) the school 我想介绍1congresswoman

allyson schwartz is here. (applause.) andyour own principal, marge neff, is

here.superintendent, arlene ackerman, is here and doing a great job. the secretary

of education, arne duncan, is here. (applause.)

几个人。首先,来到这儿的有,杰出的宾夕法尼亚州州长, ed rendell。 (掌声。 ) 。

你们的 费城市长,michael nutter。国会议员 fattah 和 allyson schwartz(掌声) 校长

marge neff(掌声) 。学校管理人 arlene ackerman 是这个学校的,并且为学 (掌声) 校

做了很大的贡献。 (掌声) 。还有教育部秘书长 arne duncan。outstanding a.杰出的

congressman n.国会议员 principal n.校长 superintendent n.院长 and i am here.

excited. (applause.) and i am thrilled to be here. i am just soi’ve heard such great

things about what all of you are doing, both the 还有我。 (掌声) ,我感到非常

students and the teachers and th ,你们中有些人在新学年会有些紧张。或许你刚从 小学升到初中,从初中升到高中,会

担心,新的学年将会是什么样的呢。也许你 进入一所新的学校,不知道是否会喜欢这个学校,

想着怎么来融入这个学校。或 许你到了高三年级,对整个的大学入学程序感到不安,比如申

请那里的学校,能 不能支付上大学的费用等等。elementary school n.小学 figure out 想

明白,弄清楚 fit in 融入,适应 afford to do 承担得起 and beyond all those concerns,

i know a lot of you are also feeling the strain of some difficult times. afghanistan.

you know what’s going on in the news and you also know you’ve read about the war

in and3what’s going on in some of your own families.you hear about the recession

that we’ ve been through.

sometimes maybe you’ seeing the worries in your parents’ faces or sense it in their

re voice. 除此之外,我知道你们还有来自困难时期的压力。你们知道新闻 内容,知道你们

一些家庭中发发生的事情。你们读过有关阿富汗战争的信息,听 说过我们经历过的经济不景

气。有时你们还看到了双亲脸上挂着的忧虑,或从他 们的声音中感受到了这些。strain n.

压力 so a lot of you as a consequence, because we’re going through a tough time a

country, are having to act a lot older than you are. you got to be strong for your

or maybe some of family while your brother or sister is serving overseas, or you’

ve got to look after younger siblings while your mom is working that second shift.

work. you who are little bit older, you’re taking on a part-time job while your dad’

s out of 所以,因为我们国家面临困难时期,你们许多人的行为看上去比实 际年龄要大。

姐姐哥哥在海外工作,你们会表现得坚强,或许妈妈去值第二班, 你们就要照顾年幼的弟弟

妹妹。或许你们有些人年长一点的,父亲失了业,你们 还要做兼职。as a consequence 结

果,所以 tough time 困难时期【tough a.艰难的】 sibling n.兄弟姐妹,同胞 shift n.

轮班 and that’s a lot to handle. it’s more than you should have to handle. and it

may make you wonder at times what your own future will look like, whether you’re

going to be able to succeed in school, whether you should maybe set your sights a

little lower, scale back your dreams. 有太多事情要做了, 很多是你们不应该 做的。 这

让你们迷茫, 不知道自己的未来会是什么样, 在学校能不能取得好成绩, 是不是应该把目

光降低些,把理想放低些。handle v.处理,应对 scale back 缩减 but i came to masterman

to tell all of you what i think you’re hearing from your principal and your

superintendent, and from your parents and your teachers: nobody gets to write your

destiny but you. your future is in your hands. your life4

is what you make of it.and

【美国总统演讲】确保同工同酬 严惩工资歧视 weekly address: ensuring equal pay for equal work remarks of president barack obama weekly address

the white house

april 12, 2014 hi, everybody. earlier this week was equal pay day. it marks the extra time

the average woman has to work into a new year to earn what a man earned the year before.

you see, the average woman who works full-time in america earns less than a man –

even when she’s in the same profession and has the same education. thats wrong. in 2014, it’s an embarrassment. women deserve equal pay for equal

work.

this is an economic issue that affects all of us. women make up about half our

workforce. and more and more, they’re our families’ main breadwinners. so it’

s good for everyone when women are paid fairly. that’s why, this week, i took action

to prohibit more businesses from punishing workers who discuss their salaries –

because more pay transparency makes it easier to spot pay discrimination. and i hope

more business leaders will take up this cause. but equal pay is just one part of an economic agenda for women. most lower-wage workers in america are women. so i’ve taken executive action

to require federal contractors to pay their federally-funded employees at least ten

dollars and ten cents an hour. i ordered a review of our nation’s overtime rules,

to give more workers the chance to earn the overtime pay they deserve. thanks to

the affordable care act, tens of millions of women are now guaranteed free preventive

care like mammograms and contraceptive care, and the days when you could be charged more just for being a woman are over for good. across

the country, we’re bringing americans together to help us make sure that a woman

can have a baby without sacrificing her job, or take a day off to care for a sick

child or parent without hitting hardship. it’s time to do away with workplace

policies that belong in a “mad men” episode, and give every woman the opportunity

she deserves. i’m going to keep fighting to make sure that doesn’t happen. because we do

better when our economy grows for everybody, not just a few. and when women succeed,

america succeeds. thanks, and have a great weekend.篇五:美国总统演讲稿——勤奋

生活论

勤奋生活论

1899年4月10日于芝加哥

西奥多·罗斯福(1856—1919),美国第26任总统(1901—1909),作家,探险者和军事家。 我不打算宣讲安逸论,我要宣讲勤奋生活论,也就是操劳、勤勉、努力和奋斗的一生我

要说,安逸平淡者的一生算不上圆满,只有不畏艰险劳苦终获辉煌胜利的人的一生才算得上

成功。

贪图安逸的一生,由于不想或不能成就大事业而平淡无奇的一生,对个人、对民族来说

都同样不值。

一生苟且怕事的人我们不佩服。我们佩服的是经奋斗而成功的人;从来不会对不起邻人、

及时向朋友伸援手的人,尤其佩服有阳刚之气经得起实际生活锻炼的人。失败的滋味固然不

好受;从来不愿做成功的尝试却更糟。生活当中不努力就不会有成就。现在无需努力只表示

过去已经累积了努力成果。人只有在自己或祖辈努力有成的情况下才有不工作的自由。如这

样得来的自由运用得当,他还在做事,只是做不同的事,是作家或是将军,是从政或寻幽探

险,都说明他对得起命运对他的厚爱。但如果他反以为这段无需工作期不是准备期而正好偷

闲,那么他无非也就是这世上的寄生虫,有朝一日又得自食其力时肯定不如人。安安逸逸的

一生说到底算不上充实,对很想在世上有一番严肃作为的人来说尤其不合适。 个人如是,民族亦然。要说没有历史的民族最轻松愉快可就大错了。最快活的乃是有光

辉灿烂历史的民族。敢于大胆尝试夺得光辉胜利,即便经历过挫败,也远比与在胜败之间的

灰色领域浑浑噩噩过了一辈子既未曾惊喜亦不知苦难的人为伍要强。如若1861年热爱联邦者

以为和平乃上上选、纷战乃下下策,并秉此而行,我们果然能少死千万人,少花千万元。尤

有甚者,非但能省却当时流的血、花的钱,让多少妇女免于丧子丧夫之痛、家破人亡之苦;

还可以摆脱我们在军队连连败退时全国上下被暗淡所笼罩的漫长蒙羞岁月。只要当时对鏖战

望而怯步就可以回避这场苦难。其实,要真是回避了,我们倒成了弱者,没有资格并列世界

大国之林。感谢上帝让我们的祖辈有铁血意 志,他们坚持林肯的智慧,与格兰特将军持剑荷枪而战!我们这些当年的志士豪杰之后,

促使南北战争胜利结束的英雄的后代,让我们赞美我们先祖的上帝,因为他们拒不同意苟且

求全的论调,而勇敢地在痛苦损失、悲痛绝望的情况下卓绝苦战多年;最后奴隶终得解放,

联邦得以恢复,强大的美利坚共和国再次可以在国际上昂首挺胸„„ 凡畏缩、疏懒、不

相信自己国家的人,谨小慎微丧失了斗志、挺不起腰杆子的人,无知混沌、无法像刚毅有为

的人那样被振奋的人,凡是这样的人每见到国家有新的责任当前自然要望而怯步;不愿见到

我们有足以应付需要的陆、海军;见到我们的士兵、水手在伟大美丽的热带岛屿上奋勇地撵

走西班牙人,’承担起应有的世界责任,化混乱为秩序时也要望而怯步。这些人就是怕磨练,

就是怕生活在一个有国格的国家之中;他们要的是让国无理想人无大志的安逸生涯;要不他

们就是一味贪得图利之辈,以为国家的一切应以商业利益为依靠,却未能意识到商业利益诚

然是不可或少的考虑因素,但只不过是使一个国家真正伟大的许多 因素之一。一个国家要想

持久,它就必需有深厚的靠勤俭、经商、发展企业、刻苦经营工业而建立起来的物资财富;

但还从来没有单靠物质财富就可以真正算得上伟大的国家。 所以同胞们,我要讲的是为

了国家我们不能好逸恶劳。即将到来的20世纪许多国家命运未卜。如果我们仅只袖手旁观,

只贪图享乐安逸,只求太平无事,如果我们每逢身心考验便望风而逃,那么比较勇敢坚强的

人就会赶超我们,得以称霸世界。因此让我们勇敢地面对生活中的考验,坚定负责地做好该

做的事;坚持正义,言行一致;决心诚实勇敢地为崇高理想服务,并采纳切合实际的办法。

最重要的是,不能在国内外有难、对我们身心有所求时裹足不前,当然首先我们得确定危难

值得一战;因为只有通过危难、通过艰苦卓绝的努力才能让我们至终成为真正伟大的国家。

hello, everybody! thank you. thank you. thank you, everybody. all right, everybody

go ahead and have a seat. how is everybody doing today? (applause.) how about tim

spicer? (applause.) i am here with students at wakefield high school in arlington,

virginia. and we’ve got students tuning in from all across america, from kindergarten

through 12th grade. and i am just so glad that all could join us today. and i want

to thank wakefield for being such an outstanding host. give yourselves a big round

of applause. (applause.) 大家好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们大家。好,大家请就坐。你们今天都好吗?(掌

声)蒂姆·斯派塞(tim spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德

高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很高兴

大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。

(掌声) i know that for many of you, today is the first day of school. and for those of

you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a

new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. i imagine there are

some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with

just one more year to go. and no matter what grade you’re in, some of you are probably

wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer

this morning. 我知道,今天是你们很多人开学的日子。对于进入小学预备班、初中或高中的学生,今

天是你们来到新学校的第一天,心里可能有点紧张,这是可以理解的。我能想象有些毕业班

学生现在感觉很不错——(掌声)——还有一年就毕业了。不论在哪个年级,你们有些人可

能希望暑假更长一点,今天早上还能多睡一小会儿。 i know that feeling. when i was young, my family lived overseas. i lived in

indonesia for a few years. and my mother, she didn’t have the money to send me where

all the american kids went to school, but she thought it was important for me to keep

up with an american education. so she decided to teach me extra lessons herself, monday

through friday. but because she had to go to work, the only time she could do it was

at 4:30 in the morning. 我了解这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没

有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一

到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。 你们可以想见,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我

抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”(笑声) so i know that some of you are still adjusting to being back at school. but i’

m here today because i have something important to discuss with you. i’m here because

i want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in

this new school year. 我知道你们有些人还在适应开学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和

你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。 now, i’ve given a lot of speeches about education. and i’ve talked about

responsibility a lot. 我做过很多次有关教育问题的演讲。我多次谈到过责任问题。 i’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing

you to learn. 我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。 i’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track,

and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the

tv or with the xbox. 我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩xbox

游戏。 i’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high

standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that

aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve. 我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,支持教师和校长的工作,彻底改善不能为学

生提供应有机会的、教育质量差的学校。 but at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most

supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a

difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities,

unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless

you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work

it takes to succeed. that’s what i want to focus on today: the responsibility each

of you has for your education. 然而,即使我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校——如果你们大

家不履行你们的责任,不到校上课,不专心听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不

付出取得成功所必须的勤奋努力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这就是我今天讲话

的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。 i want to start with the responsibility you have to yourself. every single one

of you has something that you’re good at. every single one of you has something to

offer. and you have a responsibility to yourself to discover what that is. that’

s the opportunity an education can provide. 我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每个人都有自己的长处。你们每个人都能做

出自己的贡献。你们对自己应尽的责任是发现自己的能力所在。而教育能够提供这样的机会。 你或许能成为一名出色的作家——甚至可能写书或在报纸上发表文章——但你可能要在

完成那篇英文课的作文后才会发现自己的才华。你或许能成为一名创新者或发明家——甚至

可能设计出新一代iphone或研制出新型药物或疫苗——但你可能要在完成科学课的实验后

才会发现自己的才华。你或许能成为一名市长或参议员或最高法院的大法官——但你可能要

在参加学生会的工作或辩论队后才会发现自己的才华。 and no matter what you want to do with your life, i guarantee that you’ll need

an education to do it. you want to be a doctor, or a teacher, or a police officer?

you want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? you’

re going to need a good education for every single one of those careers. you cannot

drop out of school and just drop into a good job. you’ve got to train for it and

work for it and learn for it. 不论你的生活志向是什么,我敢肯定你必须上学读书才能实现它。你想当医生、教师或

警官吗?你想当护士、建筑师、律师或军人吗?你必须接受良好的教育,才能从事上述任何

一种职业。你不能指望辍学后能碰上个好工作。你必须接受培训,为之努力,为之学习。 and this isn’t just important for your own life and your own future. what you

make of your education will decide nothing less than the future of this country. the

future of america depends on you. what you’re learning in school today will determine

whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future. 这并非只对你个人的人生和未来意义重大。可以毫不夸大地说,教育给你带来的益处将

决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。你们今日在校学习的知识将决定我们作为一

个国家是否能够迎接我们未来所面临的最严峻挑战。 你们将需要利用你们通过自然科学和数学课程所学到的知识和解决问题的能力来治愈癌

症、艾滋病及其他疾病,开发新的能源技术和保护我们的环境。你们将需要利用你们在历史

学和社会学课堂上所获得的知识和独立思考能力来抗击贫困和解决无家可归问题,打击犯罪

和消除歧视,使我们的国家更公平、更自由。你们将需要利用你们在所有课堂上培养的创造

力和智慧来创办新公司,增加就业机会,振兴我们的经济。 we need every single one of you to develop your talents and your skills and your

intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. if you don’

t do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’

re quitting on your country. 我们需要你们每个人发挥你们的聪明才智和技能,以便帮助老一辈人解决我们面临的最

棘手问题。如果你们不这样做,如果你们辍学,你们不仅仅是自暴自弃,也是抛弃自己的国

家。 now, i know it’s not always easy to do well in school. i know a lot of you have

challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork. 我自然知道要做到学业优秀并非总是易事。我知道你们许多人在生活中面临挑战,难以

集中精力从事学业。 i get it. i know what it’s like. my father left my family when i was two years

old, and i was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to

pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. there

were times when i missed having a father in my life. there were times when i was lonely

and i felt like i didn’t fit in. 我明白这一点。 我有亲身感受。两岁时,我父亲离家而去,我是由一位单亲母亲抚养成

人的,母亲不得不工作,并时常为支付生活费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他

孩子享有的东西。有时,我渴望生活中能有一位父亲。有时我感到孤独,感到自己不适应社

会。 so i wasn’t always as focused as i should have been on school, and i did some

things i’m not proud of, and i got in more trouble than i should have. and my life

could have easily taken a turn for the worse. 我并非总是像我应该做到的那样专心学习,我也曾做过我如今不能引以为豪的一些事情,

我曾惹过不应该惹的麻烦。我的人生原本会轻易陷入更糟糕的境地。 but i was -- i was lucky. i got a lot of second chances, and i had the opportunity

to go to college and law school and follow my dreams. my wife, our first lady michelle

obama, she has a similar story. neither of her parents had gone to college, and they

didn’t have a lot of money. but they worked hard, and she worked hard, so that she

could go to the best schools in this country. 但是,我当年际遇不错。我有过许多第二次机会,我有幸能上大学,上法学院,追求自

己的理想。我的妻子,我们的第一夫人米歇尔?奥巴马,也有着类似的经历。她的父母都未曾

上过大学,家里很穷。但他们非常勤奋 ,她也是如此,因此她得以进入一些美国最好的学校。

some of you might not have those advantages. maybe you don’t have adults in your

life who give you the support that you need. maybe someone in your family has lost

their job and there’s not enough money to go around. maybe you live in a neighborhood

where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you

know aren’t right. 你们中有一些人可能没有那些有利条件。或许你们生活中没有成年人为你们提供你们所

需要篇二:美国总统演讲稿 remarks of president barack obama weekly address

san diego, california

saturday, november 19, 2011 today, i’m speaking to you from indonesia as i finish up my trip to the asia

pacific – the regionwhere we do most of our trade and sell most of our exports. and

over the past week, theprogress we’ve made in opening markets and boosting exports

here will help create more jobs andmore growth in the united states. – a goal we’reon pace to meet. and they’re powerful examples of how we can

rebuild an economy that’sfocused on what our country has always done best – making

and selling products all over theworld that are stamped with three proud words: “made

in america.”

this is important, because over the last decade, we became a country that relied

too much onwhat we bought and consumed. we racked up a lot of debt, but we didn’

t create many jobs atall. but building an economy that lasts isn’t just about making things – it’s about

opening new marketsfor people to buy them. after all, 95% of the world’s consumers live outside our borders. and asthe fastest-growing

region in the world, no market is more important to our economic future thanthe asia

pacific region – a region where our exports already support five million american

jobs.

us trade agreement yet – a partnership withpacific nations that holds the

potential for more exports and more jobs in a region of nearly threebillion consumers. 美国总统奥巴马 2010 年开学励志演讲美国总统奥巴马开学演讲英语演讲稿。这是奥巴

马第二次发表开学演讲。奥巴马 2009 年的演讲招来了许多批评和抵制。 一些反对者指责称,

奥巴马试图通过演讲向学生灌输政治 理念。部分媒体还批评奥巴马试图建立个人崇拜。在美

国各地,也有许多家长向当地教育官 员表示抗议,一些家长甚至威胁在奥巴马演讲时把孩子

离教室。有了去年的“教训” ,今年 的总统开学演讲,白宫意强调这是一次“非政治活动” ,

而奥巴马本人也在演讲中回避政治 话题。thank you!hello!(applause.)thank you.thank

you.well, hello,philadelphia! (applause.) and hello, masterman. (applause.) done

that. be here.it is wonderful to see all of you.what a terrific introduction by kelly.

give kelly a big round of applause. i was saying backstage that when i was in high

school, i could not have (laughter.) i would have muffed it up somehow. so we are

so proud and to all the students here, i’ thrilled to mof you and everything that

you’ done. ve谢谢!你们好! (掌声。 )谢谢。谢谢。你好,费城! (掌声。 )你好,

马斯特曼。 见到你们真是太好了。 kelly 的介绍真是太棒了。 让我们对 kelly 报以热烈

的掌声。在后台的时候我说,我上高中的时候我就做不这么好,我可能 会弄的一团糟。所以

让我们为你和你做的一切自豪吧。站在这里我很激动。kelly 在奥巴马总统演讲前,一名叫

kelly 的学生做了演讲。 backstage n.后台 muff v.笨拙地处理,将事情弄糟 thrilled a.

激动的 we’ve got a couple introductions i want to make. mayor of philadelphia, michael

nutter, is here. fattah is here. (applause.) (applause.) first of all, you’ve got

the (applause.) theoutstanding governor of pennsylvania, ed rendell, in the

house.(applause.) congressman chaka (applause.) the school 我想介绍1congresswoman

allyson schwartz is here. (applause.) andyour own principal, marge neff, is

here.superintendent, arlene ackerman, is here and doing a great job. the secretary

of education, arne duncan, is here. (applause.)

几个人。首先,来到这儿的有,杰出的宾夕法尼亚州州长, ed rendell。 (掌声。 ) 。

你们的 费城市长,michael nutter。国会议员 fattah 和 allyson schwartz(掌声) 校长

marge neff(掌声) 。学校管理人 arlene ackerman 是这个学校的,并且为学 (掌声) 校

做了很大的贡献。 (掌声) 。还有教育部秘书长 arne duncan。outstanding a.杰出的

congressman n.国会议员 principal n.校长 superintendent n.院长 and i am here.

excited. (applause.) and i am thrilled to be here. i am just soi’ve heard such great

things about what all of you are doing, both the 还有我。 (掌声) ,我感到非常

students and the teachers and th ,你们中有些人在新学年会有些紧张。或许你刚从 小学升到初中,从初中升到高中,会

担心,新的学年将会是什么样的呢。也许你 进入一所新的学校,不知道是否会喜欢这个学校,

想着怎么来融入这个学校。或 许你到了高三年级,对整个的大学入学程序感到不安,比如申

请那里的学校,能 不能支付上大学的费用等等。elementary school n.小学 figure out 想

明白,弄清楚 fit in 融入,适应 afford to do 承担得起 and beyond all those concerns,

i know a lot of you are also feeling the strain of some difficult times. afghanistan.

you know what’s going on in the news and you also know you’ve read about the war

in and3what’s going on in some of your own families.you hear about the recession

that we’ ve been through.

sometimes maybe you’ seeing the worries in your parents’ faces or sense it in their

re voice. 除此之外,我知道你们还有来自困难时期的压力。你们知道新闻 内容,知道你们

一些家庭中发发生的事情。你们读过有关阿富汗战争的信息,听 说过我们经历过的经济不景

气。有时你们还看到了双亲脸上挂着的忧虑,或从他 们的声音中感受到了这些。strain n.

压力 so a lot of you as a consequence, because we’re going through a tough time a

country, are having to act a lot older than you are. you got to be strong for your

or maybe some of family while your brother or sister is serving overseas, or you’

ve got to look after younger siblings while your mom is working that second shift.

work. you who are little bit older, you’re taking on a part-time job while your dad’

s out of 所以,因为我们国家面临困难时期,你们许多人的行为看上去比实 际年龄要大。

姐姐哥哥在海外工作,你们会表现得坚强,或许妈妈去值第二班, 你们就要照顾年幼的弟弟

妹妹。或许你们有些人年长一点的,父亲失了业,你们 还要做兼职。as a consequence 结

果,所以 tough time 困难时期【tough a.艰难的】 sibling n.兄弟姐妹,同胞 shift n.

轮班 and that’s a lot to handle. it’s more than you should have to handle. and it

may make you wonder at times what your own future will look like, whether you’re

going to be able to succeed in school, whether you should maybe set your sights a

little lower, scale back your dreams. 有太多事情要做了, 很多是你们不应该 做的。 这

让你们迷茫, 不知道自己的未来会是什么样, 在学校能不能取得好成绩, 是不是应该把目

光降低些,把理想放低些。handle v.处理,应对 scale back 缩减 but i came to masterman

to tell all of you what i think you’re hearing from your principal and your

superintendent, and from your parents and your teachers: nobody gets to write your

destiny but you. your future is in your hands. your life4

is what you make of it.and

【美国总统演讲】确保同工同酬 严惩工资歧视 weekly address: ensuring equal pay for equal work remarks of president barack obama weekly address

the white house

april 12, 2014 hi, everybody. earlier this week was equal pay day. it marks the extra time

the average woman has to work into a new year to earn what a man earned the year before.

you see, the average woman who works full-time in america earns less than a man –

even when she’s in the same profession and has the same education. thats wrong. in 2014, it’s an embarrassment. women deserve equal pay for equal

work.

this is an economic issue that affects all of us. women make up about half our

workforce. and more and more, they’re our families’ main breadwinners. so it’

s good for everyone when women are paid fairly. that’s why, this week, i took action

to prohibit more businesses from punishing workers who discuss their salaries –

because more pay transparency makes it easier to spot pay discrimination. and i hope

more business leaders will take up this cause. but equal pay is just one part of an economic agenda for women. most lower-wage workers in america are women. so i’ve taken executive action

to require federal contractors to pay their federally-funded employees at least ten

dollars and ten cents an hour. i ordered a review of our nation’s overtime rules,

to give more workers the chance to earn the overtime pay they deserve. thanks to

the affordable care act, tens of millions of women are now guaranteed free preventive

care like mammograms and contraceptive care, and the days when you could be charged more just for being a woman are over for good. across

the country, we’re bringing americans together to help us make sure that a woman

can have a baby without sacrificing her job, or take a day off to care for a sick

child or parent without hitting hardship. it’s time to do away with workplace

policies that belong in a “mad men” episode, and give every woman the opportunity

she deserves. i’m going to keep fighting to make sure that doesn’t happen. because we do

better when our economy grows for everybody, not just a few. and when women succeed,

america succeeds. thanks, and have a great weekend.篇五:美国总统演讲稿——勤奋

生活论

勤奋生活论

1899年4月10日于芝加哥

西奥多·罗斯福(1856—1919),美国第26任总统(1901—1909),作家,探险者和军事家。 我不打算宣讲安逸论,我要宣讲勤奋生活论,也就是操劳、勤勉、努力和奋斗的一生我

要说,安逸平淡者的一生算不上圆满,只有不畏艰险劳苦终获辉煌胜利的人的一生才算得上

成功。

贪图安逸的一生,由于不想或不能成就大事业而平淡无奇的一生,对个人、对民族来说

都同样不值。

一生苟且怕事的人我们不佩服。我们佩服的是经奋斗而成功的人;从来不会对不起邻人、

及时向朋友伸援手的人,尤其佩服有阳刚之气经得起实际生活锻炼的人。失败的滋味固然不

好受;从来不愿做成功的尝试却更糟。生活当中不努力就不会有成就。现在无需努力只表示

过去已经累积了努力成果。人只有在自己或祖辈努力有成的情况下才有不工作的自由。如这

样得来的自由运用得当,他还在做事,只是做不同的事,是作家或是将军,是从政或寻幽探

险,都说明他对得起命运对他的厚爱。但如果他反以为这段无需工作期不是准备期而正好偷

闲,那么他无非也就是这世上的寄生虫,有朝一日又得自食其力时肯定不如人。安安逸逸的

一生说到底算不上充实,对很想在世上有一番严肃作为的人来说尤其不合适。 个人如是,民族亦然。要说没有历史的民族最轻松愉快可就大错了。最快活的乃是有光

辉灿烂历史的民族。敢于大胆尝试夺得光辉胜利,即便经历过挫败,也远比与在胜败之间的

灰色领域浑浑噩噩过了一辈子既未曾惊喜亦不知苦难的人为伍要强。如若1861年热爱联邦者

以为和平乃上上选、纷战乃下下策,并秉此而行,我们果然能少死千万人,少花千万元。尤

有甚者,非但能省却当时流的血、花的钱,让多少妇女免于丧子丧夫之痛、家破人亡之苦;

还可以摆脱我们在军队连连败退时全国上下被暗淡所笼罩的漫长蒙羞岁月。只要当时对鏖战

望而怯步就可以回避这场苦难。其实,要真是回避了,我们倒成了弱者,没有资格并列世界

大国之林。感谢上帝让我们的祖辈有铁血意 志,他们坚持林肯的智慧,与格兰特将军持剑荷枪而战!我们这些当年的志士豪杰之后,

促使南北战争胜利结束的英雄的后代,让我们赞美我们先祖的上帝,因为他们拒不同意苟且

求全的论调,而勇敢地在痛苦损失、悲痛绝望的情况下卓绝苦战多年;最后奴隶终得解放,

联邦得以恢复,强大的美利坚共和国再次可以在国际上昂首挺胸„„ 凡畏缩、疏懒、不

相信自己国家的人,谨小慎微丧失了斗志、挺不起腰杆子的人,无知混沌、无法像刚毅有为

的人那样被振奋的人,凡是这样的人每见到国家有新的责任当前自然要望而怯步;不愿见到

我们有足以应付需要的陆、海军;见到我们的士兵、水手在伟大美丽的热带岛屿上奋勇地撵

走西班牙人,’承担起应有的世界责任,化混乱为秩序时也要望而怯步。这些人就是怕磨练,

就是怕生活在一个有国格的国家之中;他们要的是让国无理想人无大志的安逸生涯;要不他

们就是一味贪得图利之辈,以为国家的一切应以商业利益为依靠,却未能意识到商业利益诚

然是不可或少的考虑因素,但只不过是使一个国家真正伟大的许多 因素之一。一个国家要想

持久,它就必需有深厚的靠勤俭、经商、发展企业、刻苦经营工业而建立起来的物资财富;

但还从来没有单靠物质财富就可以真正算得上伟大的国家。 所以同胞们,我要讲的是为

了国家我们不能好逸恶劳。即将到来的20世纪许多国家命运未卜。如果我们仅只袖手旁观,

只贪图享乐安逸,只求太平无事,如果我们每逢身心考验便望风而逃,那么比较勇敢坚强的

人就会赶超我们,得以称霸世界。因此让我们勇敢地面对生活中的考验,坚定负责地做好该

做的事;坚持正义,言行一致;决心诚实勇敢地为崇高理想服务,并采纳切合实际的办法。

最重要的是,不能在国内外有难、对我们身心有所求时裹足不前,当然首先我们得确定危难

值得一战;因为只有通过危难、通过艰苦卓绝的努力才能让我们至终成为真正伟大的国家。


相关文章

  • 励志演讲稿:名人激情励志演讲稿
  • 老师们,同学们: 大家下午好!我今天演讲的题目是<不肯放弃的林肯>. 坚持到底的最佳实例可能就是亚伯拉罕·林肯.如果你想知道有谁从末放弃,那就不必再寻寻觅觅了! 生下来就一贫如洗的林肯,终其一生都在面对挫败,八次竞选八次落败,两 ...查看


  • 本戴尔.卡耐基
  • 本书的中心理念应该是: 把自己当成一间公司来经营,把自己当成一个企业来投资. 初看到封面这句话时,不免心想不会又是讲一些什么泛泛的所谓"大道理"的吧.其实不然,里面列举了一些比较贴近生活的例子,用以阐述那些独到的观点,还 ...查看


  • 励志演讲稿:微笑面对挫折
  • 亲爱的同学们: 大家好,今天我演讲的题目是<微笑面对挫折>. 今天是X月X号,是我们步入新学年的开端.也许,在这一年中,我们会付出无法估量的艰辛,但我们同时会收获成功后的喜悦和挫折后的沮丧.微笑着面对挫折,是我们在这一学年中勇夺 ...查看


  • 名人励志演讲集锦
  • 名人励志演讲: doc  海明威等4位诺贝尔文学奖获奖演讲精选 图 48页 doc  华中科大校长李培根最牛演讲稿 7页 docx  企业家演讲精选 团队学习修炼 民营企业家战略转型 11页 docx  幸福有没有标准化答案 16页 doc ...查看


  • 励志演讲稿:理想是人生的太阳
  • 理想是人生的太阳,没有阳光的普照.生命的作用,地球就会变成石头.对人类来说,没有理想就等于没有灵魂. 俄国的文学家列夫·托尔斯泰说过:"理想是指路明灯.没有理想,就没有坚定的方向;没有方向,就没有生活.励志演讲稿:理想是人生的太阳 ...查看


  • 励志二百字演讲稿
  • 200字励志演讲稿 自信与自卑.自负,虽然只有一字之差,但精神境界根本不同,结果也大相径庭. 自信是成功的第一秘诀,它不仅是对自己能力的信任,更是对自己所追求目标的坚定信 念.有了它,才能驶向胜利的彼岸.当中国革命处于低潮时,毛泽东坚信&q ...查看


  • 励志演讲稿:哈佛的"最后一课"
  • 在美国几乎每一所大学,毕业典礼都是一场"重头戏".它们讲究排场,大多还蕴含着历史与传统.这在哈佛这所美国最古老的大学里更是展露无遗. 我们的毕业典礼总是定点在"三百年剧场",它位于哈佛纪念堂与怀德纳图 ...查看


  • 励志演讲稿:理想是指路的明灯
  • 理想是人生的太阳,没有阳光的普照.生命的作用,地球就会变成石头.对人类来说,没有理想就等于没有灵魂. 俄国的文学家列夫·托尔斯泰说过:"理想是指路明灯.没有理想,就没有坚定的方向;没有方向,就没有生活."张闻天说过:生活 ...查看


  • 高中青春演讲稿(共8篇)
  • 篇一:高中有关激扬青春_放飞梦想的演讲稿 激扬青春 放飞梦想 问世间什么最美丽,是明媚的阳光?是灵动的山川?还是微风吹拂着的波澜?我说:最美丽的是我们跳跃的青春!对于我们,青春已经伴着我们走进了高中的校园,大家活跃在这美丽的校园中,拿着课本 ...查看


热门内容