英文编辑实习小结

三个月的试用期很快过去,从采油一线岗位转换二线编辑岗位,在此期间,我了解了编辑部的岗位职责,并逐渐熟悉了编辑工作的各项工作内容。在这三个月内,我不仅感受到了编辑部融洽的氛围,还学到了期刊编校等过程中的许多知识。作为一名实习英文编辑,我学到了更多石油专业英语词汇用语,对编辑行业知识也有所了解。除此之外,还了解了编辑部一些其他的日常事项。

每一期杂志从编辑到发行的过程大致为:原稿编辑—>印刷厂排版—>二校—>印刷厂修改排版—>三校—>印刷厂修改排版—>彩印—>校对—>印刷—>发行。

一篇稿件我负责的主要是摘要及图表名的翻译,作为英语专业的我,对语法把握还是比较准确的,但由于涉及石油这个专业性领域,词汇量的欠缺,是我刚踏上这一岗位时的难点。在这三个月的学习过程中,通过查阅以往期刊、其他石油专业权威期刊,石油专业技术词典,以及借助知网翻译助手,不仅增加了词汇量,对词汇组成模式也有了些把握。通过向同事请教或直接咨询作者,能够对原文中石油名词的理解更准确,翻译时用词更恰当。一次翻译过程中,遇到了“一源一汇”这个词,以前没见到过,查阅词典等没有这类词汇,自己想了半天,又怕把握错了词的意思,犹豫了很久。后来听同事的建议给作者打了电话请教了一下,“一口注水井注一口采油井”作者回答的时间可能都没超过3秒钟,我自己却纠结了很久。翻译也是需要很仔细的,有一次,我将“长庆”看成了“大庆”,翻译到后面的省市时觉察到不对,回头一看,原来是看错了一个字,这就隔了十万八千里去了。作为对作者的尊重,在翻译作者名时不能出错,复姓和前后鼻音等要注意到,比如“欧阳雪”应写作“Ouyang Xue”而不能写为“Ou Yangxue”,“斌”的拼音是“bin ”而不是“bing ”。翻译时对意思的把握也很重要,有些文章一句话可能很长,但可以分成好多个意思,翻译时就可以分成短句,意思明确清晰。

印刷厂排版完成后,便开始校对工作。校对的重要性是无语伦比的,三次校对需要检查很多东西,除内容外,还要注意很多格式等细节上的东西。不出错是该尽的义务,只有印刷错误才是印刷厂的错,其他出错的地方一律是自己的责任,所以要倍加负责。校对过程需要细心、耐心、专心才能保证杂志最后的质量。第五期二校时,看完了几篇文章后,我突然发现有一篇文章的表名字体用错了,迅速将前几篇翻阅了一遍,发现之前对图表名只是检查了内容,漏了几处表名字体用错的地方。后来和同事交流,才了解到校对也是要总结方法的,比如将检查内容,检查字体格式,检查大小写等分门别类各归为一项,将每一项过一遍。这种方法看似繁琐,但相较于通篇查看能保证每项不遗漏,更能达到事半功倍的效果,反而提高了效率。

在编辑部,除编辑工作外,还需要做一些其他事情。每期发行后,需要给作者、审稿专家等汇稿费、审稿费。这同样是件细致的工作。填写汇款单就要特别注意,人名不能有偏旁部首的错误,不然收款人没法取,平白添了很多麻烦。

实习期间,我还做了几篇翻译和排版。一次水力压裂方面的翻译,刚开始对压裂不了解,很多词直接查词典翻译过去,感觉很不通顺。当遇到一些词有好几个意思的时候,有时会拿不准选哪个词。后来去阅览室借了两本关于压裂、压裂酸化工艺的书看了一下,做起来就顺手多了。还有一次做的一篇演讲稿的翻译,我在网上搜了演讲视频,边听边翻,可能会费点时,但对文意的理解,以及对气氛把握很有好处。磨刀不误砍柴工,就是这个道理。当然,我还需要加注平时的积累。在参与的生产研究项目报告汇编排版工作中,我学到了很多word 知识。开始时也是觉得比较简单的事情,每篇弄完,复制粘贴放在一起就好了。但当真正这样做后,出现了很多问题,比如图在这一页,图名跑到下一页了,还有出现了好多其他问题。页数也要控制,后来又不断压缩,调整。本来预计两三天能完成的工作,拖了好几天才做掉。

有的时候事情一下子都聚在一起了,会有些手忙脚乱的感觉,在工作安排上我还比较欠缺,在以后工作中我会尽量调整。在做好本职工作的同时,拓展学习相关知识内容,比如学习排版用的方正飞腾软件,艺多不压身。在实习期间,我感觉到在校对和印刷厂排版修改过程中,会有沟通不到的地方,有时我们的修改稿送去印刷厂会有未改出的情况发生,如果我们自己掌握这些技能,应该对工作效率有所提高。对自己以后的职业规划,我也要给自己制定短期目标和中长期目标,并加以实现。

三个月的试用期很快过去,从采油一线岗位转换二线编辑岗位,在此期间,我了解了编辑部的岗位职责,并逐渐熟悉了编辑工作的各项工作内容。在这三个月内,我不仅感受到了编辑部融洽的氛围,还学到了期刊编校等过程中的许多知识。作为一名实习英文编辑,我学到了更多石油专业英语词汇用语,对编辑行业知识也有所了解。除此之外,还了解了编辑部一些其他的日常事项。

每一期杂志从编辑到发行的过程大致为:原稿编辑—>印刷厂排版—>二校—>印刷厂修改排版—>三校—>印刷厂修改排版—>彩印—>校对—>印刷—>发行。

一篇稿件我负责的主要是摘要及图表名的翻译,作为英语专业的我,对语法把握还是比较准确的,但由于涉及石油这个专业性领域,词汇量的欠缺,是我刚踏上这一岗位时的难点。在这三个月的学习过程中,通过查阅以往期刊、其他石油专业权威期刊,石油专业技术词典,以及借助知网翻译助手,不仅增加了词汇量,对词汇组成模式也有了些把握。通过向同事请教或直接咨询作者,能够对原文中石油名词的理解更准确,翻译时用词更恰当。一次翻译过程中,遇到了“一源一汇”这个词,以前没见到过,查阅词典等没有这类词汇,自己想了半天,又怕把握错了词的意思,犹豫了很久。后来听同事的建议给作者打了电话请教了一下,“一口注水井注一口采油井”作者回答的时间可能都没超过3秒钟,我自己却纠结了很久。翻译也是需要很仔细的,有一次,我将“长庆”看成了“大庆”,翻译到后面的省市时觉察到不对,回头一看,原来是看错了一个字,这就隔了十万八千里去了。作为对作者的尊重,在翻译作者名时不能出错,复姓和前后鼻音等要注意到,比如“欧阳雪”应写作“Ouyang Xue”而不能写为“Ou Yangxue”,“斌”的拼音是“bin ”而不是“bing ”。翻译时对意思的把握也很重要,有些文章一句话可能很长,但可以分成好多个意思,翻译时就可以分成短句,意思明确清晰。

印刷厂排版完成后,便开始校对工作。校对的重要性是无语伦比的,三次校对需要检查很多东西,除内容外,还要注意很多格式等细节上的东西。不出错是该尽的义务,只有印刷错误才是印刷厂的错,其他出错的地方一律是自己的责任,所以要倍加负责。校对过程需要细心、耐心、专心才能保证杂志最后的质量。第五期二校时,看完了几篇文章后,我突然发现有一篇文章的表名字体用错了,迅速将前几篇翻阅了一遍,发现之前对图表名只是检查了内容,漏了几处表名字体用错的地方。后来和同事交流,才了解到校对也是要总结方法的,比如将检查内容,检查字体格式,检查大小写等分门别类各归为一项,将每一项过一遍。这种方法看似繁琐,但相较于通篇查看能保证每项不遗漏,更能达到事半功倍的效果,反而提高了效率。

在编辑部,除编辑工作外,还需要做一些其他事情。每期发行后,需要给作者、审稿专家等汇稿费、审稿费。这同样是件细致的工作。填写汇款单就要特别注意,人名不能有偏旁部首的错误,不然收款人没法取,平白添了很多麻烦。

实习期间,我还做了几篇翻译和排版。一次水力压裂方面的翻译,刚开始对压裂不了解,很多词直接查词典翻译过去,感觉很不通顺。当遇到一些词有好几个意思的时候,有时会拿不准选哪个词。后来去阅览室借了两本关于压裂、压裂酸化工艺的书看了一下,做起来就顺手多了。还有一次做的一篇演讲稿的翻译,我在网上搜了演讲视频,边听边翻,可能会费点时,但对文意的理解,以及对气氛把握很有好处。磨刀不误砍柴工,就是这个道理。当然,我还需要加注平时的积累。在参与的生产研究项目报告汇编排版工作中,我学到了很多word 知识。开始时也是觉得比较简单的事情,每篇弄完,复制粘贴放在一起就好了。但当真正这样做后,出现了很多问题,比如图在这一页,图名跑到下一页了,还有出现了好多其他问题。页数也要控制,后来又不断压缩,调整。本来预计两三天能完成的工作,拖了好几天才做掉。

有的时候事情一下子都聚在一起了,会有些手忙脚乱的感觉,在工作安排上我还比较欠缺,在以后工作中我会尽量调整。在做好本职工作的同时,拓展学习相关知识内容,比如学习排版用的方正飞腾软件,艺多不压身。在实习期间,我感觉到在校对和印刷厂排版修改过程中,会有沟通不到的地方,有时我们的修改稿送去印刷厂会有未改出的情况发生,如果我们自己掌握这些技能,应该对工作效率有所提高。对自己以后的职业规划,我也要给自己制定短期目标和中长期目标,并加以实现。


相关文章

  • 实习总结:户外网站实习小结
  • 实习地点:某户外网站(私企) 实习时间:早九晚六(经协商变成五点半) 实习天数:共5天 实习内容:图文编辑(平面设计),上传内容(普通操作但考察耐心细心),广告投放价目表格整理(逻辑性) 流水纪实: 早上九点到达公司,中午约12点才去吃饭, ...查看


  • 实习总结:网站实习小结
  • 实习地点:某户外网站(私企) 实习时间:早九晚六(经协商变成五点半) 实习天数:共5天 实习内容:图文编辑(平面设计),上传内容(普通操作但考察耐心细心),广告投放价目表格整理(逻辑性) 流水纪实: 早上九点到达公司,中午约12点才去吃饭, ...查看


  • 轮机工程专业毕业论文撰写指南
  • 大连海事大学 二○一六年六月 轮机工程专业毕业论文撰写指南 专业班级: 姓名: 指导教师: 轮机工程学院 摘要 摘要是论文内容的高度概括,应具有独立性和自含性,即不阅读论文的全文,就能通过摘要了解整个论文的必要信息,帮助读者决定这篇文献对自 ...查看


  • 文献检索课程设计报告
  • 实习报告 文 献 检 索 课 综 合 实 习 报 告 检索课题(中英文) 计算机网络入侵检测技术 Computer Network Intrusion Detection Technology 说 明 及 要 求 1. 本报告中的题录格式书 ...查看


  • 培养和提高中职生计算机操作技能的五个环节
  • [摘 要]为了顺应现代社会的需求,培养出高素质的复合型人才,必须重视强化实践能力的训练.本文就如何培养和提高中职学生的计算机操作技能谈了自己的一些做法,供广大同仁借鉴. [关键词]中职教育:计算机:操作技能:实践能力 计算机是一门融理论.技 ...查看


  • 新员工轮岗实习的探索与实践
  • 责任编辑:郭 鹏 TEL/010-61773235 新员工轮岗实习的探索与实践 文/张 勤 新员工入职培训是帮助新员工顺利进行角色转换,尽快融入企业.胜任岗位工作的一个重要阶段.近年来,国网浙江电力公司杭州供电公司在重视人才培养工作的同时, ...查看


  • 国际贸易实务实训小结
  • 国际贸易实务实训小结 09物管A2 094841454 郁晴梅 代码:09w208 为期一周的国际贸易实务模拟实训结束了,虽然每天盯着电脑,处理各种订单,填写大大小小的单据很忙很累,而且整个过程中叶不断遇到困难和挑战,但当最后一天完成最后一 ...查看


  • 监理规划毕业设计小结
  • 监理规划毕业设计小结 为期半个学期的毕业设计终于画上了完满的句号,也就意味着我的大学生活即将结束,但在这半个学期的时间里我学到了很多知识和技能. 作为一名工程管理专业的本科生,我在大学四年的学习生活中,系统地学习了工程管理及其相关专业的个门 ...查看


  • 毕业实习月工作小结
  • 小结一:毕业实习月工作小结 一.通过5月份日常工作和学习积累使我对大发有了一定的认识. 在7月份杭州高级人才交流会上认识了杜总,我拿到的第一份资料就是介绍新厂画册,当时只是觉得企业规模很大,和杜总交谈后,感觉老板很平易近人.对其它方面就不太 ...查看


热门内容