实用英语翻译试题
英译汉:将下列句子译成汉语
1 The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and separate customs territory.
2 In order to get a large amount of water power we need a large pressure and a large current.
3 The purpose of this article is to explore the measurement for weak magnetic fields present in the human body.
4 At a recent conference, many in the audience pricked up their ears when Pat Gelsinger, Intel's chief technology officer and head of research, began passionately complaining on stage about U.S. technology competitiveness.
汉译英:将下列句子译成英语
5 他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。
6 她使我认识到,我从她那里学到的,远远不只是知识,这是她最大的贡献。 7 如果没有太阳,什么也不能生存。
8 酿豆腐;梅菜扣肉;盐焗鸡
汉译英:将下列旅游资料译成英语(可根据译文目的,对原文做适当增删) 9 客家小镇
----客家建筑风情奇景
集客家文化、客家饮食、旅游、居住、购物、休闲为一体的客家小镇,客家文化浓郁,客家风情醇厚,是体验客家民风民俗的最佳去处。其建筑风格体现了客家建筑的精髓,把新客家建筑融于山水之中,成为中国建筑文化的一处奇迹,更是一幅优美的中国客家民俗风景画。
考试要求:
1.请大家独立完成考试。
2. 完成方式:可以打印或手写;
3. 试卷上应填写:学院、班级、姓名、学号、座号
4.请在下周(17周)上课时间亲自交给我,并在签名表上签名。
试题和名单见附件
祝大家取得好成绩!
孟老师
实用英语翻译试题
英译汉:将下列句子译成汉语
1 The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and separate customs territory.
2 In order to get a large amount of water power we need a large pressure and a large current.
3 The purpose of this article is to explore the measurement for weak magnetic fields present in the human body.
4 At a recent conference, many in the audience pricked up their ears when Pat Gelsinger, Intel's chief technology officer and head of research, began passionately complaining on stage about U.S. technology competitiveness.
汉译英:将下列句子译成英语
5 他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。
6 她使我认识到,我从她那里学到的,远远不只是知识,这是她最大的贡献。 7 如果没有太阳,什么也不能生存。
8 酿豆腐;梅菜扣肉;盐焗鸡
汉译英:将下列旅游资料译成英语(可根据译文目的,对原文做适当增删) 9 客家小镇
----客家建筑风情奇景
集客家文化、客家饮食、旅游、居住、购物、休闲为一体的客家小镇,客家文化浓郁,客家风情醇厚,是体验客家民风民俗的最佳去处。其建筑风格体现了客家建筑的精髓,把新客家建筑融于山水之中,成为中国建筑文化的一处奇迹,更是一幅优美的中国客家民俗风景画。
考试要求:
1.请大家独立完成考试。
2. 完成方式:可以打印或手写;
3. 试卷上应填写:学院、班级、姓名、学号、座号
4.请在下周(17周)上课时间亲自交给我,并在签名表上签名。
试题和名单见附件
祝大家取得好成绩!
孟老师