《兰亭集序》的原文和翻译
永和九年,岁在癸丑
永和九年,也就是癸丑年
暮春之初,会于会稽山阴之兰亭, 修禊事也
三月初,在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动
群贤毕至,少长咸集
很多贤才都聚集到这里,年轻的、年长的都在这里会集
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右
这里有高大险峻的山岭,茂密的树林和高高的 竹子;又有清澈湍急的水流,在亭的左右辉映环绕
引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情
把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,人们在它旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,或者饮一杯酒,或者赋一首 诗,也足够用来痛快地表达幽远的情怀
是日也,天朗气清,惠风和畅
这一天,天气晴朗,空气清新,和风吹来令人心情舒畅
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也 抬头观望宇宙的广阔无穷,低头细察自然界万物的繁多,用来纵展眼力,开畅胸怀,(都)足够用来让人尽情享受视听的欢乐,实在值得快乐啊
夫人之相与,俯仰一世
人与人相交往,很快便度过一生
或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外
有的人喜欢把自己的胸怀抱负,在室内跟朋友面对面地交谈;有的人依着自己所爱好的事物寄托情怀,不受任何约束,自由放纵地生活
虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至
即使人们的人生取舍千差万别,或好静或好动,各不相同, 但是,当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得意,快乐自足,竟不知道年老之境即将到来
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣 等到他对于自己所到达的地方感到厌倦,才发现感情随着事物的变化而变化,感慨也就会随着产生
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽。
以前感到欢快的事顷刻之间已经变为陈迹,仍然不能不因此产生感慨,何况人寿命的长短随着造化而定,最后归结于消灭
古人云:“死生亦大矣,岂不痛哉! 古人说:“死和生也是件大事啊,怎能不悲痛呢?
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
每当我看到前人引发感慨的缘由,跟我所感慨的如同符契那样相合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不明白为什么会这样
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
我本来就知道,把生和死等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!
后人看待今天,也像今人看待从前一样,真是可悲啊!
故列叙时人,录其所述。
因此我一一记下参加这次聚会的人,抄录了他们的诗作。
虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
即使时代不同情况不同,但人们的情致却是一样的
后之览者,亦将有感于斯文。
后世的读者读这本诗集也将有感于生死这件大事吧。
《兰亭集序》的原文和翻译
永和九年,岁在癸丑
永和九年,也就是癸丑年
暮春之初,会于会稽山阴之兰亭, 修禊事也
三月初,在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动
群贤毕至,少长咸集
很多贤才都聚集到这里,年轻的、年长的都在这里会集
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右
这里有高大险峻的山岭,茂密的树林和高高的 竹子;又有清澈湍急的水流,在亭的左右辉映环绕
引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情
把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,人们在它旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,或者饮一杯酒,或者赋一首 诗,也足够用来痛快地表达幽远的情怀
是日也,天朗气清,惠风和畅
这一天,天气晴朗,空气清新,和风吹来令人心情舒畅
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也 抬头观望宇宙的广阔无穷,低头细察自然界万物的繁多,用来纵展眼力,开畅胸怀,(都)足够用来让人尽情享受视听的欢乐,实在值得快乐啊
夫人之相与,俯仰一世
人与人相交往,很快便度过一生
或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外
有的人喜欢把自己的胸怀抱负,在室内跟朋友面对面地交谈;有的人依着自己所爱好的事物寄托情怀,不受任何约束,自由放纵地生活
虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至
即使人们的人生取舍千差万别,或好静或好动,各不相同, 但是,当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得意,快乐自足,竟不知道年老之境即将到来
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣 等到他对于自己所到达的地方感到厌倦,才发现感情随着事物的变化而变化,感慨也就会随着产生
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽。
以前感到欢快的事顷刻之间已经变为陈迹,仍然不能不因此产生感慨,何况人寿命的长短随着造化而定,最后归结于消灭
古人云:“死生亦大矣,岂不痛哉! 古人说:“死和生也是件大事啊,怎能不悲痛呢?
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
每当我看到前人引发感慨的缘由,跟我所感慨的如同符契那样相合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不明白为什么会这样
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
我本来就知道,把生和死等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!
后人看待今天,也像今人看待从前一样,真是可悲啊!
故列叙时人,录其所述。
因此我一一记下参加这次聚会的人,抄录了他们的诗作。
虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
即使时代不同情况不同,但人们的情致却是一样的
后之览者,亦将有感于斯文。
后世的读者读这本诗集也将有感于生死这件大事吧。