2015年湖北成人学位英语考试翻译技巧

湖北自考网(www.hbzkw.com)信息最齐全最实用的湖北自考门户网站。

2015年湖北成人学位英语考试翻译技巧 英译汉时应注意以下几个方面:

1 总的原则

(1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯。

(2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式与内容的统一。

(3)能够直译尽量不意译。

(4)翻译的过程应该是先理解后表达。现就这一点作进一步论述。

2 结合英文写作特点对语言进行整体理解

首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好的理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译。

其次,就具体而言:

(1)对词的理解可以从构思法、词的搭配关系和词汇之间的逻辑关系等方面入手。

(2)对句子的理解可以从句子的内在逻辑、成分之间的从属关系和句子的语法组成等方面来实现。

(3)对于长句,可采用如下译法:

顺译法:按照原文顺序译

逆续法:顺序与原文顺序相反

重复法:重复前一个词

分译法:一个句子分成几个部分来翻译

括号法:在译文后加括号进行解释和说明等

终合法:综合运用上述各种方法

3 表达正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。

这些技巧有:

(1)增词法。根据需要增加一些词语,如名词等。

(2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词。

湖北自考网(www.hbzkw.com)信息最齐全最实用的湖北自考门户网站。

(3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。

(4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等。

(5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。

(6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。

4 应试中还应注意的问题

(1)词的指代问题要搞清楚。

(2)汉语知识的应用,如修辞等。

(3)部分否定和否定重点。部分否定,如not all; 否定重点,如I don't teach because I have knowledge. (我并非因为有知识才去教书) .否定重点为 because, 而不是teach.

(4)虚拟语气。这种语法现象有时并非只表示字面意思,它经常有感情色彩,译时要注意。

(5)要认真地通读全文,根据上下文来确定词义、句意,切不可断章取义,望文生义。 5 核对原文

湖北成考网小编提醒既要核对译文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。同时不要忘记全文结构的表达,这部分还有0.5分呢。

更多成人高考辅导资料(湖北成考网:http://www.hbzkw.com/ck/);

湖北自考网(www.hbzkw.com)信息最齐全最实用的湖北自考门户网站。

2015年湖北成人学位英语考试翻译技巧 英译汉时应注意以下几个方面:

1 总的原则

(1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯。

(2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式与内容的统一。

(3)能够直译尽量不意译。

(4)翻译的过程应该是先理解后表达。现就这一点作进一步论述。

2 结合英文写作特点对语言进行整体理解

首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好的理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译。

其次,就具体而言:

(1)对词的理解可以从构思法、词的搭配关系和词汇之间的逻辑关系等方面入手。

(2)对句子的理解可以从句子的内在逻辑、成分之间的从属关系和句子的语法组成等方面来实现。

(3)对于长句,可采用如下译法:

顺译法:按照原文顺序译

逆续法:顺序与原文顺序相反

重复法:重复前一个词

分译法:一个句子分成几个部分来翻译

括号法:在译文后加括号进行解释和说明等

终合法:综合运用上述各种方法

3 表达正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。

这些技巧有:

(1)增词法。根据需要增加一些词语,如名词等。

(2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词。

湖北自考网(www.hbzkw.com)信息最齐全最实用的湖北自考门户网站。

(3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。

(4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等。

(5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。

(6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。

4 应试中还应注意的问题

(1)词的指代问题要搞清楚。

(2)汉语知识的应用,如修辞等。

(3)部分否定和否定重点。部分否定,如not all; 否定重点,如I don't teach because I have knowledge. (我并非因为有知识才去教书) .否定重点为 because, 而不是teach.

(4)虚拟语气。这种语法现象有时并非只表示字面意思,它经常有感情色彩,译时要注意。

(5)要认真地通读全文,根据上下文来确定词义、句意,切不可断章取义,望文生义。 5 核对原文

湖北成考网小编提醒既要核对译文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。同时不要忘记全文结构的表达,这部分还有0.5分呢。

更多成人高考辅导资料(湖北成考网:http://www.hbzkw.com/ck/);


相关文章

  • 学士学位英语考试大纲
  • 总 则 根据湖北省学位委员会关于做好学士学位授予工作的文件精神,对原考试大纲做出适当修改,考试难度有所增加,以使我省成人本科生申请学士学位英语考试迸一步做到正常化.规范化. 本考试的目的在于客观.科学地检查申请学士学位的各类成人本科学生的英 ...查看


  • 2010年湖北成人学位外语日语考试真题和答案
  • 2010年湖北省成人高等教育本科生申请学士学位 外国语统一考试 日语 试卷类型B 选择1-65 1-10 DDDAB DADAB 11-20 CBACA BCABA 21-30 CBCCD BDCDC 31---40 DBABC AACDB ...查看


  • 武汉理工2016招生专业目录
  • 武汉理工大学 二〇一六年攻读硕士学位研究生 招生专业目录 武汉理工大学 二〇一五年九月 招生学院(部)办公电话 武汉理工大学简介 武汉理工大学60余载育人实践,形成了"育人为本,学术至上"的办学理念,铸就了"厚 ...查看


  • 学位英语考试大纲
  • 黑龙江省成人高等教育本科毕业生 申请学士学位英语考试大纲 一.考试性质和考试目的 (一)考试性质 黑龙江省成人本科毕业生申请学士学位英语水平考试, 是根据国务院学位委员会关于成人高等教育授予学士学位的有关规定,为本省成人高等教育非英语专业本 ...查看


  • 翻译介词的技巧
  • 钟钗又lc 2007.Io (上旬刊) 翻译分词的技巧 口 高洁 湖北・武汉430010) (空军雷达学院外语教研室 摘要翻译的技巧包括增译法.省译法.转换法.拆句法.反译法,这些技巧同样可以用在介词翻译中.本文通过给出详尽的例句以探讨翻译 ...查看


  • 国家公务员考试报名条件解读:学历学位
  • 给人改变未来的力量 国家公务员考试报名条件解读:学历学位 在我国现行的国民教育序列中,包括了全日制毕业生.自学考试毕业生.成人高等教育毕业生.函授或者电大.远程教育毕业生等,分专科.本科.硕士研究生和博士研究生四个层次.非普通高等学历教育的 ...查看


  • 湖北省社会科学院考研招生简章
  • 湖北省社会科学院考研招生简章 一.湖北省社会科学院简介 湖北省社会科学院成立于1978年6月,其前身是1958年成立的中国科学院武汉哲学社会科学研究所,第一任所长为中共一大代表.马克思主义理论家.哲学家.教育家李达.现任党组书记张忠家,院长 ...查看


  • 2015年东华大学硕士研究生招生简章
  • 一.培养目标 培养热爱祖国,拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,遵纪守法,品德良好,具有服务国家.服务人民的社会责任感,掌握本学科坚实的基础理论和系统的专业知识,具有创新精神.创新能力和从事科学研究.教学.管理等工作能力的高层次学术型专 ...查看


  • 2016年中传艺术硕士考研招生简章
  • 2016年中传艺术硕士考研招生简章 很多同学都已经在准备16年考研了,在这里凯程老师特意整理了中传MFA15年的招生简章给同学们参考,相信变化不会太大,凯程考研会在第一时间提供16年中传MFA 招生简章. 中国传媒大学是教育部直属的国家&q ...查看


热门内容