加州旅馆赏析

加州旅馆(HOTEL CALIFORNIA) 大家都听过, 但是你对于那诡秘的意境是否有自己清晰的认识哪? 还是只是用来试机!

加州旅馆到底是指什么?它在哪里?

有的人认为歌曲中的加州旅馆是确实存在的,而这之中还有旅馆、戒毒所、

精神病院三种说法。

认为确实存在这个旅馆的人,在南加州的托多斯桑托斯(Todos Santos )

这个小镇算是找到他们需要的一切。小镇在南加州高速公路的沙漠旁边,在小镇

内有一座类似唱片封面的旅馆,在旅馆的不远处是会半夜传来钟声的教堂,而这

旅馆在以前正是有暗地的色情交易。

旅馆的主人号称这正是歌曲中的“加州旅馆”,不过小镇历史上,旅馆的改

名是在歌曲已经流行后的八十年代才发生的。在九十年代后期,数篇报章开始登

载这个正宗“加州旅馆”的故事,最后终于引来了歌曲创作者Don Henley在二

○○○年的正式否认:老鹰乐队的成员从未到过此地。

歌曲本身的数次对毒品的暗示,是加州旅馆原是戒毒所说法的来源。按此说

法:加州旅馆是在南加州公路旁的一个自愿戒毒院,老鹰队员曾经吸毒与入院的

经历是歌词的创作来源。

歌词在一开始colitas 的暗示,头感到发重是吸大麻烟的特征。“lit up a

candle ”是一个吸毒的常用语,在后院跳舞更是吸毒后失控发作的一个现象。

这种自愿戒毒院是主要为中产阶层开的,介于疗养院与戒毒所之间,而淫乱

现象更是七十年代中产阶层放荡后的一种常态。毒品的瘾性使得你可以在某段时

间痊愈而离开戒毒院,不过却永远无法摆脱那重蹈旧轨的阴影,这正是“你可以

一时结账,却永远无法离开”的写照。

歌词的诡异可能是精神病院说法的来源。歌词中与之相关联的暗示有:不断

有远处声音的幻听想象;天堂和地狱指精神病人中某些如恶魔的邪恶人性和如天

使纯洁无知觉;在后院里病人如着魔般的跳舞;头脑思想扭曲正是精神病的直语; 自己思想的囚犯也是暗语;想杀死恶魔却总杀不死的精神病幻觉。当然精神病也

和毒品一样,你可以觉得你暂时是正常了,却无法保证将来是正常的,永远无法

离开那阴影。

七十年代曾经是电影界恐怖片流行的时候,而这歌词正勾出这样的故事框架。 边远沙漠大路上的孤独一人,大门前掌烛的丽人,酒吧的神秘领班,后院的召魔

舞蹈,意图杀死却总杀不死的恶魔,即使结束却总有人来在背后提醒还有续集的

结尾。这些种种,使得歌词有一种鬼影森森的感觉,而在恐怖片中,精神病院更

常是主要的背景场所了。

相对于实地去寻找,加州旅馆是虚指的象征显然更加有说服力。但是这象征

是何所指呢?这也至少有音乐界、洛杉矶生活、美国社会三种说法。

六十年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为六十年代自由与

反叛思想的象征,然而其盛况也带来了商人无限贪婪的眼光。吸毒和淫乱几乎成

了每个摇滚手在七十年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在七

十年代的新形像。

同为音乐人的老鹰乐团看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉

迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们身边总充满了漂亮的面孔与漂亮的

地点。对于外界的质疑,他们总是自我原谅:放轻松点吧,我们是天生易于被诱

惑。音乐界已经无法杀死金钱的这个心魔,即使某些个人可以暂时结束,却永远

无法摆脱。

仔细的再看一遍歌词:

On a dark desert highway

Cool wind in my hair

Warm smell of colitas

Rising up through the air

Up ahead in the distance

I saw a shimmering light

My head grew heavy, and my sight grew dim

I had to stop for the night

There she stood in the doorway

I heard the mission bell

And I was thinking to myself

This could be Heaven or this could be Hell

Then she lit up a candle

And she showed me the way

There were voices down the corridor

I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place

Such a lovely place

Plenty of room at the Hotel California

Any time of year

You can find it here

Her mind is Tiffany twisted

She's got the Mercedes bends

She's got a lot of pretty, pretty boys

That she calls friends

How they dance in the courtyard

Sweet summer sweat

Some dance to remember

Some dance to forget

So I called up the Captain

Please bring me my wine He said

We haven't had that spirit heresince 1969

And still those voices are calling fromfar away

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely Place, Such a lovely face

They're livin' it up at the Hotel California

What a nice surprise, Bring your alibies

Mirrors on the ceiling

Depict champagne on ice And she said

We are all just prisoners here

Of our own device

And in the master's chambers

They gathered for the feast

They stab it with their steely knives

But they just can't kill the beast

Last thing I remember

I was running for the door

I had to find the passage back

to the place I was before

Relax said the nightman, We are

programmed to receive

You can check out any time you like

But you can never leave

1.hotel california与精神病:

歌词给我们讲述了一个怪诞的旅程,画面充满迷幻色彩,所有的人物行为都十分诡异, 语言晦涩。

歌词中可以还看到这样一些线索:

"How they dance in the court yard

Sweet summer sweat

Some dance to Remember, some dance to forget"

精神病的发作,幻想自己为舞者,或在舞蹈中回忆过去美好的忘却过去痛苦的。

"We are all just prisoners here of our own device"

他们混乱的思维把他们囚禁在心灵的牢笼中。

"I was running for the door

I had to find the passage back

to the place I was before"

"You can check out any time you like

But you can never leave"

精神病院不是想出去就能出去的,但所有人都向往自由。(那些有精神病院情节的电影中都能看出,比如"12 m &#111nkeys")然而在精神病院的严密看护下,一切自以为正常的行为都会被否定。

这个说法认为hotel california是一个精神病院而已。

2.hotel california与性:

歌曲创作时期,正是美国年轻人宣扬一种本性的回归和性的解放的时候,在特定的社会历史环境中,歌词也就不难理解。

On a dark desert highway,

开头写出了(男主角)内心的迷惘与饥渴。

Warm smell of colitas,

远处飘来香气。

There she stood in the doorway,

香气的来源,所以说,smell of colitas也可以解释为smell of sex,而这里的she

(女主角)其实也就是个妓女。

I heard the mission bell,

性的诱惑已经无法抵御。

And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell."

这件事可能是明智的也可能是愚蠢的。(其实自己心里十分清楚)

Her mind is Tiffany-twisted,

对妓女的正面描写,其实是妖艳的荡妇。

How they dance in the courtyard,sweet summer sweat

性爱场面的描写!

还有很多句都有这方面含义的引申:

Such a lovely place, such a lovely face.

Plenty of room at the Hotel California.

She's got a lot of pretty, pretty boys. That she calls friends.

由于这里18岁以下青少年比较多,我也不多讲了,自己在歌词中意会了。

从这里出发,hotel california就是一个妓院。

3.hotel california与毒品。

这首歌很多地方还可以理解为毒品。

colitas 指的是大麻

(marijuana (大麻)被昵称为mary jane(两个女名),而和mary jane跳舞,意思就是吸毒。) "My head grew heavy, and my sight grew dim"

可能根本闻不到什么大麻的香味,只不过是毒瘾快发作而已。

"She lit up a candle and showed me the way"

用蜡烛火焰把块状海洛因分解开。注意,show me the way中的way 的意思不是路,是吸海洛因的方法。

"This could be heaven or this could be hell"

吸食后如入天堂,毒瘾发作如入地狱。

"And still those voices are calling from far away,

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say...

Welcome to the Hotel California"

其中voices are calling是内心深处对毒品的渴求和呼喊。

"the mirrors on the ceiling and pink champagne on ice"

"They stab it with their steely knives

But they just can't kill the beast"

吸毒后的幻像。

"So I called up the Captain"

Captain 就是一个毒贩子。

最后意识到在毒品中陷的太深,但已经是欲罢不能了。

就这个解释来说,hotel california是一个吸食毒品的窝点。

另一种看法,虽然也认为跟毒品有关,但认为hotel california是一个监狱,专门关押吸毒者。 最充分的理由就是hotel california确实存在,被称为C.R.C - California

Rehabilitation Center, Norca CA

其中Shimmering lights是警察的车灯

女主角是所里的一个看守,且和一些病人有性关系。

mirrors on the cielings是为了防止越狱用的。

其他一些跟毒品相关的解释同上。

从我的理解上来看更偏向于吸毒的窝点。

4.hotel california与迷惘的一代:

这种说法综合了第二种和第三种,是这两种的延伸和补充,虽不好单独列为一点,但却被更多的人所接受。

一个感觉生活没有意义,想逃离现实的青年,夜里在西部的一条公路上开着敞篷车,当他在hotel california里check in后,他就深陷在性和毒品中,即使后悔也无法离开。不但没有找到生活的意义与生命的价值,反而更糟,把自己领向了绝路。这种解释说Eagles 创作的这首歌曲,反映了当时人们的生活及精神状态,并希望大家不要发生类似的巨大代价的错误。

5.hotel california与宗教。

the Church of Satan(拜撒旦教),April 30,1966由Anton SzandorLaVey创立,总部地点就在旧金山加州大街的一间旅馆内。而由这个旅馆发出的最后一封信件就是在1969年,当时eagles 的经纪人正和拜撒旦教中的一个女祭祀同居。

dancing in the court yard指的是教内祭祀的仪式。其他的一些都可以在歌中得到理解。 据说当你将这首歌反过来播放,你能听到这个:"Yes Satan he made his own

religion" 。(听说的,我没有试过)

其实,在国外,这种解释最为普遍。

有人说,不如问问Eagles 自己,他们写这首歌究竟是什么意思。其实早就有人问过了,听听Fery 是怎么回答的吧。

"...We were into Steely Dan at the time and liked how their lyrics really

didn't mean anything, so we decided to do something like that too. So we

took a few mysterious elements, put it all together and let the listener's

draw their own conclusions. ..."

对于这首歌的解释,最合理的就是仁者见仁,智者见智,也正是这首歌的魅力所在,它无限的生命力的源泉。最后,不知道大家有没有注意到hotel california中从头至尾贯穿全曲的节奏。对,就是背景中那特殊的、神秘的鼓点,这个鼓点的节奏,营造出这样一个怪诞的氛围。

仿佛是一种警告,又是一种诱惑..

on a dark desert highway,行驶在昏黑的荒漠公路上,

cool wind in my hair.凉风吹过我的头发.

warm smell of colitas,温馨的大麻香,

rising up through the air.弥漫在空气中.

up ahead in the distance,抬头遥望远方,

i saw a shimmering light.我看到微弱的灯光.

my head grew heavy my sight grew dim.我的头越来越沉, 视线也变得模糊.

i had to stop for the night.我不得不停下来过夜.

there she stood in the doorway;她站在门口那儿招呼我

i heard the mission bell.我听到远处教堂的钟声.

and i was thinking to myself,我在心里对自己说

"this could b heaven or this could b hell".这里可能是天堂也可能是地狱.

then she lit up a candle,然后她点燃了蜡烛,

and she showed me the way.给我引路.

there were voices down the corridor.沿着走廊传来阵阵说话声.

i thought i heard them say...我想我听到他们在说„„

welcome to the hotel california!欢迎来到加州旅馆!

such a lovely place!如此美丽的地方!

such a lovely face!多么可爱的的面容!!

plenty of room at the hotel california!加州旅馆有充足的房间!

any time of year,u can find it here!一年的任何时候, 你都能在这找到房间.

her mind is tiffany-twisted,她的心为珠宝所扭曲,

she got the mercedes bends.她拥有豪华奔驰车.

she got a lot of pretty,pretty boys.她有许多漂亮的小伙子.

that she calls friends.她称之为朋友.

how they dance in the courtyard,他们在庭院里翩翩起舞,

sweet summer sweat.夏日的香汗淋漓.

some dance to remember!有些舞是为了回忆!

some dance to forget!而有些舞是为了忘却!

so i called up the captain,于是我叫来领班,

"please bring me my wine."请给我来些酒.

he said"we haven't had that spirit here, since nineteen sixty nine."他说我们这不供应列酒从1969年起.

and still those voices are calling from far away.远处仍然传来他们的话语.

wake u up in the middle of the night.在半夜把你吵醒.

just to hear them say...只听到他们在说„„

welcome to the hotel california!欢迎到加州旅馆来!

such a lovely place!如此美丽的地方!

such a lovely face!多么可爱的的面容!

they livin' it up at the hotel california.他们在加州旅馆尽情狂欢.

what a nice surprise,好得令人吃惊,

bring your alibis.使你有来到这的借口.

mirrors on the ceiling,天花板上镶嵌着的镜子,

the pink champagne on ice.冰镇着的粉色香槟

and she said"we are all just prisoners here-她说我们都是这的囚徒

-of our own device".但是是我们自愿的.

and in the master's chambers.在主人的卧房里.

they gathered for the feast.他们为宴会聚在一起.

they stabbed it with their steely knives.他们彼此间用钢刀相互砍杀.

but they just can't kill the beast.但他们甚至不能杀死野兽!

last thing i remember,我所记得的最后一件事

i was running for the door.是我跑向门口.

i had to find the passage back,我必须找到来时的路,

to the place i was before.回到我过去的地方.

"relax",said the night man,守夜人说放宽心,

"we are programmed to receive.我们只是照常接待

you can checkout any time you like.你想什么时候结帐都可以.

but you can never leave!"但你永远无法离去!

喜爱英文歌曲的fans 没有几个不知道《Hotel California(加州旅店)》,这首空前绝后的超级、超超级、世界顶级、钻石级金曲是本世纪最著名的流行音乐作品,它造就了一批Hotel California 的超级fans 。可能是这首单曲太有名了,风头甚至盖过了它的创造者“老鹰乐队”。这首歌可以说是Eagles 在最佳状态、最佳组合之下完成的一首旷世之作,这首《hotel california》在1977年连续8周获得排行榜冠军的位置,歌曲特殊之处在于Don Felder与Joe Walsh所的双吉他效果。

“我们是一群来自中西部州中产阶层背景的年轻人,《加州旅馆》是我们对洛杉矶的上流社会的理解。它可看做是对总是追求奢华生活的美国的一个象征,而不仅仅是关于加州和贝弗利山区。”歌词和寓意,这首歌很难理解, 因为它有太多的双关语!(我已经尽量解释了) ,但如果你知道它反映的是某次吸毒后的情景,就可以很好的了解歌词大意了!加州旅馆可以广泛的理解为是一种人间欲望的象征!

加洲旅馆

On a dark desert highway, cool wind in my hair

在漆黑荒凉的高速公路上,凉风吹散了我的头发

Warm smell of colitas, rising up through the air

科里塔斯温热的气息,在空中袅袅上升

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

抬头极目远方,看见微微闪烁的灯光

My head grew heavy and my sight grew dim

我的头脑变得沉重,我的视线越发模糊

I had to stop for the night

必须停下来了,寻找过夜的地方

There she stood in the doorway;

她就站在门廊

I heard the mission bell

布道的钟声在我耳边回响

And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"

我心中暗念," 还不知道这里是地狱还是天堂"

Then she lit up a candle and she showed me the way

这时她点起一根蜡烛,给我前面引路

There were voices down the corridor,

走廊深处一阵阵歌声回荡

I thought I heard them say...

我想我听见他们在唱。。。

"Welcome to the Hotel California

" 欢迎来到加州旅馆

Such a lovely place, Such a lovely face

多么可爱的地方, 多么可爱的脸庞

Plenty of rooms at the Hotel California

加州旅馆如此多的客房

Any time of year, you can find it here "

一年四季无论何时何候,你都可以在这找到地方"

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends

带着仿佛如纱般缠绕的心思,她开着一辆梅塞德斯·奔驰

She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

还带着许多漂亮迷人的小伙子,她都唤他们叫朋友

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.

在庭院里他们舞的多欢,挥洒着夏日甜味的香汗

Some dance to remember, some dance to forget

有人狂舞中唤起回忆,而有人狂舞着是为了忘记

So I called up the Captain, "Please bring me my wine"

于是我把主人召唤," 请给我来点酒"

He said, 'We haven't had that spirit here since 1969'

他说," 自1969年我们这就再没那东西了"

And still those voices are calling from far away,

而那些声音依然远远传来,

Wake you up in the middle of the night

令人在午夜也会惊醒

Just to hear them say...

只听得他们在唱。。。

"Welcome to the Hotel California

" 欢迎来到加州旅馆

Such a lovely place, Such a lovely face

多么可爱的地方,多么可爱的脸庞

They livin' it up at the Hotel California

在加州旅馆他们纵情狂欢

What a nice surprise, bring your alibis"

多么美妙的惊奇呀,为你带来想要的借口!"

Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice

天花板上的镜子,冰上粉红色的香槟

And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'

这时她说," 我们其实不过是这里的囚徒,甘心被自己所驱使"

And in the master's chambers, They gathered for the feast

然后在主人房间里,他们聚集在盛宴前

They stab it with their steely knives,

挥舞着钢制的刀*

But they just can't kill the beast

但却就是不能刺死野兽

Last thing I remember, I was running for the door

我记得我做的最后一件事是跑向大门

I had to find the passage back to the place I was before

我必须寻找来时的路回到从前的地方

'Relax,' said the night-man," We are programmed to receive.

" 放松点," 值夜的说到," 我们安排好了接收,

You can checkout any time you like,

你可以在喜欢的时候结帐,

but you can never leave!"

但你却永远无法离开!"

《加洲旅馆》的分析

加州旅馆到底是指什么?它在哪里?有的人认为歌曲中的加州旅馆是确实存在的,而这之中还有旅馆、戒毒所、精神病院三种说法。

(1)认为确实存在这个旅馆的人,在南加州的托多斯桑托斯(TodosSantos )这个小镇算是找到他们需要的一切。小镇在南加州高速公路的沙漠旁边,在小镇内有一座类似唱片封面的旅馆,在旅馆的不远处是会半夜传来钟声的教堂,而这旅馆在以前正是有暗地的***交易。

旅馆的主人号称这正是歌曲中的“加州旅馆”,不过小镇历史上,旅馆的改名是在歌曲已经流行后的八十年代才发生的。在九十年代后期,数篇报章开始登载这个正宗“加州旅馆”的故事,最后终于引来了歌曲创作者Don Henley 在二○○○年的正式否认:老鹰乐队的成员从未到过此地。

(2)歌曲本身的数次对毒品的暗示,是加州旅馆原是戒毒所说法的来源。按此说法:加州旅馆是在南加州公路旁的一个自愿戒毒院,老鹰队员曾经吸毒与入院的经历是歌词的创作来源。

歌词在一开始colitas 的暗示,头感到发重是吸****烟的特征。“lit up a candle”是一个吸毒的常用语,在后院跳舞更是吸毒后失控发作的一个现象。

这种自愿戒毒院是主要为中产阶层开的,介于疗养院与戒毒所之间,而淫乱现象更是七十年代中产阶层放荡后的一种常态。毒品的瘾性使得你可以在某段时间痊愈而离开戒毒院,不过却永远无法摆脱那重蹈旧轨的阴影,这正是“你可以一时结账,却永远无法离开”的写照。

(3)歌词的诡异可能是精神病院说法的来源。歌词中与之相关联的暗示有:不断有远处声音的幻听想象;天堂和地狱指精神病人中某些如恶魔的邪恶人性和如天使纯洁无知觉;在后院里病人如着魔般的跳舞;头脑思想扭曲正是精神病的直语;自己思想的囚犯也是暗语;想杀死恶魔却总杀不死的精神病幻觉。当然精神病也和毒品一样,你可以觉得你暂时是正常了,却无法保证将来是正常的,永远无法离开那阴影。

七十年代曾经是电影界恐怖片流行的时候,而这歌词正勾出这样的故事框架。边远沙漠大路上的孤独一人,大门前掌烛的丽人,酒吧的神秘领班,后院的召魔舞蹈,意图杀死却总杀不死的恶魔,即使结束却总有人来在背后提醒还有续集的结尾。这些种种,使得歌词有一种鬼影森森的感觉,而在恐怖片中,精神病院更常是主要的背景场所了。

相对于实地去寻找,加州旅馆是虚指的象征显然更加有说服力。但是这象征是何所指呢?这也至少有音乐界、洛杉矶生活、美国社会三种说法。

六十年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为六十年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也带来了商人无限贪婪的眼光。吸毒和淫乱几乎成了每个摇滚手在七十年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在七十年代的新形像。

同为音乐人的老鹰乐团看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们身边总充满了漂亮的面孔与漂亮的地点。对于外界的质疑,他们总是自我原谅:放轻松点吧,我们是天生易于被诱惑。音乐界已经无法杀死金钱的这个心魔,即使某些个人可以暂时结束,却永远无法摆脱。

一九六九年的伍德斯多克(woodstock ),被视为摇滚的颠峰****。spirit 同时有精神之意,歌词暗示在伍德斯多克之后,无论看起来多美丽,摇滚的精神已经不再存在了。

认为这首歌象征美国社会的人则这样来理解一九六九:一九六九是六十年代最后一年,说自一九六九就再没有那样的精神了,是指美国六十年代的自由、和平、平等的精神。

美国一进入七十年代,就遭遇到了中东石油危机、越战的战败、尼克松的水门事件等。就在一夜间,美国的精神面貌就从奋斗的青年们变成了庸俗与颓废的中年了。

在两三年前有一部斯坦利·库别克(Stanley Kubrick)拍摄的电影“大开眼界”(Eye wide open),看过这部电影的观众就可以在这部电影内容中发现与这首歌词许多神似的情节内容。也是同样的吸毒堕落,也是同样的荒淫性乱,也是同样的拜魔情结,也有同样的无法摆脱的阴影。这部电影就如同是这首歌的一个解说,讲述那种已经不堪的美国社会状态。

洛杉矶之说是老鹰乐队自己在人们无数次追问后的一个回答,虽然说歌曲就如同小说一样,离开了作者后要由听者来解释,堂·亨莱(Don Henley )是这样解说的:“我们是一群来自中西部州中产阶层背景的年轻人,加州旅馆是我们对洛杉矶的上流社会的理解。它可看做是对总是追求奢淫生活的美国的一个象征,而不仅仅是关于加州和毕利华山区。”(毕利华山区是洛杉矶的一个最富人区,好莱坞的影星歌星的居处)

(“We were all middle-class kids from the Midwest, ” Henley said of the Eagles. “’’Hotel California ’’ was our interpretation of the high life in Los Angeles. It was meant to be a metaphor for the United States, for the excesses this country has always been known for. It wasn’’t meant to be just about California or Beverly Hills.”)

《加州旅馆》自面世开始,立即就引来很多的质疑与批评。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌词中明显的吸毒、性乱、邪教等暗示还是引起道德卫士的不满,并且在美国数州受到宗教团体的杯葛。不过,《加州旅馆》歌曲中那成经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心弦的悲世情怀,使得这首《加州旅馆》神秘永远,成为最爱。

加州旅馆歌词的真正含义

我们必须清楚的几点是:首先"Hotel California"是一个真实的旅馆,它坐落在加州的BAJA, 在圣塔芭芭拉(Santa Barbara)附近Cabo San Lucas到La Paz之间的海滨高速公路上。

歌词大家的翻译都大同小异,我赞成翻译的过程中更多的意译,至于"Hotel California" 这首歌到底是说的是什么,特别是后半段那些支离破碎的,有些凌乱的描述真是让人琢磨不透,它们到底有什么特别的意义?

在和喜爱“加州”的朋友谈起它的时候,我至少听过以下的几种说法:比如许多只能听懂部分歌词的人理解“加州”描述一对男女在这个旅馆里的一段感情,有些人在反复听了许多遍后认为它是在描述吸毒的感觉,有人理解" 加州" 其实是精神病院的暗喻,还有人说它仅仅只是一些70年代失落生活的回忆残片„„

在所有解释里我最倾向的是吸毒,对比歌中的那些迷幻景物的描述和时间顺序的倒错,再看看歌中这些句子可能就越发明显:"What a nicesurprise, bring you alibis" (多么令人惊喜,带给你逃避的藉口),"We are all just prisoners here of our own device”(我们都是这里自投罗网的囚犯)这些歌词只有和吸毒有关,才更合适和容易理解,同样的还有" 这儿可能是天堂也可能是地狱„." ," 走廊的声音„. 天花板上的镜子”“他们用钢制小刀戳刺猎物" (注射)等等.

如果你还是不肯定,仔细体会一下结尾,已经非常明确的告诉了我们:"You can check out any time you like but you can never leave’。(你可以结账,但永远无法离开)直到有一天是在

国外的一个网站上我看到一个网友指出,Eagles 的Glenn Frey曾在唱片的出版注释上专门注明过:"Hotel California is a metaphor for cocaine addiction"(《加州》暗喻着可卡因沉溺).惊奇吗?如果我肯定的说我们痴迷的加州旅馆绝对是一首描述吸毒和迷幻感觉的歌?

好了,让我们再来看看谁都不知道的,字典上也没有的”Colitas ”到底是什么,"Colitas" 别说我们,就是美国人自己的疑问也非常的大,比如早先我在Lyrics 上看到许多人赞同以下的观点:"Colitas"是拼写错误,应该是“Colitis ”。原因是The Beatles(披头士,别说你不知道啊,呵呵) 最著名的《露西和钻石在天上》(“Lucy in the Sky with Diamonds")里面就有一句: The girl with"colitis ” goes by „. 因此断定这个词在加州旅馆里也应该是Colitis ,这个词的解释是an inflammation of the large ntestine(怒气冲冲?)因为在国外英文歌在出磁带或CD 的时候很少有把歌词附上的,歌词都是另由人整理的,整理过程中因为发音相同的词不好辨别,曾出过许多奇怪有趣的错误,(记得最厉害的错误是Louis Armstrong 的“What a Wonderful world"里的那句"The bright blessed day, the dark sacred night"竟然给记成了” The bride bless the day, the dogs say goodnight"了)

但是如果算是错记成的COLITIS 我觉得还解释不通,怒气冲冲也和《加州》的意境一点都不合,在找寻答案的过程中,我看过国内的一些介绍摇滚乐的书上也曾提起《加州旅馆》,说到这个单词的时候他们解释成沙漠里的COLITAS 花的香气,这也使我相信过一段时间,直到后来,我终于找到了看到赛西尔亚当斯早在1997年的一段研究,他首先也是认为这是沙漠里花的名字,然后他偶然发现colitas 这个词最频繁出现的地方是墨西哥和西班牙餐馆的菜单上,他们通过懂西班牙语的人研究了在西班牙语里这个词后,得知Colitas 是指可乐树(colas -the tip of a marijuana branch), 俚语是说大麻枝的枝尖,也是大麻最有效力最精华的部分,好品质的大麻(这点和茶叶一样,呵呵)终于让人豁然开朗了,再让我们回头来看看这首歌,在开头它就描述了在公路上疾驶,空气里传来上等COLITAS “温暖" 的味道。请注意,味道怎么才能是" 温暖" 的呢?这应该是一种抚慰的感觉,一种满足的比喻,显然是和毒品有关,明白了这些,下面歌词里出现的奇怪迷幻的东西,都是顺理成章的了。

更说服力的证据来自Eagles 的经理人Irving Azoff,他曾在给赛西尔亚当斯的信上证实了以上的一切,"1976年当Messrs. Henley和Frey 在写加州旅馆的时候,Colitas 这个词是由他们旅行团领队?D?D 一个墨西哥裔美国人按(大麻)尖嫩芽翻译给他们的”从第一次听这首歌到完全弄清以上的一切经历了很长的时间和曲折,好在我一直没有放弃,现在可以肯定的说这应该是对加州旅馆比较权威的认识了,但是这个结论并不重要.甚至是有害的,因为这首歌作为如此让人着迷的作品,和其他的杰出的艺术作品一样,到后来对它本身的意义的理解完全是次要的,重要之处应该是" 它们给我们带来的种种理解和想像,并根据每人的不经历不同的生活有着不同诠释" ,比如楼上至尊宝的翻译“加州旅馆就像这愚昧的社会,我的精神像囚犯一样被束缚在这里”!多形象贴切啊,如果我以上的考证束缚了这样的理解和想像,我看仔细的考证这些细节真是愚蠢的罪过。

物质的繁华,风月,毕竟是虚无的美梦一场,艺术的追求才是王道

加州旅馆(HOTEL CALIFORNIA) 大家都听过, 但是你对于那诡秘的意境是否有自己清晰的认识哪? 还是只是用来试机!

加州旅馆到底是指什么?它在哪里?

有的人认为歌曲中的加州旅馆是确实存在的,而这之中还有旅馆、戒毒所、

精神病院三种说法。

认为确实存在这个旅馆的人,在南加州的托多斯桑托斯(Todos Santos )

这个小镇算是找到他们需要的一切。小镇在南加州高速公路的沙漠旁边,在小镇

内有一座类似唱片封面的旅馆,在旅馆的不远处是会半夜传来钟声的教堂,而这

旅馆在以前正是有暗地的色情交易。

旅馆的主人号称这正是歌曲中的“加州旅馆”,不过小镇历史上,旅馆的改

名是在歌曲已经流行后的八十年代才发生的。在九十年代后期,数篇报章开始登

载这个正宗“加州旅馆”的故事,最后终于引来了歌曲创作者Don Henley在二

○○○年的正式否认:老鹰乐队的成员从未到过此地。

歌曲本身的数次对毒品的暗示,是加州旅馆原是戒毒所说法的来源。按此说

法:加州旅馆是在南加州公路旁的一个自愿戒毒院,老鹰队员曾经吸毒与入院的

经历是歌词的创作来源。

歌词在一开始colitas 的暗示,头感到发重是吸大麻烟的特征。“lit up a

candle ”是一个吸毒的常用语,在后院跳舞更是吸毒后失控发作的一个现象。

这种自愿戒毒院是主要为中产阶层开的,介于疗养院与戒毒所之间,而淫乱

现象更是七十年代中产阶层放荡后的一种常态。毒品的瘾性使得你可以在某段时

间痊愈而离开戒毒院,不过却永远无法摆脱那重蹈旧轨的阴影,这正是“你可以

一时结账,却永远无法离开”的写照。

歌词的诡异可能是精神病院说法的来源。歌词中与之相关联的暗示有:不断

有远处声音的幻听想象;天堂和地狱指精神病人中某些如恶魔的邪恶人性和如天

使纯洁无知觉;在后院里病人如着魔般的跳舞;头脑思想扭曲正是精神病的直语; 自己思想的囚犯也是暗语;想杀死恶魔却总杀不死的精神病幻觉。当然精神病也

和毒品一样,你可以觉得你暂时是正常了,却无法保证将来是正常的,永远无法

离开那阴影。

七十年代曾经是电影界恐怖片流行的时候,而这歌词正勾出这样的故事框架。 边远沙漠大路上的孤独一人,大门前掌烛的丽人,酒吧的神秘领班,后院的召魔

舞蹈,意图杀死却总杀不死的恶魔,即使结束却总有人来在背后提醒还有续集的

结尾。这些种种,使得歌词有一种鬼影森森的感觉,而在恐怖片中,精神病院更

常是主要的背景场所了。

相对于实地去寻找,加州旅馆是虚指的象征显然更加有说服力。但是这象征

是何所指呢?这也至少有音乐界、洛杉矶生活、美国社会三种说法。

六十年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为六十年代自由与

反叛思想的象征,然而其盛况也带来了商人无限贪婪的眼光。吸毒和淫乱几乎成

了每个摇滚手在七十年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在七

十年代的新形像。

同为音乐人的老鹰乐团看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉

迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们身边总充满了漂亮的面孔与漂亮的

地点。对于外界的质疑,他们总是自我原谅:放轻松点吧,我们是天生易于被诱

惑。音乐界已经无法杀死金钱的这个心魔,即使某些个人可以暂时结束,却永远

无法摆脱。

仔细的再看一遍歌词:

On a dark desert highway

Cool wind in my hair

Warm smell of colitas

Rising up through the air

Up ahead in the distance

I saw a shimmering light

My head grew heavy, and my sight grew dim

I had to stop for the night

There she stood in the doorway

I heard the mission bell

And I was thinking to myself

This could be Heaven or this could be Hell

Then she lit up a candle

And she showed me the way

There were voices down the corridor

I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place

Such a lovely place

Plenty of room at the Hotel California

Any time of year

You can find it here

Her mind is Tiffany twisted

She's got the Mercedes bends

She's got a lot of pretty, pretty boys

That she calls friends

How they dance in the courtyard

Sweet summer sweat

Some dance to remember

Some dance to forget

So I called up the Captain

Please bring me my wine He said

We haven't had that spirit heresince 1969

And still those voices are calling fromfar away

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely Place, Such a lovely face

They're livin' it up at the Hotel California

What a nice surprise, Bring your alibies

Mirrors on the ceiling

Depict champagne on ice And she said

We are all just prisoners here

Of our own device

And in the master's chambers

They gathered for the feast

They stab it with their steely knives

But they just can't kill the beast

Last thing I remember

I was running for the door

I had to find the passage back

to the place I was before

Relax said the nightman, We are

programmed to receive

You can check out any time you like

But you can never leave

1.hotel california与精神病:

歌词给我们讲述了一个怪诞的旅程,画面充满迷幻色彩,所有的人物行为都十分诡异, 语言晦涩。

歌词中可以还看到这样一些线索:

"How they dance in the court yard

Sweet summer sweat

Some dance to Remember, some dance to forget"

精神病的发作,幻想自己为舞者,或在舞蹈中回忆过去美好的忘却过去痛苦的。

"We are all just prisoners here of our own device"

他们混乱的思维把他们囚禁在心灵的牢笼中。

"I was running for the door

I had to find the passage back

to the place I was before"

"You can check out any time you like

But you can never leave"

精神病院不是想出去就能出去的,但所有人都向往自由。(那些有精神病院情节的电影中都能看出,比如"12 m &#111nkeys")然而在精神病院的严密看护下,一切自以为正常的行为都会被否定。

这个说法认为hotel california是一个精神病院而已。

2.hotel california与性:

歌曲创作时期,正是美国年轻人宣扬一种本性的回归和性的解放的时候,在特定的社会历史环境中,歌词也就不难理解。

On a dark desert highway,

开头写出了(男主角)内心的迷惘与饥渴。

Warm smell of colitas,

远处飘来香气。

There she stood in the doorway,

香气的来源,所以说,smell of colitas也可以解释为smell of sex,而这里的she

(女主角)其实也就是个妓女。

I heard the mission bell,

性的诱惑已经无法抵御。

And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell."

这件事可能是明智的也可能是愚蠢的。(其实自己心里十分清楚)

Her mind is Tiffany-twisted,

对妓女的正面描写,其实是妖艳的荡妇。

How they dance in the courtyard,sweet summer sweat

性爱场面的描写!

还有很多句都有这方面含义的引申:

Such a lovely place, such a lovely face.

Plenty of room at the Hotel California.

She's got a lot of pretty, pretty boys. That she calls friends.

由于这里18岁以下青少年比较多,我也不多讲了,自己在歌词中意会了。

从这里出发,hotel california就是一个妓院。

3.hotel california与毒品。

这首歌很多地方还可以理解为毒品。

colitas 指的是大麻

(marijuana (大麻)被昵称为mary jane(两个女名),而和mary jane跳舞,意思就是吸毒。) "My head grew heavy, and my sight grew dim"

可能根本闻不到什么大麻的香味,只不过是毒瘾快发作而已。

"She lit up a candle and showed me the way"

用蜡烛火焰把块状海洛因分解开。注意,show me the way中的way 的意思不是路,是吸海洛因的方法。

"This could be heaven or this could be hell"

吸食后如入天堂,毒瘾发作如入地狱。

"And still those voices are calling from far away,

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say...

Welcome to the Hotel California"

其中voices are calling是内心深处对毒品的渴求和呼喊。

"the mirrors on the ceiling and pink champagne on ice"

"They stab it with their steely knives

But they just can't kill the beast"

吸毒后的幻像。

"So I called up the Captain"

Captain 就是一个毒贩子。

最后意识到在毒品中陷的太深,但已经是欲罢不能了。

就这个解释来说,hotel california是一个吸食毒品的窝点。

另一种看法,虽然也认为跟毒品有关,但认为hotel california是一个监狱,专门关押吸毒者。 最充分的理由就是hotel california确实存在,被称为C.R.C - California

Rehabilitation Center, Norca CA

其中Shimmering lights是警察的车灯

女主角是所里的一个看守,且和一些病人有性关系。

mirrors on the cielings是为了防止越狱用的。

其他一些跟毒品相关的解释同上。

从我的理解上来看更偏向于吸毒的窝点。

4.hotel california与迷惘的一代:

这种说法综合了第二种和第三种,是这两种的延伸和补充,虽不好单独列为一点,但却被更多的人所接受。

一个感觉生活没有意义,想逃离现实的青年,夜里在西部的一条公路上开着敞篷车,当他在hotel california里check in后,他就深陷在性和毒品中,即使后悔也无法离开。不但没有找到生活的意义与生命的价值,反而更糟,把自己领向了绝路。这种解释说Eagles 创作的这首歌曲,反映了当时人们的生活及精神状态,并希望大家不要发生类似的巨大代价的错误。

5.hotel california与宗教。

the Church of Satan(拜撒旦教),April 30,1966由Anton SzandorLaVey创立,总部地点就在旧金山加州大街的一间旅馆内。而由这个旅馆发出的最后一封信件就是在1969年,当时eagles 的经纪人正和拜撒旦教中的一个女祭祀同居。

dancing in the court yard指的是教内祭祀的仪式。其他的一些都可以在歌中得到理解。 据说当你将这首歌反过来播放,你能听到这个:"Yes Satan he made his own

religion" 。(听说的,我没有试过)

其实,在国外,这种解释最为普遍。

有人说,不如问问Eagles 自己,他们写这首歌究竟是什么意思。其实早就有人问过了,听听Fery 是怎么回答的吧。

"...We were into Steely Dan at the time and liked how their lyrics really

didn't mean anything, so we decided to do something like that too. So we

took a few mysterious elements, put it all together and let the listener's

draw their own conclusions. ..."

对于这首歌的解释,最合理的就是仁者见仁,智者见智,也正是这首歌的魅力所在,它无限的生命力的源泉。最后,不知道大家有没有注意到hotel california中从头至尾贯穿全曲的节奏。对,就是背景中那特殊的、神秘的鼓点,这个鼓点的节奏,营造出这样一个怪诞的氛围。

仿佛是一种警告,又是一种诱惑..

on a dark desert highway,行驶在昏黑的荒漠公路上,

cool wind in my hair.凉风吹过我的头发.

warm smell of colitas,温馨的大麻香,

rising up through the air.弥漫在空气中.

up ahead in the distance,抬头遥望远方,

i saw a shimmering light.我看到微弱的灯光.

my head grew heavy my sight grew dim.我的头越来越沉, 视线也变得模糊.

i had to stop for the night.我不得不停下来过夜.

there she stood in the doorway;她站在门口那儿招呼我

i heard the mission bell.我听到远处教堂的钟声.

and i was thinking to myself,我在心里对自己说

"this could b heaven or this could b hell".这里可能是天堂也可能是地狱.

then she lit up a candle,然后她点燃了蜡烛,

and she showed me the way.给我引路.

there were voices down the corridor.沿着走廊传来阵阵说话声.

i thought i heard them say...我想我听到他们在说„„

welcome to the hotel california!欢迎来到加州旅馆!

such a lovely place!如此美丽的地方!

such a lovely face!多么可爱的的面容!!

plenty of room at the hotel california!加州旅馆有充足的房间!

any time of year,u can find it here!一年的任何时候, 你都能在这找到房间.

her mind is tiffany-twisted,她的心为珠宝所扭曲,

she got the mercedes bends.她拥有豪华奔驰车.

she got a lot of pretty,pretty boys.她有许多漂亮的小伙子.

that she calls friends.她称之为朋友.

how they dance in the courtyard,他们在庭院里翩翩起舞,

sweet summer sweat.夏日的香汗淋漓.

some dance to remember!有些舞是为了回忆!

some dance to forget!而有些舞是为了忘却!

so i called up the captain,于是我叫来领班,

"please bring me my wine."请给我来些酒.

he said"we haven't had that spirit here, since nineteen sixty nine."他说我们这不供应列酒从1969年起.

and still those voices are calling from far away.远处仍然传来他们的话语.

wake u up in the middle of the night.在半夜把你吵醒.

just to hear them say...只听到他们在说„„

welcome to the hotel california!欢迎到加州旅馆来!

such a lovely place!如此美丽的地方!

such a lovely face!多么可爱的的面容!

they livin' it up at the hotel california.他们在加州旅馆尽情狂欢.

what a nice surprise,好得令人吃惊,

bring your alibis.使你有来到这的借口.

mirrors on the ceiling,天花板上镶嵌着的镜子,

the pink champagne on ice.冰镇着的粉色香槟

and she said"we are all just prisoners here-她说我们都是这的囚徒

-of our own device".但是是我们自愿的.

and in the master's chambers.在主人的卧房里.

they gathered for the feast.他们为宴会聚在一起.

they stabbed it with their steely knives.他们彼此间用钢刀相互砍杀.

but they just can't kill the beast.但他们甚至不能杀死野兽!

last thing i remember,我所记得的最后一件事

i was running for the door.是我跑向门口.

i had to find the passage back,我必须找到来时的路,

to the place i was before.回到我过去的地方.

"relax",said the night man,守夜人说放宽心,

"we are programmed to receive.我们只是照常接待

you can checkout any time you like.你想什么时候结帐都可以.

but you can never leave!"但你永远无法离去!

喜爱英文歌曲的fans 没有几个不知道《Hotel California(加州旅店)》,这首空前绝后的超级、超超级、世界顶级、钻石级金曲是本世纪最著名的流行音乐作品,它造就了一批Hotel California 的超级fans 。可能是这首单曲太有名了,风头甚至盖过了它的创造者“老鹰乐队”。这首歌可以说是Eagles 在最佳状态、最佳组合之下完成的一首旷世之作,这首《hotel california》在1977年连续8周获得排行榜冠军的位置,歌曲特殊之处在于Don Felder与Joe Walsh所的双吉他效果。

“我们是一群来自中西部州中产阶层背景的年轻人,《加州旅馆》是我们对洛杉矶的上流社会的理解。它可看做是对总是追求奢华生活的美国的一个象征,而不仅仅是关于加州和贝弗利山区。”歌词和寓意,这首歌很难理解, 因为它有太多的双关语!(我已经尽量解释了) ,但如果你知道它反映的是某次吸毒后的情景,就可以很好的了解歌词大意了!加州旅馆可以广泛的理解为是一种人间欲望的象征!

加洲旅馆

On a dark desert highway, cool wind in my hair

在漆黑荒凉的高速公路上,凉风吹散了我的头发

Warm smell of colitas, rising up through the air

科里塔斯温热的气息,在空中袅袅上升

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

抬头极目远方,看见微微闪烁的灯光

My head grew heavy and my sight grew dim

我的头脑变得沉重,我的视线越发模糊

I had to stop for the night

必须停下来了,寻找过夜的地方

There she stood in the doorway;

她就站在门廊

I heard the mission bell

布道的钟声在我耳边回响

And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"

我心中暗念," 还不知道这里是地狱还是天堂"

Then she lit up a candle and she showed me the way

这时她点起一根蜡烛,给我前面引路

There were voices down the corridor,

走廊深处一阵阵歌声回荡

I thought I heard them say...

我想我听见他们在唱。。。

"Welcome to the Hotel California

" 欢迎来到加州旅馆

Such a lovely place, Such a lovely face

多么可爱的地方, 多么可爱的脸庞

Plenty of rooms at the Hotel California

加州旅馆如此多的客房

Any time of year, you can find it here "

一年四季无论何时何候,你都可以在这找到地方"

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends

带着仿佛如纱般缠绕的心思,她开着一辆梅塞德斯·奔驰

She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

还带着许多漂亮迷人的小伙子,她都唤他们叫朋友

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.

在庭院里他们舞的多欢,挥洒着夏日甜味的香汗

Some dance to remember, some dance to forget

有人狂舞中唤起回忆,而有人狂舞着是为了忘记

So I called up the Captain, "Please bring me my wine"

于是我把主人召唤," 请给我来点酒"

He said, 'We haven't had that spirit here since 1969'

他说," 自1969年我们这就再没那东西了"

And still those voices are calling from far away,

而那些声音依然远远传来,

Wake you up in the middle of the night

令人在午夜也会惊醒

Just to hear them say...

只听得他们在唱。。。

"Welcome to the Hotel California

" 欢迎来到加州旅馆

Such a lovely place, Such a lovely face

多么可爱的地方,多么可爱的脸庞

They livin' it up at the Hotel California

在加州旅馆他们纵情狂欢

What a nice surprise, bring your alibis"

多么美妙的惊奇呀,为你带来想要的借口!"

Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice

天花板上的镜子,冰上粉红色的香槟

And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'

这时她说," 我们其实不过是这里的囚徒,甘心被自己所驱使"

And in the master's chambers, They gathered for the feast

然后在主人房间里,他们聚集在盛宴前

They stab it with their steely knives,

挥舞着钢制的刀*

But they just can't kill the beast

但却就是不能刺死野兽

Last thing I remember, I was running for the door

我记得我做的最后一件事是跑向大门

I had to find the passage back to the place I was before

我必须寻找来时的路回到从前的地方

'Relax,' said the night-man," We are programmed to receive.

" 放松点," 值夜的说到," 我们安排好了接收,

You can checkout any time you like,

你可以在喜欢的时候结帐,

but you can never leave!"

但你却永远无法离开!"

《加洲旅馆》的分析

加州旅馆到底是指什么?它在哪里?有的人认为歌曲中的加州旅馆是确实存在的,而这之中还有旅馆、戒毒所、精神病院三种说法。

(1)认为确实存在这个旅馆的人,在南加州的托多斯桑托斯(TodosSantos )这个小镇算是找到他们需要的一切。小镇在南加州高速公路的沙漠旁边,在小镇内有一座类似唱片封面的旅馆,在旅馆的不远处是会半夜传来钟声的教堂,而这旅馆在以前正是有暗地的***交易。

旅馆的主人号称这正是歌曲中的“加州旅馆”,不过小镇历史上,旅馆的改名是在歌曲已经流行后的八十年代才发生的。在九十年代后期,数篇报章开始登载这个正宗“加州旅馆”的故事,最后终于引来了歌曲创作者Don Henley 在二○○○年的正式否认:老鹰乐队的成员从未到过此地。

(2)歌曲本身的数次对毒品的暗示,是加州旅馆原是戒毒所说法的来源。按此说法:加州旅馆是在南加州公路旁的一个自愿戒毒院,老鹰队员曾经吸毒与入院的经历是歌词的创作来源。

歌词在一开始colitas 的暗示,头感到发重是吸****烟的特征。“lit up a candle”是一个吸毒的常用语,在后院跳舞更是吸毒后失控发作的一个现象。

这种自愿戒毒院是主要为中产阶层开的,介于疗养院与戒毒所之间,而淫乱现象更是七十年代中产阶层放荡后的一种常态。毒品的瘾性使得你可以在某段时间痊愈而离开戒毒院,不过却永远无法摆脱那重蹈旧轨的阴影,这正是“你可以一时结账,却永远无法离开”的写照。

(3)歌词的诡异可能是精神病院说法的来源。歌词中与之相关联的暗示有:不断有远处声音的幻听想象;天堂和地狱指精神病人中某些如恶魔的邪恶人性和如天使纯洁无知觉;在后院里病人如着魔般的跳舞;头脑思想扭曲正是精神病的直语;自己思想的囚犯也是暗语;想杀死恶魔却总杀不死的精神病幻觉。当然精神病也和毒品一样,你可以觉得你暂时是正常了,却无法保证将来是正常的,永远无法离开那阴影。

七十年代曾经是电影界恐怖片流行的时候,而这歌词正勾出这样的故事框架。边远沙漠大路上的孤独一人,大门前掌烛的丽人,酒吧的神秘领班,后院的召魔舞蹈,意图杀死却总杀不死的恶魔,即使结束却总有人来在背后提醒还有续集的结尾。这些种种,使得歌词有一种鬼影森森的感觉,而在恐怖片中,精神病院更常是主要的背景场所了。

相对于实地去寻找,加州旅馆是虚指的象征显然更加有说服力。但是这象征是何所指呢?这也至少有音乐界、洛杉矶生活、美国社会三种说法。

六十年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为六十年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也带来了商人无限贪婪的眼光。吸毒和淫乱几乎成了每个摇滚手在七十年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在七十年代的新形像。

同为音乐人的老鹰乐团看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们身边总充满了漂亮的面孔与漂亮的地点。对于外界的质疑,他们总是自我原谅:放轻松点吧,我们是天生易于被诱惑。音乐界已经无法杀死金钱的这个心魔,即使某些个人可以暂时结束,却永远无法摆脱。

一九六九年的伍德斯多克(woodstock ),被视为摇滚的颠峰****。spirit 同时有精神之意,歌词暗示在伍德斯多克之后,无论看起来多美丽,摇滚的精神已经不再存在了。

认为这首歌象征美国社会的人则这样来理解一九六九:一九六九是六十年代最后一年,说自一九六九就再没有那样的精神了,是指美国六十年代的自由、和平、平等的精神。

美国一进入七十年代,就遭遇到了中东石油危机、越战的战败、尼克松的水门事件等。就在一夜间,美国的精神面貌就从奋斗的青年们变成了庸俗与颓废的中年了。

在两三年前有一部斯坦利·库别克(Stanley Kubrick)拍摄的电影“大开眼界”(Eye wide open),看过这部电影的观众就可以在这部电影内容中发现与这首歌词许多神似的情节内容。也是同样的吸毒堕落,也是同样的荒淫性乱,也是同样的拜魔情结,也有同样的无法摆脱的阴影。这部电影就如同是这首歌的一个解说,讲述那种已经不堪的美国社会状态。

洛杉矶之说是老鹰乐队自己在人们无数次追问后的一个回答,虽然说歌曲就如同小说一样,离开了作者后要由听者来解释,堂·亨莱(Don Henley )是这样解说的:“我们是一群来自中西部州中产阶层背景的年轻人,加州旅馆是我们对洛杉矶的上流社会的理解。它可看做是对总是追求奢淫生活的美国的一个象征,而不仅仅是关于加州和毕利华山区。”(毕利华山区是洛杉矶的一个最富人区,好莱坞的影星歌星的居处)

(“We were all middle-class kids from the Midwest, ” Henley said of the Eagles. “’’Hotel California ’’ was our interpretation of the high life in Los Angeles. It was meant to be a metaphor for the United States, for the excesses this country has always been known for. It wasn’’t meant to be just about California or Beverly Hills.”)

《加州旅馆》自面世开始,立即就引来很多的质疑与批评。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌词中明显的吸毒、性乱、邪教等暗示还是引起道德卫士的不满,并且在美国数州受到宗教团体的杯葛。不过,《加州旅馆》歌曲中那成经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心弦的悲世情怀,使得这首《加州旅馆》神秘永远,成为最爱。

加州旅馆歌词的真正含义

我们必须清楚的几点是:首先"Hotel California"是一个真实的旅馆,它坐落在加州的BAJA, 在圣塔芭芭拉(Santa Barbara)附近Cabo San Lucas到La Paz之间的海滨高速公路上。

歌词大家的翻译都大同小异,我赞成翻译的过程中更多的意译,至于"Hotel California" 这首歌到底是说的是什么,特别是后半段那些支离破碎的,有些凌乱的描述真是让人琢磨不透,它们到底有什么特别的意义?

在和喜爱“加州”的朋友谈起它的时候,我至少听过以下的几种说法:比如许多只能听懂部分歌词的人理解“加州”描述一对男女在这个旅馆里的一段感情,有些人在反复听了许多遍后认为它是在描述吸毒的感觉,有人理解" 加州" 其实是精神病院的暗喻,还有人说它仅仅只是一些70年代失落生活的回忆残片„„

在所有解释里我最倾向的是吸毒,对比歌中的那些迷幻景物的描述和时间顺序的倒错,再看看歌中这些句子可能就越发明显:"What a nicesurprise, bring you alibis" (多么令人惊喜,带给你逃避的藉口),"We are all just prisoners here of our own device”(我们都是这里自投罗网的囚犯)这些歌词只有和吸毒有关,才更合适和容易理解,同样的还有" 这儿可能是天堂也可能是地狱„." ," 走廊的声音„. 天花板上的镜子”“他们用钢制小刀戳刺猎物" (注射)等等.

如果你还是不肯定,仔细体会一下结尾,已经非常明确的告诉了我们:"You can check out any time you like but you can never leave’。(你可以结账,但永远无法离开)直到有一天是在

国外的一个网站上我看到一个网友指出,Eagles 的Glenn Frey曾在唱片的出版注释上专门注明过:"Hotel California is a metaphor for cocaine addiction"(《加州》暗喻着可卡因沉溺).惊奇吗?如果我肯定的说我们痴迷的加州旅馆绝对是一首描述吸毒和迷幻感觉的歌?

好了,让我们再来看看谁都不知道的,字典上也没有的”Colitas ”到底是什么,"Colitas" 别说我们,就是美国人自己的疑问也非常的大,比如早先我在Lyrics 上看到许多人赞同以下的观点:"Colitas"是拼写错误,应该是“Colitis ”。原因是The Beatles(披头士,别说你不知道啊,呵呵) 最著名的《露西和钻石在天上》(“Lucy in the Sky with Diamonds")里面就有一句: The girl with"colitis ” goes by „. 因此断定这个词在加州旅馆里也应该是Colitis ,这个词的解释是an inflammation of the large ntestine(怒气冲冲?)因为在国外英文歌在出磁带或CD 的时候很少有把歌词附上的,歌词都是另由人整理的,整理过程中因为发音相同的词不好辨别,曾出过许多奇怪有趣的错误,(记得最厉害的错误是Louis Armstrong 的“What a Wonderful world"里的那句"The bright blessed day, the dark sacred night"竟然给记成了” The bride bless the day, the dogs say goodnight"了)

但是如果算是错记成的COLITIS 我觉得还解释不通,怒气冲冲也和《加州》的意境一点都不合,在找寻答案的过程中,我看过国内的一些介绍摇滚乐的书上也曾提起《加州旅馆》,说到这个单词的时候他们解释成沙漠里的COLITAS 花的香气,这也使我相信过一段时间,直到后来,我终于找到了看到赛西尔亚当斯早在1997年的一段研究,他首先也是认为这是沙漠里花的名字,然后他偶然发现colitas 这个词最频繁出现的地方是墨西哥和西班牙餐馆的菜单上,他们通过懂西班牙语的人研究了在西班牙语里这个词后,得知Colitas 是指可乐树(colas -the tip of a marijuana branch), 俚语是说大麻枝的枝尖,也是大麻最有效力最精华的部分,好品质的大麻(这点和茶叶一样,呵呵)终于让人豁然开朗了,再让我们回头来看看这首歌,在开头它就描述了在公路上疾驶,空气里传来上等COLITAS “温暖" 的味道。请注意,味道怎么才能是" 温暖" 的呢?这应该是一种抚慰的感觉,一种满足的比喻,显然是和毒品有关,明白了这些,下面歌词里出现的奇怪迷幻的东西,都是顺理成章的了。

更说服力的证据来自Eagles 的经理人Irving Azoff,他曾在给赛西尔亚当斯的信上证实了以上的一切,"1976年当Messrs. Henley和Frey 在写加州旅馆的时候,Colitas 这个词是由他们旅行团领队?D?D 一个墨西哥裔美国人按(大麻)尖嫩芽翻译给他们的”从第一次听这首歌到完全弄清以上的一切经历了很长的时间和曲折,好在我一直没有放弃,现在可以肯定的说这应该是对加州旅馆比较权威的认识了,但是这个结论并不重要.甚至是有害的,因为这首歌作为如此让人着迷的作品,和其他的杰出的艺术作品一样,到后来对它本身的意义的理解完全是次要的,重要之处应该是" 它们给我们带来的种种理解和想像,并根据每人的不经历不同的生活有着不同诠释" ,比如楼上至尊宝的翻译“加州旅馆就像这愚昧的社会,我的精神像囚犯一样被束缚在这里”!多形象贴切啊,如果我以上的考证束缚了这样的理解和想像,我看仔细的考证这些细节真是愚蠢的罪过。

物质的繁华,风月,毕竟是虚无的美梦一场,艺术的追求才是王道


相关文章

  • 也说[加州旅馆]
  • 也说<加州旅馆> 狂人日记里面说的清楚,"凡事须得研究,才会明白." <加州旅馆>这首歌,听是听了不少回,还真没有"研究"过.那日有个播放软件,要自动下载歌词,于是就下载了.看 ...查看


  • 实拍: 美国优胜美地国家公园秋色正浓
  • 一转眼又到了金秋时节.去年的十月我们沿着加州东部的395公路赏秋,那醉美的秋色令我们念念不忘.今年,我们居住的南加州到了11月还像夏天一样的炎热,这更让我们按耐不住,想找个地方去感受一下秋的魅力.上个周末,我们终于忍不住诱惑,驱车前往加州北 ...查看


  • 美国历史画卷风景篇名作赏析之三:[俯瞰加州优胜美地峡谷]
  • "美国历史画卷"(Picturing America)是国家人文基金会(National Endowment for the Humanities) 2002年启动的"我们人民"(We the Peo ...查看


  • 如果还有明天 1
  • 如果还有明天[歌词] 2010-08-18 23:00:47 我们都有看不开的时候 总有冷落自己的举动 但是我一定会提醒自己 如果还有明天 我们都有伤心的时候 从不在乎这种感受 但是我要把握每次感动 如果还有明天 * 如果还有明天 你想怎样 ...查看


  • 美国旅游业
  • 美国旅游业 美国位于北美洲大陆的中部,东濒大西洋,西临太平洋.国土总面积约937万平方公里,居世界第四位,而在北美洲仅次于加拿大.海岸线总长19924公里.人口2.514亿(1990).全国分为50个州和哥伦比亚特区.其中,49个州位于北美 ...查看


  • 弹起吉他忘了故乡
  • 如果那一晚,沙建微没有在打烊后弹唱自创歌词的中文版<加州旅馆>,如果这段视频没有被朋友上传到网上,不会有什么人在意,这个漂在北京的烧烤店厨子,还有着一个关于音乐的梦想. 在视频里,扎着小辫的沙建微敞着怀,穿着半旧的白色厨师服,拨 ...查看


  • 英文歌曲 经典.流行
  • 以下是暂时搜集的部分英文歌曲,既有流行,也有经典老歌,应该都还不错,大家可以根据自己的爱好兴趣选择下载,最好把歌词也相应找到 (Catherine ) 1. lonely 歌手NANA 出身于非洲加纳的一个富有家庭,很小的时候父亲就离他而去 ...查看


  • 9则创业赚钱小故事:看美国人怎么另类赚钱的!
  • 现如今很多人都在抱怨赚钱的机会太少了,其实赚钱的机会在我们身边还是有很多的,创业者缺乏的是一双能够发现商机的眼睛.看看下面美国人的9则另类创业赚钱小故事,会不会对您有所启发呢? 另类创业赚钱小故事1.哈利:买我的马戏票免费赠包花生 美国宣传 ...查看


  • [福布斯]:25位知名美籍华人排行榜
  • <福布斯>:25位知名美籍华人排行榜 据悉,<福布斯>于近日评出了"25位知名美籍华人",他们均是美籍华裔的杰出代表,在美国商业界取得了不俗的成绩.互联网知名公司Youtube联合创始人陈士俊和雅 ...查看


热门内容