伦敦奥运会中英文介绍:会徽含义 吉祥物 口号
伦敦奥运会会徽 2010年5月20日凌晨(英国当地时间2010年5月19日晚),2012伦敦奥林匹克运动会组织委员会公布了伦敦夏季奥运会吉祥物文洛克(Wenlock),它是以富有激情的萨罗普羊为原型的,这种羊生活在奥林匹克历史上的一个名为马齐文洛克的施罗普希尔村的中心小镇。
2012年伦敦奥运会,即2012年夏季奥林匹克运动会,正式名称为第三十届夏季奥林匹克运动会。2005年7月6日,国际奥委会在新加坡举行的第117次国际奥委会会议上宣布,由英国伦敦主办此次奥运会,这是伦敦第3次主办夏季奥运会。在伦敦当地时间2011年7月27日晚上7点,伦敦奥运会开始倒计时一周年活动。2012年4月18日,在伦敦奥运会开幕倒计时100天时,伦敦奥组委公布口号为“Inspire a generation”, 翻译中文为“激励一代人。”
会徽以数字“2012”为主体,包含了奥林匹克五环及英文单词伦敦(London)。这一设计清晰地传达出伦敦的声音――“伦敦2012年奥运会将是所有人的奥运会、所有人的2012。”会徽颜色一共有四种,分别是粉色、橙色、蓝色和绿色,可根据不同场合的需要使用不同颜色的会徽。这一设计是百年奥运史上第一次由同一年举办的奥运会和残奥会“共享”同一个会徽。
May 20, 2010 morning ( Britain local time in late May 19, 2010), the London 2012 Olympic Games Organizing Committee announced the London Olympics Mascots paper Rock ( Wenlock ), it is full of enthusiasm to the Shropshire as the prototype, the sheep live in the Olympic history of a named Ma Qiwen Rock Luo Pu Shi Hill village centre small town.
In 2012 the London Olympic Games, namely, the 2012 Summer Olympic Games, the official name for the thirtieth Summer Olympic games. In July 6, 2005, the International Olympic Committee in Singapore 's 117th International Olympic Committee meeting, the London is hosting the Olympic Games, this is the third time hosting of the summer Olympic Games in london. In London in July 27, 20117 p.m. local time, the London Olympic Games countdown anniversary event. In April 18, 2012, the London Olympic countdown100 day, the London Olympic Organizing Committee announced the slogan
The emblem of the number
sharing
The Rings
The Symbols of the Olympic Games
奥运会的标志
The Rings
奥运五环
The Olympic Rings are five rings that stand for the five original, (Africa, America, Asia, Australia, and Europe) and the athletesfrom around the world.
奥运五环是五个相连的圆环,它们分别代表了最初的五个大洲(非洲,美洲,亚洲,澳洲和欧洲)以及来自世界各地的运动员。
The colours of the rings are blue, yellow, black, green, and redrespectively. They were chosen because at least one of these colours is found on the flag of every nation.
五环的颜色分别是蓝,黄,黑,绿和红色。之所以选择这些颜色是因为至少每个国家都能在这面旗帜上找到属于自己的颜色。
The Flag
The Flag
会旗
On the Olympic flag, the rings appear on a white background.
在奥运会的会旗上,奥运五环被放在一个白色的背景上。
At the Olympic Games, the flag is brought into the stadium during the opening ceremony. After its arrival, the flag is hoisted up the flagpole. It must fly in the stadium during the whole of the Games. When the flag is lowered at the closing ceremony, it signals the end of the Games.
会旗在开幕仪式上被带进体育场。入场后,它被悬挂到旗杆顶端。在整个奥运会期间,它会一直在体育场上空飘扬。当闭幕式上人们降下会旗时,就标志着奥运会的结束。
Motto
格言
The motto of the Olympic Games is
奥运会的格言是“更快,更高,更强”。这三个词鼓励运动员在比赛中展现出他或她的最好的一面,并表明努力本身就是一种胜利。 To better understand the motto, we can compare it with the following well-known :
为了更好地理解这句话,我们可以拿它和下面这句名言相比较:
The most important thing is not to win but to take part!
重在参与!
The Flame
The Flame
奥运圣火
The Olympic is one of the best-known of the Games.
奥运圣火是奥运会最知名的特色之一。
From the moment the flame is lit to the moment it goes out, a very is laid down :
从点燃圣火到熄灭圣火,都要经历一个庄严的仪式:
The lighting
The lighting
点燃圣火
In memory of the Olympic Games’ origins, the flame is lit in Olympia, Greece, some months before the opening of the Games. The Olympic flame can only be lit by the sun’s .
在奥林匹克运动的起源中,圣火要在奥运会开幕前的几个月,在希腊的奥林匹亚被点燃。奥运圣火只能由太阳的光芒点燃。
The relay route
The route
火炬接力路线
The torch is carried by relay from Olympia to the host city of the Games.
火炬会以接力的方式,从奥林匹亚传递到主办城市。
Arrival at the stadium
Arrival at the stadium
到达体育场
The day of the opening of the Games, the flame enters the stadium. With the lighting of the by the last relay runner the flame is from the torch to the place where it will continue to burn for the entire length of the Games. The flame is extinguished on the final day of the Games at the closing ceremony.
奥运圣火会在奥运会开幕的那天进入体育场。随着最后一名火炬接力手举着火炬进入体育馆,奥运圣火将会持续燃烧直至比赛结束。在最后一天的闭幕式上,圣火才会被熄灭。
点击查看趣谈英国专题,阅读更多相关文章!
伦敦奥运会中英文介绍:会徽含义 吉祥物 口号
伦敦奥运会会徽 2010年5月20日凌晨(英国当地时间2010年5月19日晚),2012伦敦奥林匹克运动会组织委员会公布了伦敦夏季奥运会吉祥物文洛克(Wenlock),它是以富有激情的萨罗普羊为原型的,这种羊生活在奥林匹克历史上的一个名为马齐文洛克的施罗普希尔村的中心小镇。
2012年伦敦奥运会,即2012年夏季奥林匹克运动会,正式名称为第三十届夏季奥林匹克运动会。2005年7月6日,国际奥委会在新加坡举行的第117次国际奥委会会议上宣布,由英国伦敦主办此次奥运会,这是伦敦第3次主办夏季奥运会。在伦敦当地时间2011年7月27日晚上7点,伦敦奥运会开始倒计时一周年活动。2012年4月18日,在伦敦奥运会开幕倒计时100天时,伦敦奥组委公布口号为“Inspire a generation”, 翻译中文为“激励一代人。”
会徽以数字“2012”为主体,包含了奥林匹克五环及英文单词伦敦(London)。这一设计清晰地传达出伦敦的声音――“伦敦2012年奥运会将是所有人的奥运会、所有人的2012。”会徽颜色一共有四种,分别是粉色、橙色、蓝色和绿色,可根据不同场合的需要使用不同颜色的会徽。这一设计是百年奥运史上第一次由同一年举办的奥运会和残奥会“共享”同一个会徽。
May 20, 2010 morning ( Britain local time in late May 19, 2010), the London 2012 Olympic Games Organizing Committee announced the London Olympics Mascots paper Rock ( Wenlock ), it is full of enthusiasm to the Shropshire as the prototype, the sheep live in the Olympic history of a named Ma Qiwen Rock Luo Pu Shi Hill village centre small town.
In 2012 the London Olympic Games, namely, the 2012 Summer Olympic Games, the official name for the thirtieth Summer Olympic games. In July 6, 2005, the International Olympic Committee in Singapore 's 117th International Olympic Committee meeting, the London is hosting the Olympic Games, this is the third time hosting of the summer Olympic Games in london. In London in July 27, 20117 p.m. local time, the London Olympic Games countdown anniversary event. In April 18, 2012, the London Olympic countdown100 day, the London Olympic Organizing Committee announced the slogan
The emblem of the number
sharing
The Rings
The Symbols of the Olympic Games
奥运会的标志
The Rings
奥运五环
The Olympic Rings are five rings that stand for the five original, (Africa, America, Asia, Australia, and Europe) and the athletesfrom around the world.
奥运五环是五个相连的圆环,它们分别代表了最初的五个大洲(非洲,美洲,亚洲,澳洲和欧洲)以及来自世界各地的运动员。
The colours of the rings are blue, yellow, black, green, and redrespectively. They were chosen because at least one of these colours is found on the flag of every nation.
五环的颜色分别是蓝,黄,黑,绿和红色。之所以选择这些颜色是因为至少每个国家都能在这面旗帜上找到属于自己的颜色。
The Flag
The Flag
会旗
On the Olympic flag, the rings appear on a white background.
在奥运会的会旗上,奥运五环被放在一个白色的背景上。
At the Olympic Games, the flag is brought into the stadium during the opening ceremony. After its arrival, the flag is hoisted up the flagpole. It must fly in the stadium during the whole of the Games. When the flag is lowered at the closing ceremony, it signals the end of the Games.
会旗在开幕仪式上被带进体育场。入场后,它被悬挂到旗杆顶端。在整个奥运会期间,它会一直在体育场上空飘扬。当闭幕式上人们降下会旗时,就标志着奥运会的结束。
Motto
格言
The motto of the Olympic Games is
奥运会的格言是“更快,更高,更强”。这三个词鼓励运动员在比赛中展现出他或她的最好的一面,并表明努力本身就是一种胜利。 To better understand the motto, we can compare it with the following well-known :
为了更好地理解这句话,我们可以拿它和下面这句名言相比较:
The most important thing is not to win but to take part!
重在参与!
The Flame
The Flame
奥运圣火
The Olympic is one of the best-known of the Games.
奥运圣火是奥运会最知名的特色之一。
From the moment the flame is lit to the moment it goes out, a very is laid down :
从点燃圣火到熄灭圣火,都要经历一个庄严的仪式:
The lighting
The lighting
点燃圣火
In memory of the Olympic Games’ origins, the flame is lit in Olympia, Greece, some months before the opening of the Games. The Olympic flame can only be lit by the sun’s .
在奥林匹克运动的起源中,圣火要在奥运会开幕前的几个月,在希腊的奥林匹亚被点燃。奥运圣火只能由太阳的光芒点燃。
The relay route
The route
火炬接力路线
The torch is carried by relay from Olympia to the host city of the Games.
火炬会以接力的方式,从奥林匹亚传递到主办城市。
Arrival at the stadium
Arrival at the stadium
到达体育场
The day of the opening of the Games, the flame enters the stadium. With the lighting of the by the last relay runner the flame is from the torch to the place where it will continue to burn for the entire length of the Games. The flame is extinguished on the final day of the Games at the closing ceremony.
奥运圣火会在奥运会开幕的那天进入体育场。随着最后一名火炬接力手举着火炬进入体育馆,奥运圣火将会持续燃烧直至比赛结束。在最后一天的闭幕式上,圣火才会被熄灭。
点击查看趣谈英国专题,阅读更多相关文章!