You'll always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.(你们将永远记得今天,你们差点抓到大名鼎鼎的 杰克.斯帕罗船长) ——Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow? (或许你们还记得一个叫杰克·斯帕罗的海盗) ——Captain!(是船长) ——Captain Jack Sparrow!(杰克·斯帕罗船长) ——Captain Jack Sparrow.Yes,I thought you met he(him) (杰克·斯帕罗船长。是的,我就知道你们见过他) Jack从棺材里爬出来后说的话: Sorry,man.We're gonna make an exciting trip.I don't think so. (抱歉,老兄。要来次刺激的旅行了。这感觉好象不对) 关于钥匙的讨论: ——It's a key.(是一把钥匙) ——No,much more better.This is a drawing of a key. Gentlemen,what do keys do? (不,不仅仅是把钥匙。这是一把钥匙的图案。先生们,钥匙是 用来做什么的?) ——Keys unlock things?(开锁用的?) ——And whatever this key unlocks,inside there's something valuable.So we're setting out to find whatever the key unlocks. (不管这把钥匙锁的是什么,里面的东西肯定很有价值。 所以我们要马上出发找到钥匙锁的东西) ——No.We don't have the key.(不,我们没有那把钥匙)遇到Bootstrap Bill Turner后,Jack已六神无主: ——Which port?(哪个港口?) ——I didn't say any port.I said land,any land. (我没说什么港口,去陆地,随便什么陆地都行) ——Jack's hat!Pull it above!(杰克的帽子,捞上来!) ——No,No!Leave it!Run!(不,不。不要了。快跑吧!) ——What's coming after us? ——Nothing. Will被绑在棍子上,看见Jack的时候: ——Jack?Jack Sparrow? I've got to be honestly said I'm glad to see you.(这句八成不对) Jack,it's me!Will Turner. Tell them to let me down. (老实说,我真高兴见到你。杰克,是我啊!威尔·特纳。叫他们把我放下来。) Jack,that compass. That's all I need.Elizabeth is in danger. We're all arrested for trying to help you. She faces the gallows! (杰克,那个指南针。我只需要那个。伊丽莎白现在很危险。 我们为了帮你现在被捕了,她会被绞刑的!) Jack,what did you tell them?No,what about Elizabeth? No!! 从土著人那儿逃出来,刚要上船的时候: ——We're gonna set out,boy.(我们要启程了,伙计们) ——What about Jack?I won't leave without him. (杰克怎么办?没有他我就不走) ——Boy!!!! ——Time to go.(该走了~) 在那个女巫家里(不知道那儿算不算个家): ——We're looking for this,and where it goes to. (我们在找这个,和那个要用钥匙打开的东西) ——Did ya compass invite for me? It cannot lead you to this? (不是你的指南针带你来找我的?它不能带你找到这把钥匙?) ——Maybe.What?(也许吧。怎么了?) ——Ah~~~~~Jack Sparrow does not know what he wants. (哈~杰克·斯帕罗不知道他想要什么了) 在Davy Jones的船上: ——What's your purpose here?(你来这的目的是?) ——Jack Sparrow sent me to said(say) he's dead. (杰克·斯帕罗派我来告诉你他死了) Davy Jones到Black pearl上跟Jack索取灵魂: ——Just how many souls do you think my soul is plus? (你觉得我的灵魂值多少个普通的灵魂?) ——One hundred souls,three days.(100个,3天内交齐) ——Good damned price!(好价钱) Elizabeth来船上找到了Jack: ——Captain Sparrow! ——You'd be a young crew late.Welcome aboard. (你是来晚的新船员吧,欢迎上船) ——I'm here to find the man I love.(我是来找我爱的那个人的) ——I'll declare if I'm the some,《注:这句我只能听成这样了》 but my first and only love is the sea. (我表明一下,如果我是你爱的那个人,那不好意思,我唯一爱的 是大海) ——Meaning William Turner.Captain Sparrow. (我说的是威廉姆·特纳,斯帕罗船长。) ——Elizabeth? Hide the rum.(把朗姆酒藏起来) [看来Jack是心有余悸啊,呵] You know these clothes do not fit you at all. You should be in a dress or nothing. I happened kept no dress in my cabin. (你知道,这身衣服不太适合你穿。你应该穿裙子,要么就什么 也别穿,而我的船舱里又碰巧没有裙子) ——Jack! I know Will came to find you.Where is he? (我知道威尔来找你了,他人在哪儿?) ——Tell you that I'm truly unhappy that to tell you,Elizabeth. Through unfortunately and entirely unforeseeable sears of circumstances that have nothing whatsoever to do with me. Poor Will has been transacted into Davy Jones' crew. (我真的很抱歉地告诉你。在不幸的,完全无法预见的严峻的情况 下,而且这与我无关。可怜的威尔被戴维·琼斯的人抓去处理了) Will向Davy Jones挑战: ——The stakes?(你的赌注是什么?) ——My soul. And eternity I'll serve you. (我的灵魂。输了我的灵魂就永远服侍你。) ——No!(不!) [由此可见父子情谊之深] ——Against?(你赢了想要什么?) ——I want this.(我要这个) {Will将画着钥匙的纸仍在桌上} ——How do you know the key?(你怎么知道这把钥匙?) ——That's not part of the game,is it? (这与游戏无关吧?) You can still walk away. (现在投降还不晚) 游戏结束,Bill Turner和Will的对话: ——You fool.Why did you do that? (你这个傻瓜,为什么要这样做?) ——I can't let you lose. (我不能让你输) ——It's never about winning or losing. (这不是输赢的问题) ——The key.You just want to know where it was. (那把钥匙,你只是想知道它在哪里)
You'll always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.(你们将永远记得今天,你们差点抓到大名鼎鼎的 杰克.斯帕罗船长) ——Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow? (或许你们还记得一个叫杰克·斯帕罗的海盗) ——Captain!(是船长) ——Captain Jack Sparrow!(杰克·斯帕罗船长) ——Captain Jack Sparrow.Yes,I thought you met he(him) (杰克·斯帕罗船长。是的,我就知道你们见过他) Jack从棺材里爬出来后说的话: Sorry,man.We're gonna make an exciting trip.I don't think so. (抱歉,老兄。要来次刺激的旅行了。这感觉好象不对) 关于钥匙的讨论: ——It's a key.(是一把钥匙) ——No,much more better.This is a drawing of a key. Gentlemen,what do keys do? (不,不仅仅是把钥匙。这是一把钥匙的图案。先生们,钥匙是 用来做什么的?) ——Keys unlock things?(开锁用的?) ——And whatever this key unlocks,inside there's something valuable.So we're setting out to find whatever the key unlocks. (不管这把钥匙锁的是什么,里面的东西肯定很有价值。 所以我们要马上出发找到钥匙锁的东西) ——No.We don't have the key.(不,我们没有那把钥匙)遇到Bootstrap Bill Turner后,Jack已六神无主: ——Which port?(哪个港口?) ——I didn't say any port.I said land,any land. (我没说什么港口,去陆地,随便什么陆地都行) ——Jack's hat!Pull it above!(杰克的帽子,捞上来!) ——No,No!Leave it!Run!(不,不。不要了。快跑吧!) ——What's coming after us? ——Nothing. Will被绑在棍子上,看见Jack的时候: ——Jack?Jack Sparrow? I've got to be honestly said I'm glad to see you.(这句八成不对) Jack,it's me!Will Turner. Tell them to let me down. (老实说,我真高兴见到你。杰克,是我啊!威尔·特纳。叫他们把我放下来。) Jack,that compass. That's all I need.Elizabeth is in danger. We're all arrested for trying to help you. She faces the gallows! (杰克,那个指南针。我只需要那个。伊丽莎白现在很危险。 我们为了帮你现在被捕了,她会被绞刑的!) Jack,what did you tell them?No,what about Elizabeth? No!! 从土著人那儿逃出来,刚要上船的时候: ——We're gonna set out,boy.(我们要启程了,伙计们) ——What about Jack?I won't leave without him. (杰克怎么办?没有他我就不走) ——Boy!!!! ——Time to go.(该走了~) 在那个女巫家里(不知道那儿算不算个家): ——We're looking for this,and where it goes to. (我们在找这个,和那个要用钥匙打开的东西) ——Did ya compass invite for me? It cannot lead you to this? (不是你的指南针带你来找我的?它不能带你找到这把钥匙?) ——Maybe.What?(也许吧。怎么了?) ——Ah~~~~~Jack Sparrow does not know what he wants. (哈~杰克·斯帕罗不知道他想要什么了) 在Davy Jones的船上: ——What's your purpose here?(你来这的目的是?) ——Jack Sparrow sent me to said(say) he's dead. (杰克·斯帕罗派我来告诉你他死了) Davy Jones到Black pearl上跟Jack索取灵魂: ——Just how many souls do you think my soul is plus? (你觉得我的灵魂值多少个普通的灵魂?) ——One hundred souls,three days.(100个,3天内交齐) ——Good damned price!(好价钱) Elizabeth来船上找到了Jack: ——Captain Sparrow! ——You'd be a young crew late.Welcome aboard. (你是来晚的新船员吧,欢迎上船) ——I'm here to find the man I love.(我是来找我爱的那个人的) ——I'll declare if I'm the some,《注:这句我只能听成这样了》 but my first and only love is the sea. (我表明一下,如果我是你爱的那个人,那不好意思,我唯一爱的 是大海) ——Meaning William Turner.Captain Sparrow. (我说的是威廉姆·特纳,斯帕罗船长。) ——Elizabeth? Hide the rum.(把朗姆酒藏起来) [看来Jack是心有余悸啊,呵] You know these clothes do not fit you at all. You should be in a dress or nothing. I happened kept no dress in my cabin. (你知道,这身衣服不太适合你穿。你应该穿裙子,要么就什么 也别穿,而我的船舱里又碰巧没有裙子) ——Jack! I know Will came to find you.Where is he? (我知道威尔来找你了,他人在哪儿?) ——Tell you that I'm truly unhappy that to tell you,Elizabeth. Through unfortunately and entirely unforeseeable sears of circumstances that have nothing whatsoever to do with me. Poor Will has been transacted into Davy Jones' crew. (我真的很抱歉地告诉你。在不幸的,完全无法预见的严峻的情况 下,而且这与我无关。可怜的威尔被戴维·琼斯的人抓去处理了) Will向Davy Jones挑战: ——The stakes?(你的赌注是什么?) ——My soul. And eternity I'll serve you. (我的灵魂。输了我的灵魂就永远服侍你。) ——No!(不!) [由此可见父子情谊之深] ——Against?(你赢了想要什么?) ——I want this.(我要这个) {Will将画着钥匙的纸仍在桌上} ——How do you know the key?(你怎么知道这把钥匙?) ——That's not part of the game,is it? (这与游戏无关吧?) You can still walk away. (现在投降还不晚) 游戏结束,Bill Turner和Will的对话: ——You fool.Why did you do that? (你这个傻瓜,为什么要这样做?) ——I can't let you lose. (我不能让你输) ——It's never about winning or losing. (这不是输赢的问题) ——The key.You just want to know where it was. (那把钥匙,你只是想知道它在哪里)