日语邮件用语

日语邮件用语

1. 开始部分的寒喧

XX 会社のXX (名前)です。

译:我是XX 公司的XX 。

いつもお世話になっております。

译:承蒙关照。

お疲れ様でした。

译:辛苦了

回答ありがとうございます。

译:感谢您的答复。

早速のご回答/ご返信ありがとうございます。

译:感谢您的及时答复。

回答が遅くなり申し訳ありませんでした。

译:回答迟了,请原谅。

2. 结束语

今後共ご指導の程宜しくお願い致します。

译:今后也请多多指教。

対応の程宜しくお願い致します。

译:请对应。

回答の程宜しくお願い致します。

译: 请回答。

査閲の程よろしくお願い致します。

译:请查阅。

お忙しいところ申し訳ありませんが、n/nまでにご回答/対応下さるようお願い致します。

译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。

緊急を要しますので可能な限り早めにご回答/対応下さるようお願い致します。 译:由于很紧急,请尽快回答/对应。

本件について申し訳ありませんが、本日中に回答下さるようお願い致します。 译:本问题请在今日内答复。

3. 其他

問題あればXX 時XX 分までにお知らせください。

译:如有问题,请在XX 点XX 分之前告知。

修正内容は、以下の通りです。

译:修正内容如下。

その通り。

译:正如您所说。

問題処理票の202番についてです。

译:是关于问题处理票NO.202的事。

リリースについて、了解致しました。

译:关于Release 问题, 我已经了解了。

XXXX も同じ理由です。

译:XXXX 也是相同的原因。

調査をお願いします。

译:请调查。

状況が変化しているものがあれば、お知らせください。

译:如果情况有变,请告知。

問題処理票の対応状況報告に対するコメントです。

译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。

対応済み、確認OK 。

译:对应结束,确认为OK 。

未対応、対応をXXX へ依頼します。

译:未对应,委托XXX 来对应。

修正の影響範囲が大きいので、十分なテストが必要です。

译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。

受け取りました。確認してお知らせします。

译:已经收到。我确认之后将通知您。

エラーで結果が表示できません。

译:由于发生错误,不能显示结果。

不明点等ありましたら、ご連絡ください。

译:如有不明之处,请告知。

XXXX について、下記のようにお願いします。

译:关于XXXX ,请按下述内容进行。

大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討の程、宜しくお願い致します。 译:给您添麻烦了,请研讨。

先程送信いたしましたメールに誤りがありました。大変失礼致しました。 译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。

XXX につきましては、ファイル容量が大きいため、XX 個人宛に送付致します。 译:关于XXX ,由于文件太大,所以我现在发送给XX 个人。

先程、関係のないメールを送付してしまいました。お手数ですが削除願います。申し訳ございませんでした。

译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉!

日语邮件用语

1. 开始部分的寒喧

XX 会社のXX (名前)です。

译:我是XX 公司的XX 。

いつもお世話になっております。

译:承蒙关照。

お疲れ様でした。

译:辛苦了

回答ありがとうございます。

译:感谢您的答复。

早速のご回答/ご返信ありがとうございます。

译:感谢您的及时答复。

回答が遅くなり申し訳ありませんでした。

译:回答迟了,请原谅。

2. 结束语

今後共ご指導の程宜しくお願い致します。

译:今后也请多多指教。

対応の程宜しくお願い致します。

译:请对应。

回答の程宜しくお願い致します。

译: 请回答。

査閲の程よろしくお願い致します。

译:请查阅。

お忙しいところ申し訳ありませんが、n/nまでにご回答/対応下さるようお願い致します。

译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。

緊急を要しますので可能な限り早めにご回答/対応下さるようお願い致します。 译:由于很紧急,请尽快回答/对应。

本件について申し訳ありませんが、本日中に回答下さるようお願い致します。 译:本问题请在今日内答复。

3. 其他

問題あればXX 時XX 分までにお知らせください。

译:如有问题,请在XX 点XX 分之前告知。

修正内容は、以下の通りです。

译:修正内容如下。

その通り。

译:正如您所说。

問題処理票の202番についてです。

译:是关于问题处理票NO.202的事。

リリースについて、了解致しました。

译:关于Release 问题, 我已经了解了。

XXXX も同じ理由です。

译:XXXX 也是相同的原因。

調査をお願いします。

译:请调查。

状況が変化しているものがあれば、お知らせください。

译:如果情况有变,请告知。

問題処理票の対応状況報告に対するコメントです。

译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。

対応済み、確認OK 。

译:对应结束,确认为OK 。

未対応、対応をXXX へ依頼します。

译:未对应,委托XXX 来对应。

修正の影響範囲が大きいので、十分なテストが必要です。

译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。

受け取りました。確認してお知らせします。

译:已经收到。我确认之后将通知您。

エラーで結果が表示できません。

译:由于发生错误,不能显示结果。

不明点等ありましたら、ご連絡ください。

译:如有不明之处,请告知。

XXXX について、下記のようにお願いします。

译:关于XXXX ,请按下述内容进行。

大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討の程、宜しくお願い致します。 译:给您添麻烦了,请研讨。

先程送信いたしましたメールに誤りがありました。大変失礼致しました。 译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。

XXX につきましては、ファイル容量が大きいため、XX 個人宛に送付致します。 译:关于XXX ,由于文件太大,所以我现在发送给XX 个人。

先程、関係のないメールを送付してしまいました。お手数ですが削除願います。申し訳ございませんでした。

译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉!


相关文章

  • 日语酒店用语
  • 日语酒店用语 419室のさまざまなタ゗プの客室は.心地よさとぬくもりのある.設備の整ったお部屋です.ブロードバンドの゗ンターフェース.ミニバー及びセーフテゖブックスなども完備し.お客様のリクエストに可能な限りお応えいたします.エグゼグテゖブ ...查看


  • 日文电子邮件的格式
  • 日文电子邮件的格式礼仪讲解 1.在开头自我介绍 这是社会常识,但开头不自我介绍的学生还是相当多. <良い例> 関西大学の見舘です. 先日は申請の相談に乗っていただき.誠にありがとうございました. <悪い例> 先日は申 ...查看


  • 学习心得体会:学英语 说最重要
  • 编者按:高中三年学的是日语,英语基础薄弱,成都女孩刘羽经过一年多努力竟获得雅思6分的高分并被澳大利亚5所知名大学同时录取.昨日,在澳大利亚莫纳什大学攻读市场营销和心理学专业的刘羽从澳大利亚放暑假返蓉.她向记者讲述了自己的英语学习故事.同时, ...查看


  • 日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二)
  • http://bailiedu.com 日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二) 本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文.商务日语邮件.日语商务范文.日语求职简历等内容,欢迎大家阅读! 本期推出与外部公司的邮件(社外メ ...查看


  • 日语邮件汇集
  • ビジネスメールの书き方 件名 件名は必ず书くように. 必须要写邮件名称 用件が一目でわかるような件名をつけましょう. 并且以看到邮件名称就能判断出来邮件内容为好 例: 「○○の纳期について」 (よい例) 例: 「こんにちは」 (悪い例) 头 ...查看


  • 一天学会日语!用中文快速学日语!
  • 首 页阅览室馆友我的图书馆 帐号 "一天学会日语!用中文快速学日语!" 的更多相关文章 日语日常用语(中文译音)雪夜*迷の踪... 日语日常用语(中文译音)中文谐音(中文)Ki耶哒(消失了)凹毛一ki路(放弃)一大大ki ...查看


  • 日语自我介绍常用语翻译
  • 我叫xx,今年20岁,是一个大学生. 私.xxともします.今年は20歳の大学生です. 我喜欢蓝色. 我性格活泼开朗. 青色が好きで.性格が明るいと思います. 平时喜欢听音乐,唱歌. 在空余的时候也会看小说. 普通.音楽を聴き.歌を歌って.暇 ...查看


  • 好用的日语词典推荐
  • 好用的日语词典推荐 外语学 日语词典免费下载习英语日语法语下载-ZOL软件日语词 典 外语学 日语词典免费下载习英语日语法语下载-ZOL软件 ZOL首页产品报价论坛经销商软件下载更多模仿攒机ZDC调研中央二手排行榜博客相册视频BBS社区全数 ...查看


  • 生产加工 模具模板类相关日语常用语(原创精品) - 咖啡日语
  • 生产加工 模具模板类相关日语常用语(原创精品) 时间:2010-03-22 14:09:59  来源:咖啡日语  作者:yisaya2008 原帖讨论更多精品原创资料请进>>>>>>> アーク試験  ...查看


热门内容