Time美国人的时间观

Time

美国人的时间观

What is time? Is it a thing to be saved or spent or wasted, like money? Or is it something we , like the weather? Is time the same all over the world? That's an easy question, you say. Wherever you go, a minute is 60 seconds, an hour is 60 minutes, a day is 24 hours, and so forth. Well, maybe. But in America, time isthat. Americans see time as a valuable resource. Maybe that's why they the expression, "Time is money."

时间是什么?是一种像金钱一样可以节省、花用或浪费的东西吗?或者它像天气那样,是一种我们无法掌握的东西?全世界的时间是不是都一样呢?你会说,那是一个简单的问题,不管你去那里,一分钟都是60秒,一小时是60分钟,一天是24个小时,以此类推。嗯,也许是这样吧。但是在美国,时间的意义不只是如此而已。美国人视时间为一项重要的资源,也许这就是为什么他们喜欢说「时间就是金钱」的缘故。

Because Americans believe time is a limited resource, they try to it. People in the U.S. often or read books on around pocket planners-some in electronic form-to appointments and deadlines. People do all they can to . The early American hero Benjamin Franklin : "Do you love life? Then do not waste time, for that is the stuff life is made of."

美国人认为时间是一项有限的资源,所以他们试着去爱惜时间且加以管理。美国人经常参加有关时间管理的研习会或阅读这方面的书籍,他们似乎都希望能把自己的时间安排得更好。专业人士随身带着口袋型记事本,有些甚至是电子的记事本,好随时留意所订的约会与工作截止日期。人们想尽办法要在有限的时间内挤出更多的时间来。早期的美国英雄班哲明?富兰克林将这种想法表达得最淋漓尽致:「你爱生命吗?如果爱就不要浪费时间,因为生命即是由时间组成的。」

To Americans, punctuality is a way of other people's time. Being more than 10 minutes late to an appointment usually maybe an explanation. People who are running late often call ahead to let others know of the delay. Of course, the less formal the situation, the less important it is to be exactly on time. At informal get-togethers, for example, people often arrive as much as 30 minutes past the appointed time. But they usually don't try that at work. 对美国人来说,守时是一种尊重他人时间的表现。通常若约会迟到超过10分钟,就应该向对方道歉或解释原因。知道自己会迟到的人往往会先打个电

话,让对方知道自己会晚一点到。当然,会面场合愈不正式,精确准时的重要性就愈小。举例来说,在非正式的聚会中,人们往往会在约定时间过后30分钟才到,不过,他们上班通常就不会这样做。

American lifestyles show how much people respect the time of others. When people plan an event, they often set the time days or weeks in advance. Once the time is fixed, it . If people want to come to your house for a friendly visit, they will usually call first to make sure it is convenient. Only very close friends will just "drop by" unannounced. Also, people hesitate to call others late at night for fear they might be in bed. The time may vary, but most folks 美国人的生活型态表现出他们对别人的时间有多尊重。当人们在计划一项活动时,通常会在几天或几个星期前把时间定好。时间一旦决定,除非情况紧急,否则不会轻易改变。如果有人想到家里拜访你,他们通常会先打电话过来,以确定你是否方便,只有很熟的朋友才会未经通知就突然造访。同时,人们也不太喜欢太晚打电话给别人,因为怕对方已经上床睡觉了。何时才算太晚并不一定,不过,大部分的人若想在晚上10点钟以后打电话,都会再三考虑。

To outsiders, Americans seem tied to the clock. People in other cultures value relationships more than schedules. In these societies, people don't try to control time, but to experience it. Many Eastern cultures, for example, -from the passing of the seasons to the monthly cycle of the moon-a result, they find it easier to "fixed and unchangeable.

对外人而言,美国人似乎很依赖时钟;其它文化背景出身的人则看重人际关系甚于时间表。在那些社会型态中,人们不会设法去控制时间,而是去经历享受它。举例来说,很多东方文化把时间视为一个周期。从季节的更替到每个月亮圆缺变化的周期,这些大自然的节奏塑造了他们对事情的看法。人们学习去因应环境的变化,因此他们比美国人更容易视情境而作弹性的应变;而美国人则喜欢将计划固定好不要更动。

Even Americans would admit that no one can master time. Time-like money-slips all too easily through our fingers. And time-like the weather-is very hard to predict. Nevertheless, time is one of life's most precious gifts. And unwrapping it is half the fun.

不过连美国人都承认,没有人能够完全掌握时间。时间就像金钱一样,很容易就从我们的指间溜走;时间也像天气一样,是很难预测的。然而,时间是

生命中最宝贵的礼物之一,而拆开(这项难以掌握和预料的)礼物本身就已经是一种乐趣了。

Time

美国人的时间观

What is time? Is it a thing to be saved or spent or wasted, like money? Or is it something we , like the weather? Is time the same all over the world? That's an easy question, you say. Wherever you go, a minute is 60 seconds, an hour is 60 minutes, a day is 24 hours, and so forth. Well, maybe. But in America, time isthat. Americans see time as a valuable resource. Maybe that's why they the expression, "Time is money."

时间是什么?是一种像金钱一样可以节省、花用或浪费的东西吗?或者它像天气那样,是一种我们无法掌握的东西?全世界的时间是不是都一样呢?你会说,那是一个简单的问题,不管你去那里,一分钟都是60秒,一小时是60分钟,一天是24个小时,以此类推。嗯,也许是这样吧。但是在美国,时间的意义不只是如此而已。美国人视时间为一项重要的资源,也许这就是为什么他们喜欢说「时间就是金钱」的缘故。

Because Americans believe time is a limited resource, they try to it. People in the U.S. often or read books on around pocket planners-some in electronic form-to appointments and deadlines. People do all they can to . The early American hero Benjamin Franklin : "Do you love life? Then do not waste time, for that is the stuff life is made of."

美国人认为时间是一项有限的资源,所以他们试着去爱惜时间且加以管理。美国人经常参加有关时间管理的研习会或阅读这方面的书籍,他们似乎都希望能把自己的时间安排得更好。专业人士随身带着口袋型记事本,有些甚至是电子的记事本,好随时留意所订的约会与工作截止日期。人们想尽办法要在有限的时间内挤出更多的时间来。早期的美国英雄班哲明?富兰克林将这种想法表达得最淋漓尽致:「你爱生命吗?如果爱就不要浪费时间,因为生命即是由时间组成的。」

To Americans, punctuality is a way of other people's time. Being more than 10 minutes late to an appointment usually maybe an explanation. People who are running late often call ahead to let others know of the delay. Of course, the less formal the situation, the less important it is to be exactly on time. At informal get-togethers, for example, people often arrive as much as 30 minutes past the appointed time. But they usually don't try that at work. 对美国人来说,守时是一种尊重他人时间的表现。通常若约会迟到超过10分钟,就应该向对方道歉或解释原因。知道自己会迟到的人往往会先打个电

话,让对方知道自己会晚一点到。当然,会面场合愈不正式,精确准时的重要性就愈小。举例来说,在非正式的聚会中,人们往往会在约定时间过后30分钟才到,不过,他们上班通常就不会这样做。

American lifestyles show how much people respect the time of others. When people plan an event, they often set the time days or weeks in advance. Once the time is fixed, it . If people want to come to your house for a friendly visit, they will usually call first to make sure it is convenient. Only very close friends will just "drop by" unannounced. Also, people hesitate to call others late at night for fear they might be in bed. The time may vary, but most folks 美国人的生活型态表现出他们对别人的时间有多尊重。当人们在计划一项活动时,通常会在几天或几个星期前把时间定好。时间一旦决定,除非情况紧急,否则不会轻易改变。如果有人想到家里拜访你,他们通常会先打电话过来,以确定你是否方便,只有很熟的朋友才会未经通知就突然造访。同时,人们也不太喜欢太晚打电话给别人,因为怕对方已经上床睡觉了。何时才算太晚并不一定,不过,大部分的人若想在晚上10点钟以后打电话,都会再三考虑。

To outsiders, Americans seem tied to the clock. People in other cultures value relationships more than schedules. In these societies, people don't try to control time, but to experience it. Many Eastern cultures, for example, -from the passing of the seasons to the monthly cycle of the moon-a result, they find it easier to "fixed and unchangeable.

对外人而言,美国人似乎很依赖时钟;其它文化背景出身的人则看重人际关系甚于时间表。在那些社会型态中,人们不会设法去控制时间,而是去经历享受它。举例来说,很多东方文化把时间视为一个周期。从季节的更替到每个月亮圆缺变化的周期,这些大自然的节奏塑造了他们对事情的看法。人们学习去因应环境的变化,因此他们比美国人更容易视情境而作弹性的应变;而美国人则喜欢将计划固定好不要更动。

Even Americans would admit that no one can master time. Time-like money-slips all too easily through our fingers. And time-like the weather-is very hard to predict. Nevertheless, time is one of life's most precious gifts. And unwrapping it is half the fun.

不过连美国人都承认,没有人能够完全掌握时间。时间就像金钱一样,很容易就从我们的指间溜走;时间也像天气一样,是很难预测的。然而,时间是

生命中最宝贵的礼物之一,而拆开(这项难以掌握和预料的)礼物本身就已经是一种乐趣了。


相关文章

  • 关于珍惜时间的英语名言
  • _热爱时间英语名言警句 time drops in delay, like a candle burnt out. william butler yeats, irish plet and playwright  时间点点滴滴地消失,犹如蜡 ...查看


  • 美国传统文化
  • Travel美国旅游风尚 (转载) (2006-12-26 08:00:50) 分类: 英文精选 It's summertime, and the livin' is easy. For many Americans, this is th ...查看


  • 美国高中物理力学定义
  • 1. Motion → Change in position. 运动→改变位置 2. Kinematics → Mathematical description of motion 运动学→运动的数学描述 3. Scalar → Magni ...查看


  • 形容时间过得很快的优美句子
  • 1. Time is money. 时间就是金钱或一寸光阴一寸金. 2. Time flies. 光阴似箭,日月如梭. 3. Time has wings. 光阴去如飞. 4. Time is a file that wears and m ...查看


  • DEC中恒-GPS导航仪小常识-GPS导航仪|智能手机|数字电视
  • 何谓"GPS"? GPS的英文全称为Global Positioning System,又名"全球卫星定位系统".是美国从本世纪70年代开始研制,历时20年,耗资200亿美元,于1994年全面建成,具 ...查看


  • 珍惜时间的名言:关于珍惜时间的英语名言
  • _热爱时间英语名言警句 time drops in delay, like a candle burnt out. william butler yeats, irish plet and playwright 时间点点滴滴地消失,犹如蜡烛 ...查看


  • 白岩松耶鲁演讲
  • [双语]2009-03-30 央视主持白岩松在耶鲁大学的演讲-口译网 我的故事以及背后的中国梦 --在耶鲁大学的演讲 中央电视台主持人白岩松 2009年3月30日 My Story and the Chinese Dream Behind ...查看


  • 英语虚拟语气用法
  • 虚 虚拟语气的用法归纳 拟 语 气 1.虚拟条件句的三种基本类型:与现在事实相反.与过去事实相反.与将来事 虚拟条件句的三种基本类型:与现在事实相反.与过去事实相反. 实相反. 实相反. 条件句有真实条件句和非真实(虚拟)条件句两种. 真实 ...查看


  • 精选生活常用英语短语
  • 1. a big headache令人头痛的事情 2. a fraction of 一部分 3. a matter of concern 焦点 4. a series of 一系列,一连串above all 首先,尤其是 5. absent ...查看


热门内容