课文_赤壁赋_中_天地曾不能以一瞬_翻译辩

教学实践札记

即便是天地,如果把它放到时间史中,算上盘古开天辟地之前的混沌之时,天地的存在也不过是一瞬间的事,你这蜉蝣的寿命之长与其相比可是—这是从变动的角度说有过之而无不及啊。——

如果从不变的角度看,把我们放到今夜游览的,

赤壁的这个时间点上,此时我们坐船,明月在天,相看都不厌,你会倏然坐化吗?我们和世间万物都是永远存在的,都是永恒的。

这个人生短长的道理其实和我们平时说的“多亦是少,少亦是多”相似。骑驴的觉得不如坐轿的,转脸看到步行的,也便释然并生出些骄傲来。我们在说“举家食粥”而呕心沥血写作《红楼梦》的曹雪芹时,会这样讲:在物质上,曹雪芹是个穷人;但在精神上,曹雪芹却是个富翁。

人教版课本《赤壁赋》的解释,如果说其不正确,其中一点就是犯了把上面对曹雪芹的讲法误改为“在物质上,曹雪芹是个穷人;但在精神上,曹雪芹却是个快乐的人”的错误,即没有把“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”翻译出“短暂”的意思来去对应“自其不变者而观之,则—“连一眨眼的物与我皆无尽也”的“永恒”——这工夫都不停止”与“永恒”能形成对照吗?

其另一个错误则是混淆了“天地”与“天地间万事万物”。其实,“天地”的后面缺的不是“万事万物”,而是一个“存”字。加上这个“存”字,就不必逆情悖理地把“以”字译为“停止”,虽然朱熹老先生说过“以”字有这样翻译的先例。而加上这个“存”字,就很便捷而且易懂,有似于做立体几何题时加一条辅助线,有了这条辅助线,所有疑难即可迎刃而解。

对“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”这一句的解释,王力先生主编的《古代汉语》注为:“大意是:从变的一面看,天地不到一转眼的工夫就完了。”《苏轼诗文词选译》译为:“如果从它们变化的一面观察,那么天地万物确实连一眨眼的工夫都不能存在。”皆可佐证我的看法。

《赤壁赋》中“天地曾不课文

能以一瞬”翻译辩

李占华

辛集市第三中学,河北石家庄052300)(

高中语文;赤壁赋;翻译关键词:

中图分类号:G633.3

文献标识码:B

文章编号:1009-010X(2014)15-0080-01

《赤壁赋》是传统名篇,已被选入高中苏轼的

语文教材,其教育价值自不待言。《赤壁赋》(见人教版高中语文课本必修二第九课)中,以江水、山月作比发表议论,阐发变与不变、瞬间与永恒的关系,揭示全篇主旨的“盖将”几句,则被称为这篇赋的“灵魂”。然而,“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”究竟作何解释呢?人教版教材翻译为:“如果从那变动的一面看,那么天地间万事万物(时刻在变动),连一眨眼的工夫都不停止。”我认为这样的译法有待商榷。

我认为,“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也”应翻译为:从变动的角度看,天地(的存在)竟不超过一瞬间;从不变的角度看,天地间的万物和我们一样都是永恒的。

在课文上一段中,客是为“吾生之须臾”而“哀”,叹人生苦短。在本段中,苏轼则予以宽解,讲述了一番关于如何看待人生短长的道理。其实我们平常也知道这样的道理:人生之路说短也短,不过百年,数万日夜;说长也长,与世长存,万古流芳。但在这里,苏轼针对客的“寄蜉蝣于天地”、“羡长江之无穷”,有了一种别开生面的说辞,令人叫绝。客认为自己不过是天地间的蜉蝣,朝生暮死,生命极短,羡慕长江的奔流不息;苏轼则说,你羡慕长江,长江不会比天地寿命长吧,可

【责任编辑牛宾国】

2014年第15期/B(5)

EducationalPracticeandResearch

教育实践与研究

80

教学实践札记

即便是天地,如果把它放到时间史中,算上盘古开天辟地之前的混沌之时,天地的存在也不过是一瞬间的事,你这蜉蝣的寿命之长与其相比可是—这是从变动的角度说有过之而无不及啊。——

如果从不变的角度看,把我们放到今夜游览的,

赤壁的这个时间点上,此时我们坐船,明月在天,相看都不厌,你会倏然坐化吗?我们和世间万物都是永远存在的,都是永恒的。

这个人生短长的道理其实和我们平时说的“多亦是少,少亦是多”相似。骑驴的觉得不如坐轿的,转脸看到步行的,也便释然并生出些骄傲来。我们在说“举家食粥”而呕心沥血写作《红楼梦》的曹雪芹时,会这样讲:在物质上,曹雪芹是个穷人;但在精神上,曹雪芹却是个富翁。

人教版课本《赤壁赋》的解释,如果说其不正确,其中一点就是犯了把上面对曹雪芹的讲法误改为“在物质上,曹雪芹是个穷人;但在精神上,曹雪芹却是个快乐的人”的错误,即没有把“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”翻译出“短暂”的意思来去对应“自其不变者而观之,则—“连一眨眼的物与我皆无尽也”的“永恒”——这工夫都不停止”与“永恒”能形成对照吗?

其另一个错误则是混淆了“天地”与“天地间万事万物”。其实,“天地”的后面缺的不是“万事万物”,而是一个“存”字。加上这个“存”字,就不必逆情悖理地把“以”字译为“停止”,虽然朱熹老先生说过“以”字有这样翻译的先例。而加上这个“存”字,就很便捷而且易懂,有似于做立体几何题时加一条辅助线,有了这条辅助线,所有疑难即可迎刃而解。

对“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”这一句的解释,王力先生主编的《古代汉语》注为:“大意是:从变的一面看,天地不到一转眼的工夫就完了。”《苏轼诗文词选译》译为:“如果从它们变化的一面观察,那么天地万物确实连一眨眼的工夫都不能存在。”皆可佐证我的看法。

《赤壁赋》中“天地曾不课文

能以一瞬”翻译辩

李占华

辛集市第三中学,河北石家庄052300)(

高中语文;赤壁赋;翻译关键词:

中图分类号:G633.3

文献标识码:B

文章编号:1009-010X(2014)15-0080-01

《赤壁赋》是传统名篇,已被选入高中苏轼的

语文教材,其教育价值自不待言。《赤壁赋》(见人教版高中语文课本必修二第九课)中,以江水、山月作比发表议论,阐发变与不变、瞬间与永恒的关系,揭示全篇主旨的“盖将”几句,则被称为这篇赋的“灵魂”。然而,“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”究竟作何解释呢?人教版教材翻译为:“如果从那变动的一面看,那么天地间万事万物(时刻在变动),连一眨眼的工夫都不停止。”我认为这样的译法有待商榷。

我认为,“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也”应翻译为:从变动的角度看,天地(的存在)竟不超过一瞬间;从不变的角度看,天地间的万物和我们一样都是永恒的。

在课文上一段中,客是为“吾生之须臾”而“哀”,叹人生苦短。在本段中,苏轼则予以宽解,讲述了一番关于如何看待人生短长的道理。其实我们平常也知道这样的道理:人生之路说短也短,不过百年,数万日夜;说长也长,与世长存,万古流芳。但在这里,苏轼针对客的“寄蜉蝣于天地”、“羡长江之无穷”,有了一种别开生面的说辞,令人叫绝。客认为自己不过是天地间的蜉蝣,朝生暮死,生命极短,羡慕长江的奔流不息;苏轼则说,你羡慕长江,长江不会比天地寿命长吧,可

【责任编辑牛宾国】

2014年第15期/B(5)

EducationalPracticeandResearch

教育实践与研究

80


相关文章

  • [赤壁赋]导学学案
  • [学习目标]1.积累文言词语,翻译重点句子.2.了解 "赋"的有关特点.诵读.品味.鉴赏课文精美的语言.体会课文景.情.理交融的特点.3.理解作者由泛舟赤壁而触发的情思和通过主客问答手法所表现的旷达的情怀.[学习过程]一 ...查看


  • 赤壁赋导学案完整
  • 赤壁赋导学案 第一课时 教学目标: 1.积累苏轼生平.本文的创作背景及"赋"的相关知识. 2.识记一.二段中实虚词等重点文言知识,学会辨析其中的基本的文言句式. 3.学会一些文言文翻译方法:连译法.意译法.互文译法.对子 ...查看


  • [赤壁赋]课后练习题(重点难点)
  • <赤壁赋>练习题答案 一.基础积累 1.下列加点字在文中读音完全正确的一项是( D ) A.窈窕(yǎo tiǎo) 冯(píng)虚御风 桂棹(zhào) 扁(biǎn)舟 ....B.嫠(lí)妇 酾(lì)酒 愀(qiǎo ...查看


  • 赤壁赋(必修一原文对照翻译
  • 赤壁赋 苏轼 壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩.清风阵阵拂来,水面波澜不起. 举酒属(zh ǔ)客, 诵 明月 之诗, 歌 窈窕之 章.少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗 牛 之间. 举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明 ...查看


  • 前赤壁赋copy
  • 前赤壁赋 苏轼 [三维目标] 知识与技能目标:体会课文景.情.理交融的特点:感悟语言运用的妙处: 过程与方法目标:熟读成诵,增加文言积累,积淀文言语感. 情感.态度.价值观目标:理解作者乐观旷达的情怀,了解作者在旷达的风貌之下寄寓的悲愤苦闷 ...查看


  • 129. 前赤壁赋([宋]苏轼)-作者.题解.原文.注释.翻译.鉴赏
  • 129. 前赤壁赋([宋]苏轼) [原文] 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属客,诵"明月"之诗,歌"窈窕"之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江, ...查看


  • 赤壁赋阅读题
  • 二.文言文阅读 赤壁赋 苏轼 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴. 举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间. 白露横江,水光接天.纵一苇之所如,凌万顷之茫然.浩浩乎如冯虚御风,而 ...查看


  • 赤壁赋文言知识整理 1
  • <赤壁赋>文言知识整理 (一)通假字 1.浩浩乎如冯虚御风 (冯,通"凭"乘) 2.山川相缪 (缪,通"缭"连结.盘绕) 3.举匏尊以相属(尊,通"樽",酒杯) (二) ...查看


  • 赤壁赋文言知识整理
  • <赤壁赋>文言知识整理: (一)通假字 1.浩浩乎如冯虚御风 (冯,通"凭"乘) 2.山川相缪 (缪,通"缭"连结.盘绕) 3.举匏尊以相属(尊,通"樽",酒杯) (二 ...查看


热门内容