2015年最火网络流行语用英语咋说

2015年最火网络流行语用英语咋说 论理,一些有中国特色的网络流行语翻成英语是没有意义的。

因为按字面意义翻出来的英文,外国人一定看不懂,而将其意译出来,外国人看懂了,但剥离了中文语境和微妙内涵,最好玩的部分也失掉了。

但架不住热爱英语学习的小伙伴们总会问,“XXX用英语怎么说……”好嘛,满足你!下面就是2015年火遍朋友圈的流行语的英文说法,咱们自己看看图个乐吧。

▌狗带 Go die

“狗带”是“go die”的谐音,源自前EXO成员黄子韬在一次演唱会上表演的英文Rap。

歌词如下:

呵呵

Don’t Be Naive

This is my life

I am fine

我不会就这样轻易地go die, Huh?

▌吃土 I am broke.

经历过双11抢购大战的“剁手党”们都表示以后没钱吃饭了,改吃土。

如果是有中国特色的直译的话,可以说"eating dirt",但是国际友人估计都听不懂的,所以还是意译成“I am broke”吧。

▌你们城里人真会玩

You city folks are so naughty.

简称“城会玩”。戛纳电影节,“披着东北花被”走红毯的张馨予在微博上发照片,说自己是农村小媳妇,还称你们城里人真会闹。

▌上交给国家

It should be handed over to the government.

“上交给国家”出自电视剧版《盗墓笔记》,为了能顺利过审,主角吴邪一改原著中的盗墓说辞,改成将所有看到的文物“上交国家”,于是片中的所有宝藏,都摆脱不了“上交国家”的命运,由此引发原著粉和看剧党的大规模的吐槽。

▌吓死宝宝了!

You scared the pants off me.

“吓死宝宝了”就是“吓死我了”。女生受到惊吓时常用此语来卖萌。后来“宝宝”几乎出现在任何语境中,如“乐死宝宝了”、“笑死宝宝了”、“本宝宝这厢有礼了”、“本宝宝拜托了”等等。

▌重要的事情说三遍

It's so important that I have to repeat it 3 times.

还可以使用一个高级点的句型:It's so important that it cannot be emphasized too much.(重要的事情再怎么强调也不为过。)

关于这句话的来源,一种说法是某房地产网站的电台广告语:“走直线,走直线,走直线,重要的事情说三遍。”此广告一经推出,“重要事情说三遍”迅速火遍网络,洗脑作用可见一斑。

▌然并卵

But it is of no damn use.

来自龙珠LOL主播阿倪蛋糕店的游戏讲解视频解说。之后被《暴走大事件》里的张全蛋采用,凭借《质检leader张全蛋怒揭电视机行业内幕》让这个词迅速走红。

▌明明可以靠脸吃饭,却偏偏要靠才华。

Pretty face can feed you, yet you choose to make a living off your talent.

喜剧演员贾玲昔日的清秀照片被网友翻出来后,大家发现,经常跟男生“掰腕子”的"女汉子"贾玲竟也曾经“女神”过!贾玲在微博上回应道:“我深情地演绎了:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。”

▌我的内心几乎是崩溃的。

I almost had a nervous breakdown.

这是漫画家陈安妮在电视访谈中说的一句话,被网友争相抢用,各种爆笑p图涌现网络。网友表示,“万能神句啊!适用于一切遭到负面打击的情况有木有!”

▌也是醉了

I'm basically speechless.

最早源自dota游戏直播、解说,后来被贴吧、微博段子手沿用并从网上开始流行。通常表示对人物或事物无法理喻、无法交流和无力吐槽。

▌怪我咯?

My fault?

出自动漫和英雄联盟的流行语,适合轻描谈写地说出这三个字,可以无情的回击别人,也可以傲娇地装无辜成为话题的终结语。

▌世界那么大,我想去看看。

The world is so big, yet I owe it a visit.

2015年4月14日,一名河南女教师的辞职信引发热评,辞职的理由仅有10个字:“世界那么大,我想去看看”,网友热评这是“史上最具情怀的辞职信,没有之一”,仅一天时间微博转发多达6000余次,评论超过1700条。 ▌主要看气质

It is your charm that matters.

这句话源于王心凌在新专辑中的一套奇怪的吃汉堡造型,自称 “主要看气质”,从而引爆全民跟风晒气质图!

此外,这句流行语在雾霾锁城的日子里出现,又被机智的网友赋予了新内涵。 ▌有钱就是任性

A rich man can be willful.

这句话也在2015年红遍了大江南北,有人明知自己被骗,但还是给骗子汇去54万元。警察问他为什么时,他说就想知道骗子还能骗他多少钱!被广大网友调侃为:有钱就是这么任性!

2015年最火网络流行语用英语咋说 论理,一些有中国特色的网络流行语翻成英语是没有意义的。

因为按字面意义翻出来的英文,外国人一定看不懂,而将其意译出来,外国人看懂了,但剥离了中文语境和微妙内涵,最好玩的部分也失掉了。

但架不住热爱英语学习的小伙伴们总会问,“XXX用英语怎么说……”好嘛,满足你!下面就是2015年火遍朋友圈的流行语的英文说法,咱们自己看看图个乐吧。

▌狗带 Go die

“狗带”是“go die”的谐音,源自前EXO成员黄子韬在一次演唱会上表演的英文Rap。

歌词如下:

呵呵

Don’t Be Naive

This is my life

I am fine

我不会就这样轻易地go die, Huh?

▌吃土 I am broke.

经历过双11抢购大战的“剁手党”们都表示以后没钱吃饭了,改吃土。

如果是有中国特色的直译的话,可以说"eating dirt",但是国际友人估计都听不懂的,所以还是意译成“I am broke”吧。

▌你们城里人真会玩

You city folks are so naughty.

简称“城会玩”。戛纳电影节,“披着东北花被”走红毯的张馨予在微博上发照片,说自己是农村小媳妇,还称你们城里人真会闹。

▌上交给国家

It should be handed over to the government.

“上交给国家”出自电视剧版《盗墓笔记》,为了能顺利过审,主角吴邪一改原著中的盗墓说辞,改成将所有看到的文物“上交国家”,于是片中的所有宝藏,都摆脱不了“上交国家”的命运,由此引发原著粉和看剧党的大规模的吐槽。

▌吓死宝宝了!

You scared the pants off me.

“吓死宝宝了”就是“吓死我了”。女生受到惊吓时常用此语来卖萌。后来“宝宝”几乎出现在任何语境中,如“乐死宝宝了”、“笑死宝宝了”、“本宝宝这厢有礼了”、“本宝宝拜托了”等等。

▌重要的事情说三遍

It's so important that I have to repeat it 3 times.

还可以使用一个高级点的句型:It's so important that it cannot be emphasized too much.(重要的事情再怎么强调也不为过。)

关于这句话的来源,一种说法是某房地产网站的电台广告语:“走直线,走直线,走直线,重要的事情说三遍。”此广告一经推出,“重要事情说三遍”迅速火遍网络,洗脑作用可见一斑。

▌然并卵

But it is of no damn use.

来自龙珠LOL主播阿倪蛋糕店的游戏讲解视频解说。之后被《暴走大事件》里的张全蛋采用,凭借《质检leader张全蛋怒揭电视机行业内幕》让这个词迅速走红。

▌明明可以靠脸吃饭,却偏偏要靠才华。

Pretty face can feed you, yet you choose to make a living off your talent.

喜剧演员贾玲昔日的清秀照片被网友翻出来后,大家发现,经常跟男生“掰腕子”的"女汉子"贾玲竟也曾经“女神”过!贾玲在微博上回应道:“我深情地演绎了:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。”

▌我的内心几乎是崩溃的。

I almost had a nervous breakdown.

这是漫画家陈安妮在电视访谈中说的一句话,被网友争相抢用,各种爆笑p图涌现网络。网友表示,“万能神句啊!适用于一切遭到负面打击的情况有木有!”

▌也是醉了

I'm basically speechless.

最早源自dota游戏直播、解说,后来被贴吧、微博段子手沿用并从网上开始流行。通常表示对人物或事物无法理喻、无法交流和无力吐槽。

▌怪我咯?

My fault?

出自动漫和英雄联盟的流行语,适合轻描谈写地说出这三个字,可以无情的回击别人,也可以傲娇地装无辜成为话题的终结语。

▌世界那么大,我想去看看。

The world is so big, yet I owe it a visit.

2015年4月14日,一名河南女教师的辞职信引发热评,辞职的理由仅有10个字:“世界那么大,我想去看看”,网友热评这是“史上最具情怀的辞职信,没有之一”,仅一天时间微博转发多达6000余次,评论超过1700条。 ▌主要看气质

It is your charm that matters.

这句话源于王心凌在新专辑中的一套奇怪的吃汉堡造型,自称 “主要看气质”,从而引爆全民跟风晒气质图!

此外,这句流行语在雾霾锁城的日子里出现,又被机智的网友赋予了新内涵。 ▌有钱就是任性

A rich man can be willful.

这句话也在2015年红遍了大江南北,有人明知自己被骗,但还是给骗子汇去54万元。警察问他为什么时,他说就想知道骗子还能骗他多少钱!被广大网友调侃为:有钱就是这么任性!


相关文章

  • 2014最火网络流行语
  • 2014最火网络流行语 1.别以为我是玩世不恭的小痞子,其实我是深情款款的大骗子. 2.他殷勤,那是他刚刚爱上你:他笨拙,那是他深深爱着你:他从容,那是他已厌倦你. 3.我给我对象打电话,她对象接的. 4.女人一生喜欢两朵花:一是有钱花,二 ...查看


  • 英语会话中间接拒绝语的语用研究
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...查看


  • 跨文化交际论文题目
  • 1. 英文原声电影赏析与跨文化交际能力的培养 2. 跨文化非语言交际语用失误研究 3. 公示语翻译中的语用失误探析 4. 国内广告语言语用失误研究现状与分析 5. 全球化语境下跨文化交际失误语用归因 6. 跨文化交际中的语用失误类型及对策研 ...查看


  • 网络热词小公举产生的原因和意义研究_杨雪梅
  • 第29卷第2期2016年6月 山西青年职业学院学报Journal of Shanxi Youth Vocational Collage Vol.29No.2 Jun. ,2016 [语言·文学] 网络热词"小公举"产生的 ...查看


  • 语用学与外语教学_李伟东
  • 第30卷 第1期 V o l . 30 N o . 1 郑州大学学报(哲学社会科学版) J O U RN AL O F ZHEN G ZHO U U N IV ERSI TY 1997年1月 J an . 1997 语用学与外语教学 李伟东 ...查看


  • 浅谈英语教学中的幽默翻译
  • 教学改革 浅谈英语教学中的幽默翻译 任 飞 河北省临漳县南东坊镇南东坊中学,河北 邯郸 056600 摘要:幽默翻译之难,不亚于译诗.这句名言在各类探索幽默翻译的文章中已经屡见不鲜.足已说明幽默翻译之难,已经得到了翻译界的公认.随着译界对幽 ...查看


  • 英汉委婉语的跨文化对比研究
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 中英颜色词内涵对比分析--<骆驼祥子>个案分析 2 礼貌,商务信函的灵魂-礼貌原则及其在商务信函中的应用 3 从语用角度和文化角度浅谈隐喻的翻译 4 Verification of ...查看


  • 模糊限制语的语用功能及在广告中的应用
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 英汉颜色词的文化差异 2 论<献给艾米莉的玫瑰>中的悲剧之源 3 对<别对我说谎>中非言语因素的分析 4 理想自我的追求--爱伦•坡与<莫格街血案> 5 高 ...查看


  • 浅析数字的指示性
  • 浅析数字的指示性 专业:汉语言文字学 课程:语用学 浅析数字的指示性 摘要:指示一般可以分为人称指示.时间指示.方位指示.篇章指示.社会指示等,前人对以上这几种指示类别已经进行了很多研究,不过关于数字指示的研究还不太多,本文就试图从数字指示 ...查看


热门内容