吕僧珍文白对译

吕僧珍字元瑜,东平范县人,世代居住在广陵。(吕僧珍)被起用前身份卑微。在太 事太祖文皇为门下书佐。身长七尺五寸,容貌甚伟。曹辈皆敬之。 祖文皇帝(萧顺之)那里做门下书佐。身长七尺五寸,容貌出众。同僚们都很敬重他。 妖贼唐瑀寇东阳,太祖率众东讨,使僧珍知行军众局事。僧珍宅在建阳门

妖贼唐瑀进犯东阳,太祖率兵东讨,让僧珍主管行军各局的事务。僧珍家在建阳门 东,自受命当行,每日由建阳门道,不过私室,太祖益以此知之。

东,自从领命担当此职务后,每天从建阳门过,都不进自己家门,太祖因此对他更加信 司空陈显达出讨,一见异之,因屏人呼 任。司空陈显达出兵讨贼,一看到(僧珍)就认为他与众不同,于是让其他人退下而招呼 上座,谓曰:“卿有贵相,后当不见减,努力为之。” 他入座,对他说:“你有贵人相,以后也不会遭贬抑,(要好好)努力做。”

(南齐)建武二年,北魏大规模兴兵南侵,五路大军同时进犯。高祖率军援救义阳, 僧珍从在军中。长沙宣武王时为梁州刺史,魏围守连月,义阳与雍州路 吕僧珍跟随在军中。长沙宣武王当时做梁州刺史,魏军围攻几个月,义阳与雍州的道路 断。高祖欲遣使至襄阳,求梁州问,众皆惮,莫敢行, 被切断了。高祖想派使者到襄阳,希求得到梁州的音讯,众人都害怕,没有人敢去,吕 僧珍固请充使,即日单舸上道。既至襄阳,督 僧珍却坚决要求充当使者,当天就独自驾着一条船上路了。等到到了襄阳,(僧珍便)催 遣援军,且获宣武王书而反,高祖甚嘉之。 促派遣兵马支援(高祖),并且得到宣武王的书信而回,高祖十分赞赏他。

高祖任命(僧珍)为中兵参军,把他当做得力的亲信;吕僧珍私下里养敢死兵士,归 之者甚众。高祖颇招武猛,士庶响从, 附他的人很多。高祖很注意招收引进勇武的猛士,士大夫和普通百姓都响应跟随他,(高 会者万余人,因命按行城西空地,将起数千间屋,以为 祖)手下会集了一万余人,于是令人在城西的空地巡行,准备在那里建屋千间当做这些 止舍,多伐材竹,沉于檀溪,积茅盖若山阜,皆不之用。 人的住所,砍伐了很多竹木,沉到檀溪中,堆积的茅草像山丘一样,(却)都没有用到。 僧珍独悟其旨,亦私具橹数百张。义兵起,悉取檀溪材竹, 只有吕僧珍知道其用意,于是私下准备好几百只船橹。等到高祖起兵,全部拿檀溪中的 装

为舰,葺之以茅,并立办。众军将发,诸将果争橹, 竹木装造为船舰,用茅草盖顶,很快就完成了。大军将要出发,众将领果然都在争抢船 僧珍乃出先所具者,每船付二张,争者乃息。 橹,吕僧珍就把先前预备好的船橹拿出,每只船给两只,争抢才得以停息。

天监四年冬,大举北伐,自是军机多事,僧珍昼直中书省, 天监四年冬天,(高祖)大举北伐,从此军机之事日渐增多,吕僧珍白天在中书省办 夜还秘书。明年冬旋军,以本官领太子中庶子。

公,夜里返回秘书省。天监五年冬凯旋,以原来的官职受爵太子中庶子。

僧珍去家久,表求拜墓,高祖欲荣之,使为本 吕僧珍离家已久,上奏请求回去扫墓,高祖想使他(在本州)显示荣耀,派他治理本 州,乃拜南兖州刺史。僧珍在任,平心率下,不私亲戚。

州,于是授予他南兖州刺史的官职。吕僧珍在任期间,平心对待属下,不偏爱亲人。他 从父兄子先以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲 堂兄的儿子起先以贩葱为业,在吕僧珍就任以后,就想放弃贩葱这一职业,想求僧珍在 求州官。僧珍曰:“吾荷国重恩,无以报效,汝 州里给他安排个官职。吕僧珍说:“我蒙受国家大恩,没有什么可以报效(国家)的。你 等自有常分,岂可妄求叨越,但当速反葱肆耳。” 们本来有固定的职业,怎么可以胡乱要求得到不该得的呢,还是应当赶快回到葱肆去。” 僧珍旧宅在市北,前有督邮廨,乡人咸劝徙廨以益 吕僧珍家的老宅在街市北面,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移督邮官署来扩建自 其宅。僧珍怒曰:“督邮官廨也,置立以来,便在此地,岂可徙 己的住宅。吕僧珍恼怒地说:“督邮府是官署,自从设立以来就在这里,怎么可以迁走 之益吾私宅!”姊适于氏,住在市西,小屋临路,与列肆 它来扩建我的私宅呢!”他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋临着路,又混杂在各种店铺 杂处,僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。在州百日, 中间,吕僧珍经常带着侍从到她家,并不觉得辱没了身份。任南兖州刺史一百天,又被 征为领军将军,直秘书省如先。

征召为领军将军,仍像先前那样在秘书省办公。

僧珍有大勋,任总心膂,性甚恭慎,当直禁中,盛暑

吕僧珍功勋卓著,被任用为骨干和亲信,性情很是谦恭稳重,在禁中值班,盛夏也 不敢解衣。每侍御座,屏气鞠躬,果食 不敢解开衣扣。每当侍奉在高祖身边,总是敛神屏息,非常恭敬谨慎,招待用的果馔, 未尝举箸。尝因醉后,取一柑食之。高祖笑谓曰:“便是大有所进。” 他未尝动过筷子。曾经因酒醉才取一个柑子吃了。高祖笑着对他说:“(你今天)这是大有进步啊。”

天监十年,(僧珍)得了重病,死在领军将军的官舍里。谥号为忠敬侯。高祖很痛惜,常常说着说着就泪流满面。

(选自《梁书·吕僧珍传》,有删改)

吕僧珍字元瑜,东平范县人,世代居住在广陵。(吕僧珍)被起用前身份卑微。在太 事太祖文皇为门下书佐。身长七尺五寸,容貌甚伟。曹辈皆敬之。 祖文皇帝(萧顺之)那里做门下书佐。身长七尺五寸,容貌出众。同僚们都很敬重他。 妖贼唐瑀寇东阳,太祖率众东讨,使僧珍知行军众局事。僧珍宅在建阳门

妖贼唐瑀进犯东阳,太祖率兵东讨,让僧珍主管行军各局的事务。僧珍家在建阳门 东,自受命当行,每日由建阳门道,不过私室,太祖益以此知之。

东,自从领命担当此职务后,每天从建阳门过,都不进自己家门,太祖因此对他更加信 司空陈显达出讨,一见异之,因屏人呼 任。司空陈显达出兵讨贼,一看到(僧珍)就认为他与众不同,于是让其他人退下而招呼 上座,谓曰:“卿有贵相,后当不见减,努力为之。” 他入座,对他说:“你有贵人相,以后也不会遭贬抑,(要好好)努力做。”

(南齐)建武二年,北魏大规模兴兵南侵,五路大军同时进犯。高祖率军援救义阳, 僧珍从在军中。长沙宣武王时为梁州刺史,魏围守连月,义阳与雍州路 吕僧珍跟随在军中。长沙宣武王当时做梁州刺史,魏军围攻几个月,义阳与雍州的道路 断。高祖欲遣使至襄阳,求梁州问,众皆惮,莫敢行, 被切断了。高祖想派使者到襄阳,希求得到梁州的音讯,众人都害怕,没有人敢去,吕 僧珍固请充使,即日单舸上道。既至襄阳,督 僧珍却坚决要求充当使者,当天就独自驾着一条船上路了。等到到了襄阳,(僧珍便)催 遣援军,且获宣武王书而反,高祖甚嘉之。 促派遣兵马支援(高祖),并且得到宣武王的书信而回,高祖十分赞赏他。

高祖任命(僧珍)为中兵参军,把他当做得力的亲信;吕僧珍私下里养敢死兵士,归 之者甚众。高祖颇招武猛,士庶响从, 附他的人很多。高祖很注意招收引进勇武的猛士,士大夫和普通百姓都响应跟随他,(高 会者万余人,因命按行城西空地,将起数千间屋,以为 祖)手下会集了一万余人,于是令人在城西的空地巡行,准备在那里建屋千间当做这些 止舍,多伐材竹,沉于檀溪,积茅盖若山阜,皆不之用。 人的住所,砍伐了很多竹木,沉到檀溪中,堆积的茅草像山丘一样,(却)都没有用到。 僧珍独悟其旨,亦私具橹数百张。义兵起,悉取檀溪材竹, 只有吕僧珍知道其用意,于是私下准备好几百只船橹。等到高祖起兵,全部拿檀溪中的 装

为舰,葺之以茅,并立办。众军将发,诸将果争橹, 竹木装造为船舰,用茅草盖顶,很快就完成了。大军将要出发,众将领果然都在争抢船 僧珍乃出先所具者,每船付二张,争者乃息。 橹,吕僧珍就把先前预备好的船橹拿出,每只船给两只,争抢才得以停息。

天监四年冬,大举北伐,自是军机多事,僧珍昼直中书省, 天监四年冬天,(高祖)大举北伐,从此军机之事日渐增多,吕僧珍白天在中书省办 夜还秘书。明年冬旋军,以本官领太子中庶子。

公,夜里返回秘书省。天监五年冬凯旋,以原来的官职受爵太子中庶子。

僧珍去家久,表求拜墓,高祖欲荣之,使为本 吕僧珍离家已久,上奏请求回去扫墓,高祖想使他(在本州)显示荣耀,派他治理本 州,乃拜南兖州刺史。僧珍在任,平心率下,不私亲戚。

州,于是授予他南兖州刺史的官职。吕僧珍在任期间,平心对待属下,不偏爱亲人。他 从父兄子先以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲 堂兄的儿子起先以贩葱为业,在吕僧珍就任以后,就想放弃贩葱这一职业,想求僧珍在 求州官。僧珍曰:“吾荷国重恩,无以报效,汝 州里给他安排个官职。吕僧珍说:“我蒙受国家大恩,没有什么可以报效(国家)的。你 等自有常分,岂可妄求叨越,但当速反葱肆耳。” 们本来有固定的职业,怎么可以胡乱要求得到不该得的呢,还是应当赶快回到葱肆去。” 僧珍旧宅在市北,前有督邮廨,乡人咸劝徙廨以益 吕僧珍家的老宅在街市北面,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移督邮官署来扩建自 其宅。僧珍怒曰:“督邮官廨也,置立以来,便在此地,岂可徙 己的住宅。吕僧珍恼怒地说:“督邮府是官署,自从设立以来就在这里,怎么可以迁走 之益吾私宅!”姊适于氏,住在市西,小屋临路,与列肆 它来扩建我的私宅呢!”他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋临着路,又混杂在各种店铺 杂处,僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。在州百日, 中间,吕僧珍经常带着侍从到她家,并不觉得辱没了身份。任南兖州刺史一百天,又被 征为领军将军,直秘书省如先。

征召为领军将军,仍像先前那样在秘书省办公。

僧珍有大勋,任总心膂,性甚恭慎,当直禁中,盛暑

吕僧珍功勋卓著,被任用为骨干和亲信,性情很是谦恭稳重,在禁中值班,盛夏也 不敢解衣。每侍御座,屏气鞠躬,果食 不敢解开衣扣。每当侍奉在高祖身边,总是敛神屏息,非常恭敬谨慎,招待用的果馔, 未尝举箸。尝因醉后,取一柑食之。高祖笑谓曰:“便是大有所进。” 他未尝动过筷子。曾经因酒醉才取一个柑子吃了。高祖笑着对他说:“(你今天)这是大有进步啊。”

天监十年,(僧珍)得了重病,死在领军将军的官舍里。谥号为忠敬侯。高祖很痛惜,常常说着说着就泪流满面。

(选自《梁书·吕僧珍传》,有删改)


热门内容