窦娥冤翻译第一折

赛卢医上场,念了一首诗:“行医有斟酌,下药依《本草》。死的医不活,活的医死了。”本人姓卢,人们都说我有一手好医术,称我为赛卢医。在山阳县南门那开了一个药铺。城里有个名叫蔡婆婆的人,我向她借了十两银子,连本带利应该还她二十两,她多次来向我要这些银两,我没有钱还她。她不来便罢,如果来了,我也有主意对付她。我就在药铺里坐着,看有什么人来。卜儿上场,我是蔡婆婆,一直住在山阳县,一切事情进行的都很低调。十三年前,秀才窦天章把他的孩子端云留下来给我做儿媳妇,我改了她的小名,叫做窦娥。自从成亲以后,不到两年,没想到我的儿子就患肺结核死了。媳妇便守寡,又过了三年,戴孝快要结束时。我告诉媳妇说,我去城外赛卢医家要钱去了。穿过城墙,转过屋子,一早来到他家门前。赛卢医在家吗?赛卢医说:“婆婆,进到屋里来。“婆婆说:”欠我的钱已经很久了,你还我吧。“蔡卢医说:”婆婆,我家里没有钱,你和我去钱庄取了还你。“婆婆说:”我和你去。“来到这里,东边西边都没有人,在这里不下手,还等什么?我随身带着绳子,杀了蔡婆婆,谁会来救你呢?婆婆说:”这是在哪里?“于是蔡卢医勒住蔡婆婆,此时张驴儿父子冲上来,赛卢医连忙跑了,父子救下了蔡婆婆。

张驴儿说:”爸,是一个老太婆,差点给勒死了。老头问:“婆婆,你是哪里人,姓什么叫什么?为什么这个人要勒死你?蔡婆婆说:”我姓蔡,是这个城里的人,只有一个寡妇儿媳跟我做伴生活。因为赛卢医欠我二十两,今天向他讨债,谁能想到他把我带到没有人的地方,想勒死我,不还这些银子。如果不是遇到你们父子,那我就没命了。张驴儿说:“爹,你听到他说了吗?他家还有个媳妇儿呢!我们救了她的命,她少不了谢谢我们,不然你要这个老太婆,我要那个儿媳妇儿,那不是对于我们俩都好?你和她说说。老头说:”这个婆婆,你没有丈夫,我也没有妻子,你做我的老婆,怎么样?婆婆说:“你这是什么话?等我回家,多拿些银子来答谢。张驴儿说:”你要是敢不答应,还故意拿钱欺骗我,赛卢医的绳子还在,我勒死你好了。此时拿起了绳子。婆婆说:“年轻人,让我好好想一想。张驴儿说:”你想些什么?你跟我爸爸,我要了你儿媳妇儿。婆婆悄悄说:“我不随了他,他又要把我勒死。算了算了,你们父子俩跟我到家里去。窦娥上场,小妇人我姓窦,小名端云,老家是楚州人。三岁母亲就死了,七岁离开了父亲。我父亲把我嫁给蔡婆婆做儿媳妇,改名为窦娥。到十七岁和丈夫成亲,不幸的是丈夫死了,已经过去三年了,

今年我已经二十岁了。城门外有个赛卢医,欠我婆婆银子,连本带利应该还二十两,多次去要都不还,今天我婆婆亲自去要。窦娥我命好苦啊!

满肚子的惆怅,多年来的禁锢,上天你知道吗?上天如果知道我的心情,怕不待和天瘦。

就问那黄昏和白昼,废寝忘食什么时候才能够停止,昨晚梦里梦到大都,对应着今天的心境。催人泪的是漫天的花朵与交织的树枝,断人肠的是剔团栾与挂在楼边的月桂花。长久以来按耐不住心中的焦虑,心中的苦闷使眉尖得不到舒展,更觉得情绪沉闷,心境忧伤。

像这样的忧愁,不知道什么时候能够结束啊! 难道是命里本来就承载着这一世的忧愁?谁像我这样的没有个尽头!要知道人的心不像水一样细水长流。我从三岁母亲死了以后,到七岁与父亲分开。嫁给一个一直住在一起的人,但他的生命有如此短暂,剩下我们婆媳二人独守空房,有谁会问问,有谁会关心?

难道是前世烧香烧的不够,今生招来了灾祸?奉劝现在的人早点把来世的修行修好。我侍奉着婆婆,我戴着孝,我的言语要适当。

婆婆去要钱,怎么这么晚都没有回来?此时婆婆与张驴儿父子上,婆婆说:“你们爷俩先在门口等着,让我先进去。张驴儿说:’’奶奶,你先进去,就说女婿在门口呢。婆婆见到了窦娥,窦娥说:“奶奶你回来了,你吃饭吗?”婆婆哭着说:“孩子啊,你让我怎么说呢?”

为什么一直哭不停呢?难道是因为要债和人家起了争斗?我刚刚忙着迎接你忘了问,他们那边又找理由了?婆婆羞愧的说:“叫我怎么说呢?” 只见她一会徘徊一会发愁。

婆婆,你为什么烦恼而哭啊?婆婆说:“我向赛卢医去要银子,他把我领到没有人的地方,对我行凶,要勒死我。幸亏碰到张老汉和他的儿子张驴儿,救了我的命。那张老头就要我让他成为我的丈夫,就为此而烦恼。窦娥说:”婆婆,这个恐怕不行吧!你再想想,我们家又不是没有饭吃,没有衣服穿,又不是欠人钱财,被人逼债,何况你年纪大了,都六十多岁了,怎么能又招来个丈夫呢?婆婆说:“孩子啊,你说的

是啊!但是我的性命全依靠他们爷俩救的。我也说过:”等我到家,多拿些钱财衣物答谢他们的救命之恩。不知道他怎么知道我家里有个媳妇儿,说我们婆媳没有老公,他们爷俩又没有老婆,正是天造地设的搭配。如果不顺从他,就还要把我勒死。那是我很慌张,不要说把自己许配给他,就连你也给了他。孩子啊,这也是出于无奈。

婆婆,你听我说。避凶神要择好日头,拜家堂要将香火修。梳着个霜雪般白dí{髟狄}髻,怎将这云霞般锦帕兜?怪不的“女大不中留”。你如今六旬左右,可不道到中年万事休!旧恩爱一笔勾,新夫妻两意投,枉教人笑破口!

〔卜儿云〕我的性命都是他爷儿两个救的,事到如今,也顾不得别人笑话了。〔正旦唱〕

【青哥儿】你虽然是得他、得他营救,须不是笋条、笋条年幼,刬的便巧画蛾眉成配偶?想当初你夫主遗留,替你图谋,置下田畴,早晚羹粥,寒暑衣裘。满望你鳏寡孤独,无捱无靠,母子每到白头。公公也,则落得干生受!

〔卜儿云〕孩儿也,他如今只待过门。喜事匆匆的,教我怎生回得他去?〔正旦唱〕

【寄生草】你道他匆匆喜,我替你倒细细愁:愁则愁兴阑删咽不下交欢酒,愁则愁眼昏腾扭不上同心扣,愁则愁意朦胧睡不稳芙蓉褥。你待要笙歌引至画堂前,我道这姻缘敢落在他人后。

〔卜儿云〕孩儿也,再不要说我了。他爷儿两个都在门首等候,事已至此,不若连你也招了女婿罢!〔正旦云〕婆婆,你要招你自招,我并然不要女婿。〔卜儿云〕那个是要女婿的?争奈他爷儿两个自家挨过门来,教我如何是好?〔张驴儿云〕我们今日招过门去也。“帽儿光光,今日做个新郎;袖儿窄窄,今日做个娇客。”好女婿,好女婿,不枉了,不枉了。〔同孛老入拜科〕〔正旦做不理科,云〕兀那厮,靠后!〔唱〕

【赚煞】我想这妇人每休信那男儿口。婆婆也,怕没有贞心儿自守,到今日招着个村老子,领着个半死囚。〔张驴儿做嘴脸科,云〕你看我爷儿两个这等身段,尽也选得女婿过,你不要错过了好时辰,我和你早些儿拜堂罢。〔正旦不理科,唱〕则被你坑杀人燕侣莺俦。婆婆也,你岂不知羞!俺公公撞府冲州,的铜斗儿家缘百事有。想着俺公公置就,怎

忍教张驴儿情受?〔张驴儿做扯正旦拜科,正旦推跌科,唱〕兀的不是俺没丈夫的妇女下场头!〔下〕 〔卜儿云〕你老人家不要恼懆。难道你有活命之恩,我岂不思量报你?只是我那媳妇儿气性最不好惹的,既是他不肯招你儿子,教我怎好招你老人家?我如今拼的好酒好饭,养你爷儿两个在家,待我慢慢的劝化俺媳妇儿。待他有个回心转意,再作区处。〔张驴儿云〕这歪剌骨!便是黄花女儿,刚刚扯的一把,也不消这等使性,平空的推了我一交,我肯干罢!就当面赌个誓与你:我今生今世不要他做老婆,我也不算好男子!〔词云〕美妇人我见过万千向外,不似这小妮子生得十分惫赖。我救了你老性命死里重生,怎割舍得不肯把肉身陪待?〔同下〕

赛卢医上场,念了一首诗:“行医有斟酌,下药依《本草》。死的医不活,活的医死了。”本人姓卢,人们都说我有一手好医术,称我为赛卢医。在山阳县南门那开了一个药铺。城里有个名叫蔡婆婆的人,我向她借了十两银子,连本带利应该还她二十两,她多次来向我要这些银两,我没有钱还她。她不来便罢,如果来了,我也有主意对付她。我就在药铺里坐着,看有什么人来。卜儿上场,我是蔡婆婆,一直住在山阳县,一切事情进行的都很低调。十三年前,秀才窦天章把他的孩子端云留下来给我做儿媳妇,我改了她的小名,叫做窦娥。自从成亲以后,不到两年,没想到我的儿子就患肺结核死了。媳妇便守寡,又过了三年,戴孝快要结束时。我告诉媳妇说,我去城外赛卢医家要钱去了。穿过城墙,转过屋子,一早来到他家门前。赛卢医在家吗?赛卢医说:“婆婆,进到屋里来。“婆婆说:”欠我的钱已经很久了,你还我吧。“蔡卢医说:”婆婆,我家里没有钱,你和我去钱庄取了还你。“婆婆说:”我和你去。“来到这里,东边西边都没有人,在这里不下手,还等什么?我随身带着绳子,杀了蔡婆婆,谁会来救你呢?婆婆说:”这是在哪里?“于是蔡卢医勒住蔡婆婆,此时张驴儿父子冲上来,赛卢医连忙跑了,父子救下了蔡婆婆。

张驴儿说:”爸,是一个老太婆,差点给勒死了。老头问:“婆婆,你是哪里人,姓什么叫什么?为什么这个人要勒死你?蔡婆婆说:”我姓蔡,是这个城里的人,只有一个寡妇儿媳跟我做伴生活。因为赛卢医欠我二十两,今天向他讨债,谁能想到他把我带到没有人的地方,想勒死我,不还这些银子。如果不是遇到你们父子,那我就没命了。张驴儿说:“爹,你听到他说了吗?他家还有个媳妇儿呢!我们救了她的命,她少不了谢谢我们,不然你要这个老太婆,我要那个儿媳妇儿,那不是对于我们俩都好?你和她说说。老头说:”这个婆婆,你没有丈夫,我也没有妻子,你做我的老婆,怎么样?婆婆说:“你这是什么话?等我回家,多拿些银子来答谢。张驴儿说:”你要是敢不答应,还故意拿钱欺骗我,赛卢医的绳子还在,我勒死你好了。此时拿起了绳子。婆婆说:“年轻人,让我好好想一想。张驴儿说:”你想些什么?你跟我爸爸,我要了你儿媳妇儿。婆婆悄悄说:“我不随了他,他又要把我勒死。算了算了,你们父子俩跟我到家里去。窦娥上场,小妇人我姓窦,小名端云,老家是楚州人。三岁母亲就死了,七岁离开了父亲。我父亲把我嫁给蔡婆婆做儿媳妇,改名为窦娥。到十七岁和丈夫成亲,不幸的是丈夫死了,已经过去三年了,

今年我已经二十岁了。城门外有个赛卢医,欠我婆婆银子,连本带利应该还二十两,多次去要都不还,今天我婆婆亲自去要。窦娥我命好苦啊!

满肚子的惆怅,多年来的禁锢,上天你知道吗?上天如果知道我的心情,怕不待和天瘦。

就问那黄昏和白昼,废寝忘食什么时候才能够停止,昨晚梦里梦到大都,对应着今天的心境。催人泪的是漫天的花朵与交织的树枝,断人肠的是剔团栾与挂在楼边的月桂花。长久以来按耐不住心中的焦虑,心中的苦闷使眉尖得不到舒展,更觉得情绪沉闷,心境忧伤。

像这样的忧愁,不知道什么时候能够结束啊! 难道是命里本来就承载着这一世的忧愁?谁像我这样的没有个尽头!要知道人的心不像水一样细水长流。我从三岁母亲死了以后,到七岁与父亲分开。嫁给一个一直住在一起的人,但他的生命有如此短暂,剩下我们婆媳二人独守空房,有谁会问问,有谁会关心?

难道是前世烧香烧的不够,今生招来了灾祸?奉劝现在的人早点把来世的修行修好。我侍奉着婆婆,我戴着孝,我的言语要适当。

婆婆去要钱,怎么这么晚都没有回来?此时婆婆与张驴儿父子上,婆婆说:“你们爷俩先在门口等着,让我先进去。张驴儿说:’’奶奶,你先进去,就说女婿在门口呢。婆婆见到了窦娥,窦娥说:“奶奶你回来了,你吃饭吗?”婆婆哭着说:“孩子啊,你让我怎么说呢?”

为什么一直哭不停呢?难道是因为要债和人家起了争斗?我刚刚忙着迎接你忘了问,他们那边又找理由了?婆婆羞愧的说:“叫我怎么说呢?” 只见她一会徘徊一会发愁。

婆婆,你为什么烦恼而哭啊?婆婆说:“我向赛卢医去要银子,他把我领到没有人的地方,对我行凶,要勒死我。幸亏碰到张老汉和他的儿子张驴儿,救了我的命。那张老头就要我让他成为我的丈夫,就为此而烦恼。窦娥说:”婆婆,这个恐怕不行吧!你再想想,我们家又不是没有饭吃,没有衣服穿,又不是欠人钱财,被人逼债,何况你年纪大了,都六十多岁了,怎么能又招来个丈夫呢?婆婆说:“孩子啊,你说的

是啊!但是我的性命全依靠他们爷俩救的。我也说过:”等我到家,多拿些钱财衣物答谢他们的救命之恩。不知道他怎么知道我家里有个媳妇儿,说我们婆媳没有老公,他们爷俩又没有老婆,正是天造地设的搭配。如果不顺从他,就还要把我勒死。那是我很慌张,不要说把自己许配给他,就连你也给了他。孩子啊,这也是出于无奈。

婆婆,你听我说。避凶神要择好日头,拜家堂要将香火修。梳着个霜雪般白dí{髟狄}髻,怎将这云霞般锦帕兜?怪不的“女大不中留”。你如今六旬左右,可不道到中年万事休!旧恩爱一笔勾,新夫妻两意投,枉教人笑破口!

〔卜儿云〕我的性命都是他爷儿两个救的,事到如今,也顾不得别人笑话了。〔正旦唱〕

【青哥儿】你虽然是得他、得他营救,须不是笋条、笋条年幼,刬的便巧画蛾眉成配偶?想当初你夫主遗留,替你图谋,置下田畴,早晚羹粥,寒暑衣裘。满望你鳏寡孤独,无捱无靠,母子每到白头。公公也,则落得干生受!

〔卜儿云〕孩儿也,他如今只待过门。喜事匆匆的,教我怎生回得他去?〔正旦唱〕

【寄生草】你道他匆匆喜,我替你倒细细愁:愁则愁兴阑删咽不下交欢酒,愁则愁眼昏腾扭不上同心扣,愁则愁意朦胧睡不稳芙蓉褥。你待要笙歌引至画堂前,我道这姻缘敢落在他人后。

〔卜儿云〕孩儿也,再不要说我了。他爷儿两个都在门首等候,事已至此,不若连你也招了女婿罢!〔正旦云〕婆婆,你要招你自招,我并然不要女婿。〔卜儿云〕那个是要女婿的?争奈他爷儿两个自家挨过门来,教我如何是好?〔张驴儿云〕我们今日招过门去也。“帽儿光光,今日做个新郎;袖儿窄窄,今日做个娇客。”好女婿,好女婿,不枉了,不枉了。〔同孛老入拜科〕〔正旦做不理科,云〕兀那厮,靠后!〔唱〕

【赚煞】我想这妇人每休信那男儿口。婆婆也,怕没有贞心儿自守,到今日招着个村老子,领着个半死囚。〔张驴儿做嘴脸科,云〕你看我爷儿两个这等身段,尽也选得女婿过,你不要错过了好时辰,我和你早些儿拜堂罢。〔正旦不理科,唱〕则被你坑杀人燕侣莺俦。婆婆也,你岂不知羞!俺公公撞府冲州,的铜斗儿家缘百事有。想着俺公公置就,怎

忍教张驴儿情受?〔张驴儿做扯正旦拜科,正旦推跌科,唱〕兀的不是俺没丈夫的妇女下场头!〔下〕 〔卜儿云〕你老人家不要恼懆。难道你有活命之恩,我岂不思量报你?只是我那媳妇儿气性最不好惹的,既是他不肯招你儿子,教我怎好招你老人家?我如今拼的好酒好饭,养你爷儿两个在家,待我慢慢的劝化俺媳妇儿。待他有个回心转意,再作区处。〔张驴儿云〕这歪剌骨!便是黄花女儿,刚刚扯的一把,也不消这等使性,平空的推了我一交,我肯干罢!就当面赌个誓与你:我今生今世不要他做老婆,我也不算好男子!〔词云〕美妇人我见过万千向外,不似这小妮子生得十分惫赖。我救了你老性命死里重生,怎割舍得不肯把肉身陪待?〔同下〕


相关文章

  • 外国语学院近四年翻译方向毕业论文选题汇总
  • 外国语学院近四年翻译方向毕业论文选题汇总 The Characteristics of Athletic English and Its Translation 体育英语的特点及翻译 The Semantic Contrast of Col ...查看


  • 论翻译标准的多元性
  • 第32卷 第2期 V o l . 32 N o . 2 郑州大学学报(哲学社会科学版) JOU RNAL O F ZH EN GZHOU UN I V ER S IT Y 1999年3月 M ar . 1999 论翻译标准的多元性 叶定国 ...查看


  • 功能派翻译理论综述
  • 2010年1月第29卷第1期黑龙江教育学院学报 JournalofHeilongjiangCollegeofEducationJan.2010Vo.l29No.1 功能派翻译理论综述 迟明彩 (哈尔滨师范大学西语学院,哈尔滨150080) ...查看


  • 西方翻译简史
  • 第一章 绪论 (一)翻译史发展 1.西方最早译作 广义上:约公元前3C,72名犹太学者在埃及亚利山大城翻译<旧约>,<七十二子希腊文本>: 严格意义上:约公元前3C中叶安德罗尼柯在罗马用拉丁语翻译的希腊荷马史诗< ...查看


  • 以比较翻译学为例谈翻译理论与翻译实践的关系
  • 以比较翻译学为例谈翻译理论与翻译实践的关系 [摘要]中国的翻译学作为一门年亲的学科,有着无限发展的空间,也有着自身需要反思的问题.比较翻译学作为作为翻译学下属的一门学科,它涉及范围广,在对比之下看出特点,该子学科的建立对翻译学的建设来说是有 ...查看


  • 对我国翻译职业的思考
  • 就业与创业 职业指导 INSTRUCTION 编辑|骆潇|E-mail:zhiyezazhi@163.com 对我国翻译职业的思考 由于社会的发展,不同国家和不同语言的相互交往与交融成为必然,于是对翻译人员就有了很大的需求.从人类历史发展和 ...查看


  • 翻译学 第三章 当代西方翻译理论
  • 第三章 当代西方翻译理论 自20世纪70年代以来,西方翻译理论流派纷呈,翻译学研究空前繁荣,翻译思想异常活跃,翻译研究呈现出学科相互渗透.不同翻译思想既对立有互为补充的多元特征. 重点人物:奈达 将当代翻译理论的流变表述为从语文学,语言学, ...查看


  • 奈达的翻译思想
  • 奈达翻译思想简介 摘要:尤金・奈达(Eugene A Nida)是美国当代著名翻译理论家,西方语言学翻译理论学派的代表人之一,被誉为"现代翻译理论之父".他的著作横跨45年,发表了40多部专著,250余篇论文.对大量翻译 ...查看


  • 试论功能翻译理论下的法律语言翻译
  • 摘 要:文章从功能翻译理论出发,通过对功能翻译理论及其目的论的论述,在分析法律语言的特征和翻译原则的基础上,主张以翻译充分代替翻译对等,把宏观的功能翻译原则与微观的法律语言结合起来,以译文预期目的或功能为中心指导法律语言的翻译策略和翻译方法 ...查看


  • 翻译方向硕士论文分类选题
  • ? 翻译方向硕士论文分类选题 基本分类:1.翻译理论:2.典籍翻译:3.翻译作品: 4.文类翻译:5.翻译历史: 6.翻译家:7.口译:8.机器翻译:9.翻译批评:10.翻译教学:11.跨学科研究: 1.翻译理论:翻译学简论.新时期西方译论 ...查看


热门内容