翻译家林琴南(林纾)及其山水画

(已易于友人)

在小说翻译界,林琴南可称的上是泰斗级人物。钱钟书的父亲钱基博先生曾说过“当清之季,士大夫言文章者,必以纾为师法”,又说林琴南“遂以高名入北京大学主文课”。在一百多年前,林琴南不懂外文,仅靠他人口述,以自身的文学素养,用地道的古文,暗合桐城派古文的义法,翻译了一百六十多部小说,其中六十多部是世界文学名著,有英、法、美、德、俄、希腊等十多国家的作家,如小仲马、莎士比亚、塞万提斯、托尔斯泰、狄更斯、司各得、易卜生、伊索、笛福、雨果、哈葛德等。堪称中国翻译史上的一个里程碑。

林琴南除致力于外文小说翻译以外,还擅长绘画。早年花鸟得师陈文召之传,晚年定居北京,致力于山水创作。作品灵秀略似文征明,技法上多受戴熙影响,尤其是工细渴笔一路画风的山水画。我得的第一张林琴南山水大约是在2006年,从此便开始与他的画作结下了不解之缘。几年来,陆陆续续的过手其作品多件。而其中为我所最得意者当是此青绿山水条幅。

是作纵133厘米,横32.5厘米,绢本。画幅展开,观者便似避暑于青山绿水之间,顿生清凉之感,浑然忘却此时炎炎夏日。题款曰:“两三草舍不成村,柳下微微隐画轩。载酒船来风正熟,一程溪涨近柴门。癸亥六月,一、两、三日扃户不出,写此排闷。畏庐老人识于宣南烟云楼。”钤“畏庐七十以后作”朱文印。画面分为近、中、远三景,三景中又各有大小数坡,层次丰富,相互交错。近景以披麻皴画山石,山间驻一屋,中有人,向溪中眺望,溪上泛一舟,舟上亦有人与屋中人遥相呼应。屋旁画以柳树,精工细笔。中景山中有屋宇数间,屋旁亦点缀树木。左侧画一桥,使之其画意通之画外。远景重心于画心之左侧,形成布局上的错落,层层迭进,又不失平衡。画旁绫旁另有一跋语,曰:“国基宗贤出示畏庐先师所作山水。一片清灵苍蔚之境,如亲道范。追忆民初故都煤山下永光寺执经请益之情,怅人海之波潮,感师门之风义,敬题一绝:“永光寺里谈经日,弱冠门生亦白头。六十八年如俯仰,煤山应笑太悠悠。丁卯新夏题于台北指南山下之无相庵,刘太希敬识。”题跋者刘太希(1899-1989),号错翁、无相居士、千梦堂主人,笔名错公。江西涪丰县人。北京大学文科毕业。曾任教於台湾师范大学、政治大学、辅仁大学、文化大学等。擅诗词书画。学富五车,却生性淡泊,不慕名利。从作品结合题款可见,此为林琴南先生闲居排闷时所作,用笔不厌烦琐,但布局旷朗,使人不觉其繁,徒佩其精雅妙笔。所近景中画轩中人要表达的也许是他自己,等待着送酒船的到来,透出悠闲生活的期待与优雅的心境。

林琴南,即林纾(1852—1924年),中国近代文学家,翻译家。原名群玉、秉辉,字琴南,号畏庐、畏庐居士,别署冷红生。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。福建闽县(今福州)人。自幼十分刻苦,勤奋好学,一生创作了大量文学作品,还翻译了160多部外国文学著作,其中包括小仲马的《茶花女》。新文化运动中,68岁的林琴南曾跟胡适、陈独秀、蔡元培等人吵架,林琴南怒上心头,撰写小说《荆生》、《妖梦》,以对胡适等三个进行丑化,后自觉有失君子之风,便写信给各报馆,公开承认自己骂人的错误,使得遭他辱骂的陈独秀等人感慨不已,叹赞道:“像这样勇于改过,倒很可佩服!”亦可见林琴南不遮不掩的真性情,正如道家“能婴儿”之境界。

(已易于友人)

在小说翻译界,林琴南可称的上是泰斗级人物。钱钟书的父亲钱基博先生曾说过“当清之季,士大夫言文章者,必以纾为师法”,又说林琴南“遂以高名入北京大学主文课”。在一百多年前,林琴南不懂外文,仅靠他人口述,以自身的文学素养,用地道的古文,暗合桐城派古文的义法,翻译了一百六十多部小说,其中六十多部是世界文学名著,有英、法、美、德、俄、希腊等十多国家的作家,如小仲马、莎士比亚、塞万提斯、托尔斯泰、狄更斯、司各得、易卜生、伊索、笛福、雨果、哈葛德等。堪称中国翻译史上的一个里程碑。

林琴南除致力于外文小说翻译以外,还擅长绘画。早年花鸟得师陈文召之传,晚年定居北京,致力于山水创作。作品灵秀略似文征明,技法上多受戴熙影响,尤其是工细渴笔一路画风的山水画。我得的第一张林琴南山水大约是在2006年,从此便开始与他的画作结下了不解之缘。几年来,陆陆续续的过手其作品多件。而其中为我所最得意者当是此青绿山水条幅。

是作纵133厘米,横32.5厘米,绢本。画幅展开,观者便似避暑于青山绿水之间,顿生清凉之感,浑然忘却此时炎炎夏日。题款曰:“两三草舍不成村,柳下微微隐画轩。载酒船来风正熟,一程溪涨近柴门。癸亥六月,一、两、三日扃户不出,写此排闷。畏庐老人识于宣南烟云楼。”钤“畏庐七十以后作”朱文印。画面分为近、中、远三景,三景中又各有大小数坡,层次丰富,相互交错。近景以披麻皴画山石,山间驻一屋,中有人,向溪中眺望,溪上泛一舟,舟上亦有人与屋中人遥相呼应。屋旁画以柳树,精工细笔。中景山中有屋宇数间,屋旁亦点缀树木。左侧画一桥,使之其画意通之画外。远景重心于画心之左侧,形成布局上的错落,层层迭进,又不失平衡。画旁绫旁另有一跋语,曰:“国基宗贤出示畏庐先师所作山水。一片清灵苍蔚之境,如亲道范。追忆民初故都煤山下永光寺执经请益之情,怅人海之波潮,感师门之风义,敬题一绝:“永光寺里谈经日,弱冠门生亦白头。六十八年如俯仰,煤山应笑太悠悠。丁卯新夏题于台北指南山下之无相庵,刘太希敬识。”题跋者刘太希(1899-1989),号错翁、无相居士、千梦堂主人,笔名错公。江西涪丰县人。北京大学文科毕业。曾任教於台湾师范大学、政治大学、辅仁大学、文化大学等。擅诗词书画。学富五车,却生性淡泊,不慕名利。从作品结合题款可见,此为林琴南先生闲居排闷时所作,用笔不厌烦琐,但布局旷朗,使人不觉其繁,徒佩其精雅妙笔。所近景中画轩中人要表达的也许是他自己,等待着送酒船的到来,透出悠闲生活的期待与优雅的心境。

林琴南,即林纾(1852—1924年),中国近代文学家,翻译家。原名群玉、秉辉,字琴南,号畏庐、畏庐居士,别署冷红生。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。福建闽县(今福州)人。自幼十分刻苦,勤奋好学,一生创作了大量文学作品,还翻译了160多部外国文学著作,其中包括小仲马的《茶花女》。新文化运动中,68岁的林琴南曾跟胡适、陈独秀、蔡元培等人吵架,林琴南怒上心头,撰写小说《荆生》、《妖梦》,以对胡适等三个进行丑化,后自觉有失君子之风,便写信给各报馆,公开承认自己骂人的错误,使得遭他辱骂的陈独秀等人感慨不已,叹赞道:“像这样勇于改过,倒很可佩服!”亦可见林琴南不遮不掩的真性情,正如道家“能婴儿”之境界。


相关文章

  • 浅析林纾和林纾的翻译
  • 东西方文化关系 课程论文:浅析林纾及林纾的翻译 学号:A0839001 姓名:陈杰 浅析林纾及林纾的翻译 翻译是文化交流的重要媒介,从古到今,无论是西方还是东方,翻译思想及理论层出不穷,关于翻译的标准也不一而言.就翻译本身而言,一般的翻译人 ...查看


  • 从[红星佚史]看周作人早期翻译与林纾的离合
  • 龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 从<红星佚史>看周作人早期翻译与林纾的离合 作者:周旻 来源:<汉语言文学研究>2015年第02期 摘 ;要:本文以1906年由周作人主导.鲁迅参与完成的翻 ...查看


  • 抵押房产未登记 担保人以抵押物为限担连带责任
  • 抵押房产未登记,担保人是否应以抵押物为限承担连带清偿责任?近日,闽清法院依法审结一起拒绝履行到期还款义务的民间借贷纠纷案,判决债务人及其妻子承担还款责任,担保人以抵押物价值为限承担连带清偿责任. 2012年7月1日,林景(化名)因做生意缺乏 ...查看


  • 10课外文言文部分闵行初中培训机构初二语文练习题
  • 课外文言文分析 一.整体分析: 1 实词考查:150个实词的各种用法. 2.句子翻译: 以选择题的方式来考查,和直译相比,无疑是降低了难度,但我们平时复习时还 是要多练一练直译,直译能够翻译很好的话,选择题就不在话下了. 3.内容理解: 内 ...查看


  • 读胡适先生的文章有感
  • 思想就是知识 作为一个破万卷的读书人,老先生对读书的态度是绝对值得我们学习的,而且更重要的是读书方法.最让我感触的一句话就是:"Expression is the most effective means of appropria ...查看


  • 鲁迅翻译理论的发展及评价
  • 鲁迅翻译理论的发展及评价 卢寿荣1张淼2 (1.复旦大学中国古代文学研究中心,上海200433:2.复旦大学中文系,上海200433) 摘要:鲁迅早期的翻译活动以崇尚意译,到后期为了启迪民智,唤醒民众才改以直译为主,但他同时也注意区分不同对 ...查看


  • [茶花女]读书报告
  • <茶花女>读书报告 小仲马(1824~1895),19世纪法国著名小说家.戏剧家.他的父亲是以多产闻名于世的杰出作家大仲马. 在大仲马奢侈豪华而又飘浮不定的生活影响下,小仲马最初"觉得用功和游戏都索然寡味". ...查看


  • 试论王维山水诗与杜甫山水诗比较
  • 摘要:庄子讲至人无己,神人无功,圣人无名.从侧面上阐述了精神上的自由追求,有的人寄托于幻想中的世界,有的人则寄托于现实生活中山山水水,寻求一丝寄托,聊以慰藉,寻求心理上的一种平衡.王维唐代著名诗人,真正奠定王维在诗坛上地位的当属他的山水诗, ...查看


  • 桐城文章的"别样风景"
  • 作者:吴微 中国现代文学研究丛刊 2009年06期 桐城古文传衍至晚清,颇有些"强弩之末"的景象.不仅领军人物才力不逮三祖,难以威仪天下,而且后继乏人,文脉殆息.吴汝纶曾自言:"文非吾之至者"①,&q ...查看


热门内容