旅行社英语
第一单元 接待游客 Receiving the Guests
一、 Welcoming the New Arrivals 欢迎新来宾
业务述要
在旅游业务中,导游从机场接待境外游客,是整个旅行工作的开始。接待境外游客涉及到不同的国家,不同的语言,还涉及到不同的行业。导游要事先到机场等候游客,欢迎新来宾。飞机到达后,要在众多的乘客中找出自己要接待的人。必要时,可以把客人的名字写在牌子上,举牌示意客人。找到客人后,向客人作自我介绍,并向客人问候“How was your trip?”(一路上好吗?)。让行李员把客人的行李送到车上,检查好行李,以免行李出差错。点清人数,以防客人掉队。然后再带客人上车,送客人到酒店。
核心词语
guide n. 导游、陪同
travel service 旅行社
tour group 旅行团
head v. 带领
beforehand adv. 事前
tour leader 旅行团领队
piece n. 件,个
baggage n. 行李
baggageman n. 行李员
attention n. 注意
follow v. 跟,来
句型范例
1. Excuse me, is your name Mr. Smith?
对不起,伱是史密斯先生吗?
2. Excuse me, but aren’t you Mr. Smith from the United States?
对不起,你是美国来的史密斯先生吗?
3. Welcome to China, My name is X .
欢迎来到中国,我叫X。
4.I am the guide from China Youth Travel Service.
我是中国青年旅行社的导游。
5. Thank you for coming to meet us.
谢谢伱来接我们。
6. How was your trip?
一路上好吗?
7. You have a group of 15, right?
贵团有15人,是吗?
8. Do you have a group size of 18?
贵团有18人吗?
9. How many members in your group?
贵团有多少人?
10.ow many piece of luggage do you have altogether?
你们总共有多少件行李?
11.Here are the luggage checks.
这些是行李牌。
12.When you pick up your luggage, please put it on these carts.
大家取到行李后,请放在这几辆手推车上。
13.Is everybody here now?
人到齐了吗?
14.We have made reservations for you at the hotel.
我们已经在酒店给你们订好房间了。
15.Your luggage will be delivered to your rooms in the hotel.
你们的行李会送到你们的房间里去的。
16.Shall we go now?
现在可以走了吗?
17.Please follow me to the bus.
请跟我上车。
18.Can I have your name, please?
请问伱叫什么名字?
19.Did you have a pleasant trip?
旅途愉快吗?
情景对话
(At the airport, Wang Ming, a guide from China Youth Travel Service, is to meet a tour group from the United States headed by Mr. Smith. The travel service has received notice beforehand about their arrival.)(在机场,中国青年旅行社的导游王明正迎接一个以史密斯为领队的来自美国的旅行团。对于该团的到来,旅行社已经接到通知。)
G=Tour Guide 导游
L=Tour Leader 旅游团领队
P=乘客
M=旅游团成员
G:Excuse me, is your name Mr. Smith?
对不起,伱是史密斯先生吗?
P:No, I am afraid you have made a mistake.
我不是,我想伱弄错了。
G:I’m so sorry.
真对不起。
P:Never mind.
没关系。
M:(Listening to their talk)Oh, I’m a member of the tour group from America. Mr. Smith is our tour leader. He is over there.
(听到了他们的谈话) 哦,我是来自美国的旅游团成员。史密斯先生是我们的领队,他在那儿。 G:Thank you.
谢谢伱。
G:Excuse me, but aren’t you Mr. Smith from the United States?
对不起,你是美国来的史密斯先生吧?
L:Why, yes.
啊,我是的。
G:Oh, Mr. Smith, welcome to China. My name is Wang Ming. I am the guide from China Youth Travel Service. 噢,史密斯先生,欢迎来到中国。我的名字叫王明,我是中国青年旅行社的导游。
L:Glad to meet you. Thank you for coming to meet us.
很高兴见到伱。谢谢伱来接我们。
G:Glad to meet you, too. Mr. Smith. How was your trip?
很高兴见到伱,史密斯先生。一路上好吗?
L:Fine. We had a very pleasant trip.
很好,我们旅行很愉快。
G:You have a group of 15, right?
贵团有15人,是吗?
L:Yes.
是的。
G:How many pieces of luggage do you have altogether?
总共有多少件行李?
L:28 altogether. And here are the luggage checks.
总共有28件。 这是我们的行李牌。
G:I see. When you pick up your luggage, please put it on these carts. I’ll ask the luggageman to take care of it. 我明白了。大家取到行李后,请放在这几辆手推车上。我会让行李员看管行李的。
L:Thank you very much..
非常感谢伱。
G:Is everybody here now? Our bus is outside the airport.
人到齐了吗?我们的车在机场外。
L:Oh, let me see. Yes, everybody is here.
噢,让我看看,是的,都到齐了。
G:Mr. Smith, we’ve made reservations for your party at Lake View Garden Hotel. Your luggage will be delivered to your rooms in the hotel.
史密斯先生,我们已经给贵旅行团在湖滨花园酒店订好房间了,你们的行李会送到你们的房间里去的。
L:That is splendid!
好极了!
G:Shall we go now?
现在可以走了吗?
L:Yes, I think so.
是的,可以了。
G:Attention, please. Now please follow me to the bus.
大家请注意,现在请跟我上车。
语言指南
1.“never mind”是对上一句I’m so sorry 的回答,表示没关系。例如:
I am so sorry to have brought you so much trouble.
我很抱歉,给伱添了这么多麻烦。
Never mind about that.
这没关系。
2.“glad to meet you”或“nice to meet you”表示见到伱很高兴,当被介绍与人认识时的招呼用语。
3.“pieces of luggage”,表示行李的件数。luggage,行李,英国用法,美国则用baggage。luggage/baggage为不可数名词。两件行李 two pieces of luggage/baggage,在piece后加“s”,表示复数。
4. 句子中的“pick up”为“捡起”“拿起”。例如:
Mrs. White picked up her hat on the ground.
怀特夫人捡起了掉在地上的帽子。
5. 句子中的“reservation”表示旅馆房间、剧院座位等的预定,例如:
Reservations for the film tickets can be arranged through the travel service.
可以通过那家旅行社对电影票进行预订。
6. 句子中的“deliver”为动词,表示投递、传送,例如:
to deliver a letter 投递信件
to deliver a message 传话、带信
话题词库
local guide 地方陪同
parking lot 停车场
information desk 询问处
the Customs 海关
hand luggage 手提行李
checked luggage 托运行李
luggage check 行李牌
tour guide certificate 导游证
foreign airline office 外航机场办公室
security check 安全检查
frontier inspection 边防检查
Customs formality 海关手续
quarantine formality 检疫手续
declaration form 申报单
airport departure tax 机场税
flight schedule display 航班显示牌
passenger conveyer 自动步行梯
alley 通道
boarding gate 登机门
delayed flight 延误航班
airport service 机场服务
terminal building 候机大厅
domestic airport 国内机场
international airport 国际机场
luggage carousel 行李传送装置
visitor’s terrace 迎送平台
VIP. room 贵宾休息室
entry formalities 入境手续
luggage receipt 行李收据
二、 On the Way to the Hotel 前往酒店的途中
业务述要
把客人从机场送往酒店,导游要确保每个游客都上了车。在前往酒店的途中,应对游客致词欢迎他们,可以说:“Welcome to China”。应对自己及司机等随行人员作以介绍。对于游客即将下榻的酒店,也应作出简单的介绍。在途中,可以将有旅行团标志的帽子、徽章等物品发给大家。还可以向游客介绍一下沿途的景色和建筑。
核心词语
suitcase n. 手提箱
welcome adj. 欢迎
following adj. 以下的
badge n. 徽章
pin v. 戴上,别上
straight adv. 一直地
outskirt n. 郊区
Yellow Crane Tower 黄鹤楼
district n. 区
famous adj. 有名的
university n. 大学
temple n. 庙宇
pagoda n. 宝塔
句型范例
1. Is everybody on the bus?
人都上车了吗?
2. May I help you with your suitcase?
我可以帮伱拿(放)好箱子吗?
3. Welcome to Wuhan!
欢迎来到武汉!
4. Allow me to introduce myself to you.
请允许我作自我介绍。
5. I’m your national guide from China International Travel Servise.
我是你们的全程陪同,来自中国国际旅行社。
6. I’m very glad to have all of you in China.
我非常高兴,你们来到中国。
7. I will be with you in the following ten days of the tour.
在以下十天的旅行中,我将与大家一起。
8. I’m glad to be of your service.
能为你们服务,我非常高兴。
9. I hope we will have a very good time together.
我希望我们在一起能够愉快。
10.I expect after such a long trip, you’d like to have a good rest.
我想各位经过长时间旅行之后,都好希望好好休息一下。
11.We are driving straight to the hotel.
我们直接开往酒店。
12.The hotel is situated in the outskirt of the city.
这个酒店位于城市的郊区。
13.We hope you will have a good time there.
希望你们在那里能够过得愉快。
14.You may take a look at the city along the way.
大家可以看一看沿途市区的景色。
15.Are all the people here?
人都到齐了吗?
16.May I introduce myself to you?
请允许我做自我介绍。
17.Have a good day!
希望你们在那里住的愉快!
情景对话
(Wang Ming, the guide, is taking the tour group from the airport to the hotel. The bus is to start.) (导游王明正准备把一个旅行团从机场带到酒店,汽车就要开动了。)
G=Tour Guide 导游
L=Tour Leader 旅游团领队
T=Tourist 游客
G:(on the bus)Is everybody on the bus?
(在车上)人都上车了吗?
L:I’m afraid not. Mrs. Jones is not here. Ah, here she comes.
还没有呢,琼斯太太不在这儿。啊,她来了。
G:(Mrs. Jones comes with a suitcase)May I help you with your suitcase, Madam?
(琼斯太太拿着一个手提箱上来)我帮伱把箱子放好,好吗?
T:It is very kind of you.
真是太感激伱了。
G:Shall we go now?
现在可以开车了吗?
L:Yes, please.
请吧!
G:(To all the tourists)Welcome to China! Welcome to Wuhan! Ladies and gentlemen. Allow me to introduce myself to you, my name is Wang Ming, I’m your national guide from China International Travel Service. I’m very glad to have all of you in China! I’ll be with you in the following ten days of the tour. I’m glad to be of your service and I hope we will have a very good time together. Here are the badges of out travel service for everybody, please pin them on and here are the caps of our travel service, please put them on. I expect after such a long trip from the United States to China, you’d like to have a good rest. So we are driving straight to the hotel, Lake View Garden Hotel. The hotel is situated in the outskirt of the city. It is one of the best hotels in the city. We hope you’ll have a good time there.
(对所有游客)女士先生们,欢迎大家来到中国!欢迎大家来到武汉!请允许我作自我介绍,我叫王明,是你们的全程陪同。我来自中国国际旅行社。我非常高兴你们到中国旅游。在以下十天的旅行中,我将与大家在一起。能为大家服务,我感到很高兴。我希望我们在一起能够愉快。这是旅行社徽章,请别上;这是有旅行社标志的帽子,请戴上。我想各位经过从美国到中国的这一段长时间旅行之后,都希望好好休息一下。所以,现在我们就直接去湖滨花园酒店。这个酒店位于城市的郊区,是全城最好的酒店之一。希望你们在此酒店能过得愉快。
T:That’s great!
太好了!
G:You may as well take a brief look at the outskirts and the city along the way. Please look straight ahead, we can see the famous Yellow Crane Tower. Here is the busy railway station. Now we are in the culture center of the city, Wuchang district. There are many famous universities in this area. Here is a pagoda. There is a temple. Over there, can you see a red building near the lake? It is Lake View Garden Hotel. Here we are at the hotel.
大家不放欣赏一下沿途郊区和市区的景色。大家请往前看,就可以看到著名的黄鹤楼。这是忙碌的火车站。现在我们到来这个城市的文化区武昌区,在这个区有许多著名的大学。这是一座宝塔,那是一座庙宇。看见了吗,那座红色的座落在湖边的建筑,就是湖滨花园酒店。我们到了。
语言指南
1. “Here she comes”表示“她来了”,也可以用下列的句子表达:
There she is.
She is coming.
2. 句子中“be with”表示“与„„在一起”,例如:
Mr. Wang was with us as an interpreter during the visit.
王先生在访问中作为一名翻译与我们在一起。
3. 句中的“expect”为动词,表示“料想”,例如:
I expect there is a big celebration for the Chinese New Year tonight.
我想今晚有庆祝中国新年的大型庆典。
4. 句中的“be situated”表示“位于”,例如:
The hotel is situated in the center of the city / near the lake.
酒店位于该市的中心 / 酒店离湖很近。
5. 句中的“Here is…”表示“这儿是„„”,相似的句型还有“Now we are in…”(现在我们到了„„),
“There is…”(那儿是„„),“Over there you can see…”(在那儿,你可以看到„„)等等。
话题词库
map of the town 城市地图
key 地图图例说明
street light 街灯
clothes shop 时装店
window display 橱窗陈列商品
pedestrian 行人
department store 百货商店
advertisement 广告,广告牌
traffic lights 交通信号灯
street cafe 街头咖啡室
taxi stand 出租汽车站
post office 邮局
news dealer 报贩
limousine 高级轿车,大轿车
trolley bus 无轨电车
taxi 出租车
truck 卡车
motor-cycle 摩托车
pedicab 三轮车
motor pedicab 三轮汽车
parking lot 停车场
highway 公路
subway 地铁
fly-over highway / over pass 立体交叉公路 / 天桥
pavilion 亭子
palace 宫殿
cultural relic 文物
ancient site 遗址
mausoleum 陵墓
memorial hall 纪念馆
scenic spot 风景区
place of interest 名胜古迹
monument 碑
summer resort 避暑圣地
hot springs 温泉
statue 雕像
skyscraper 摩天大楼
三、 Check in 办理住店手续
业务述要
在客人到达以前,可以为客人预订房间(make a reservation)。预订好客人要求的房间,如套间(suite)、单人房(single room)、标准间(standard room)等。客人到达酒店后,应向酒店接待员说清预订的房间、预订的时间、以谁的名义预订的等。作为酒店接待员应礼貌地请客人出示护照、填写登记表、向客人分发钥匙等。导游安排好客人住下酒店以后,可以向客人道别,并向客人安排第二天的内容及行程等。
核心词语
tour group 旅游团
reception desk 服务台
make a reservation 预订
receptionist n. 接待员
single room 单人房
book v. 订购
have a bath 洗澡
telephone n. 电话
air-conditioner 空调
passport n. 护照
registration form 登记表
bellboy n. 服务员
considerate adj. 体贴,周到的
lobby n. 大厅
句型范例
1. Welcome to our hotel.
欢迎来到我们酒店。
2. I’d like to have two suites and ten single rooms, please.
我想要2个套间、10个单人间。
3. Have you made a reservation?
你们预订了吗?
4. We have booked two suites for our guests from the United States.
我们已为我们的美国客人预订了两个套间。
5. There is no reservation from your service.
贵旅行社没有预订。
6. Could you check again a reservation for Friday for the tour group from the United States?
请再查一查好吗?是为美国旅行团预订的,时间是星期五。
7. Do the rooms have a bath?
房间带浴室吗?
8. I feel like taking a bath right now.
我现在就想洗个澡。
9. Every room is equipped with a bath, a telephone and an air-conditioner.
每个房间带有浴室、电话和空调。
10. Can I see you passports, please?
可以看看你们的护照吗?
11. Please fill in this registration form.
请填写这张登记表。
12. Shall we have our keys to our room?
我们可以拿房间的钥匙了吗?
13. The bellboy will take you to the rooms.
服务员会把你们带到房间。
14. I will meet you at the lobby on the ground floor at seven o’clock tomorrow morning.
我明天早上7点会在一楼大厅等你么。
15. You can take a good rest tonight.
你们今晚可以好好休息一下。
16. You have been very considerate.
你非常周到。
17. Enjoy your stay.
祝你们过得愉快。
18. We’d prefer a double room.
我们想要一个双人房。
19. What is the price of the room?
这房间要多少钱?
20. I’d like to cancel my reservation for Monday.
我想取消星期一的预订。
21. Do you have any vacancies tonight?
今晚有没有空房间?
22. Could I see the room first?
可不可以先看房间?
23. Does the price include breakfast?
房租费包不包括早餐?
24. The air-conditioner doesn’t work.
空调坏了。
情景对话
[A tour guide and his tour group come to the reception desk of the hotel. They have made a reservation through the travel service. A receptionist attends them.]
(一个导游和他的旅行团来到了酒店的服务台。通过旅行社,他们已预定了房间,一个接待员正接待他们。)
G=Tour Guide 导游
L=Tour Leader 旅行团领队
R=Receptionist 接待员
T=Tourist 游客
R:Good afternoon! Welcome to our hotel.
下午好,欢迎来到我们酒店。
G:Good afternoon! I’d like to have two suites and ten single rooms, please.
下午好,我想要两个套间,10个单人房。
R:Have you made a reservation?
你们预订了吗?
G:Yes, we have booked them for our tour group from the United States. I’m Wang Ming. I’m from China International Travel Service.
是的,我们已经为我们来自美国的旅行团预订了房间,我是王明,是中国国际旅行社的工作人员。 R:Oh, I’m sorry. There is no reservation from your service.
噢,对不起,贵旅行社没有预订。
G:I’m sure we have made a reservation. Could you check again a reservation for Friday for the tour group from the United States?
我确信我们预订了。请再查一查,是为来自美国旅行团预订的,时间是星期五。
R:All right, let me check again. Ah, yes, two suites and ten single rooms from China International Travel Service. 好吧,让我再查一查吧。啊,是的,中国国际旅行社预订了两个套间,10个单人房。
T:Do the rooms have a bath? I feel like taking a bath right now.
房间带有浴室吗?我现在就想洗个澡。
R:Yes, every room id equipped with a bath, a telephone and an air-conditioner.
有,每个房间带有浴室、电话和空调。
T:That’s good!
太好了!
R:Can I see your passport, please?
可以看一看你们的护照吗?
L:Yes, these are our passport.
可以,这是我们的护照。
R:Thank you. Here are your passports. Please fill in these registration forms.
谢谢。护照还给你们。请填写登记表。
L:The registration forms are finished. Shall we have our keys to the rooms?
登记表填完了,我们可以拿钥匙了吗?
R:Of course. Here are the keys to your rooms. Your rooms are one the third floor. The bellboy will take you to your rooms.
当然可以。这些是你们房间的钥匙。你们的房间在3楼,服务员会把你们带到你们的房间。
L:Thank you!
谢谢!
G:I guess you must be tired after a long trip. If there’s nothing else you want, I will be leaving. I will meet you at the lobby on the ground floor at seven o’clock tomorrow morning for your breakfast. You can take a good rest tonight.
我想经过一段长距离的旅程之后,你们一定感到很疲倦吧,如果没有什么事情可以帮忙的话,我要走了。明天早上7点我会在一楼大厅等待大家去吃早餐,你们今晚可以好好休息一下。
L:I don’t think there is anything else. You have been very considerate. Thank you very much.
我想没有什么事情了,你非常周到,谢谢你!
G:You are welcome. Enjoy your stay. See you tomorrow.
不客气。祝你们过得愉快。明天见。
L:See you tomorrow.
明天见。
语言指南
1. 句中的“attend”为动词,是“照顾、接待”的意思,例如:
The reception clerk is attending a couple from France.
那个接待员正接待来自法国的一对夫妇。
2. 句中的“’d like to”为“would like to”的缩写形式,表示“想要”。相似的句型有“I want…”(我想要) ,
“I prefer…”(我更喜欢) 例如:
I would like to have a single room.
我想要一个单人房。
I prefer a suite.
我更喜欢要一个套间。
I want a quiet room.
我想要一个安静的房间。
3. 句中的“feel like”为“想要”,后跟名词或动名词,例如:
I feel like swimming now.
现在我想游泳。
I feel like a walk.
我想去散步。
4. 句中的“be equipped with”为“装备、配备”,例如:
The hotel is equipped with the Chinese traditional furniture.
该酒店装备了具有中国传统特色的家具。
5. 句中的“fill in”为“填写”,例如:
He was filling in an application form.
他正填写申请表格。
6. 句中的“keys to the rooms”为“房间的钥匙”。
7. I don’t think there is anything else.我想没有什么事情了。是一个否定句,否定主句。不能说城“I think these
is not anything else.”。
话题词库
front office clerk 前台工作人员
front office manager 前台部经理
assistant manager 大堂副理
duty manager 值班经理
guest relations officer
information supervisor
information clerk
reception supervisor
manager of room division
executive housekeeper
manager of reservations
reservation clerk
front office cashier
foreign exchange clerk
security guard
fireman
patrol man
public relations officer
bellboy
elevator operator
revolving door
automatic sliding door
lobby
card key
peep role
dirty linen
ventilator
shower curtain
shower head
hair dryer
plug
wall lamp
alarm clock
television remote control
central heating
service bell
cupboard
客务员 问讯部主管 问讯员 接待部主管 客房部经理 客房部主管 预订部经理 预订登记员 前台收银员 外币兑换员 保安员 消防员 巡视员 公关 服务员 电梯工 转门 控制滑动门 大厅 卡式钥匙 门镜 脏衣服 换风扇 浴帘 淋浴喷头 吹风机 插头 床头灯 闹钟 电视遥控开关 中央取暖器 呼叫器 酒柜
第二单元 在饭店 At the Restaurant
一、Seating the Guest 给客人安排座位
业务述要
旅行,必须要用餐。用餐又分中餐和西餐。无论游客食用中餐或西餐,在酒店餐厅或饭店,都要经过预约-点菜-用餐中-用餐后这一系列过程。在这一系列过程中,安排座位式必不可少的开始过程。客人到达饭店时,服务员应礼貌热情地招呼客人。同客人说:“欢迎光临(Welcome to our restaurant)”,并根据客人的要求带客人到餐厅(dinning room)、大厅(dinning hall)等处就座。也可向客人推荐靠窗的桌子(a table by the window)等。如果客人事先有预订(reservation),可问清客人的姓名,以便查找客人预订的房间及座位,然后可直接带客人到预订的座位。之后,导游应安排好客人就座。并对餐厅的卡拉OK等设备作以简单介绍,以方便客人使用。如客人有诸如座位不舒服、椅子太低等问题,应及时给予帮助解决,使客人能够愉快用餐。
核心词语
restaurant n. 餐馆
dinning room 餐厅
dinning hall 大厅、餐厅
make a reservation 预订
check v. 检查
coat rack 大衣架
句型范例
1. Welcome to our restaurant.
欢迎光临。
2. We want a dinning room with two tables.
要一间有两张桌子的餐厅。
3. I’d like to have a table for eight.
我想要一张可以坐下8个人的桌子。
4. The dinning rooms are not available now.
餐厅都满了。
5. Would you like to have your dinner in the dinning hall?
你们愿意在大厅里用餐吗?
6. I can find a table by the window for you.
我可以为你们安排一张靠窗的桌子。
7. We have made a reservation before.
我们已预订了座位。
8. Let me check the reservation list.
让我查一查预订单。
9. Can I have your name, please?
请问你叫什么名字?
10. I will ask a waitress to show you the way.
我让服务员带你们去
11. Please be seated.
请就座。
12. Can I have a high chair for my son?
我可以要一把高椅子给我儿子坐吗?
13. I will ask the waiter to bring a high chair for him.
我会让服务员给他拿张高椅子。
14. Is this chair all right?
这把椅子行吗?
15. How is this table?
这张桌子行吗?
16. Would you care to wait? A table over there is almost ready.
请你等一会好吗?那儿有张桌子差不多准备好了。
17. Would you step this way, please?
请这边走。
18. Could you follow me, please?
请跟我来。
19. We can seat you in a minute.
我们很快就会安排你们就座。
20. The table is ready.
桌子已经安排好了。
21. I am sorry to keep you waiting. We are very busy on weekends.
很抱歉,让你久等了。我们周末很忙。
情景对话
(A tour guide and his tour group go to a restaurant. A waiter attends them. The tour guide seats his guest.) (一个导游和他的旅行团到了一家餐厅,服务员接待了他们,导游为客人安排座位。)
G=Tour Guide
W=Waiter
T=Tourist
W:Good evening. Welcome to our restaurant.
晚上好。欢迎光临。
G:Good evening. We want a dinning room with two tables, each table for eight.
晚上好。我们要一间有2张桌子,每张桌子可以坐下8个人的餐厅。
W:I’m sorry, sir. The rooms are not available now. But would you like to have your dinner in the dinning hall? I can find two tables by the window for you.
对不起,先生。餐厅都满了。你们愿意在大厅里就餐吗?我可以为你们安排两张靠窗的桌子。 G:No, thanks. We have made a reservation before.
不用了,谢谢。事前我们已预订了座位。
W:Let me check the reservation list. Can I have your name, please?
让我查一查,请问你叫什么名字?
G:My name is Queen , I’m from China International Travel Service.
我叫„„。中国国际旅行社的。
W:Yes, a reservation through China International Travel Service. That’s Rose Dinning Room. I’ll ask a waiter to show you the way.
是的。有中国国际旅行社的预订,是玫瑰餐厅,我让服务员带你们去。
G:Thanks.
T:Is this the dinning room?
就是这个餐厅吗?
G:Yes, please come in.
T:After you.
你先请。
G:After you.
(All the guest are in the room now.)
G:Ladies and gentlemen , here we are in the Rose Dinning Room. This is the coat rack, you can leave your coats here. This is the Tv set and you can sing karaoke after you enjoy your dinner.
女士们、先生们,这就是玫瑰餐厅。这是大衣架,请把衣服挂在这儿。这是电视机,你们饭后可以唱K。 T:That’s great!
G:Now please be seated. Each table of 8 people.
请各位就座吧。每张桌子坐8人。
T:Excuse me, Mr. Wang, can I have a high chair for my son? He is too short. The chair is too low for him. G:Yes, I will ask the waiter to bring a high chair for him.
(After a few minutes, the waiter comes in with a high chair.)
W:Is this chair all right?
T:Yes, it’s so good and comfortable. Thank you very much.
W:You’re welcome.
语言指南
1. 句子中的“available”为形容词,是“可以提供的”、“可得到的”,例如:
Foreign wines and spirits are not available in this restaurant.
这个酒店不提供外国酒和烈性酒。
2. 句子中的“make a reservation”为预订,也可用reserve / book a table(预订桌子)来表达,例如:
We have reserved a table near the lake.
I have booked a table for two.
我订了一张两个人的桌子。
3. After you. 你先请。
After you with the newspaper, please.
你看完报纸后给我看看。
4. 句子中的seat为动词,为“使就座”,例如:
The mother seated her baby on her knees.
那位母亲让她的宝宝坐在自己的膝上。
5. Please be seated.
请就座。
也可以用下面的句子来表达:
Please sit down.
请坐下。
Have a seat, please.
6. 句子中的“bring sth for sb”为“给„„拿来”,例如:
He brought a book for his father.
他为他父亲拿来了一本书。
7. Is this chair all right?
这把椅子行吗?
也可以用下面的句子来表达:
Is this chair ok?
Will this chair do?
8. 句中的“comfortable”为形容词,是“舒适的”,例如:
The room is cozy and comfortable.
房间温暖舒适。
话题词库
dinning table 餐桌
tablecloth 桌布
knife and fork 刀和叉
wine glasses 玻璃酒杯
table decoration 桌上饰物
serving trolley 上菜手推车
fruit bowl 水果钵
food and beverage manager 餐饮部经理
captain 领班
restaurateur 餐厅老板
bar keeper 酒吧老板
waiter 侍应,服务员
waitress 女侍应
busser 服务员助手、打杂工
maitred 服务员总管
bartender 酒吧招待
cashier 出纳员
expediter 催菜员
chef 主厨
dishwasher 洗碗工
baker 面包师
steward 仓库保管员
cook 厨师
round table 圆餐桌
square table 方餐桌
a table for two 二人桌
folding screen 可折屏风
wall hanging 墙饰
mirrored wall 镜壁
lazy susan (圆饭桌中间的)旋转台
napkin 餐巾
paper napkin 餐巾纸
dinnerware set 餐具
tea set 茶具
saucer 茶碟
chopstick rest 筷子架
candlestick 烛台
salt shaker 盐瓶
pepper shaker 胡椒瓶
soy sauce bottle 酱油瓶
vinegar bottle 醋瓶
china teapot 瓷茶壶
二、At the Chinese Restaurant 在中餐馆
业务述要
中餐对于大部分初到中国的国外游客来说,是陌生的。导游应对中国的菜系、用餐礼仪、用餐习惯等各个方面作详尽的介绍,让国外的游客从日常的饮食中了解到中国的饮食文化,享受到中国饮食文化的点滴。中国菜肴,品种繁多,闻名海外,每个地区都很有地方特色。根据每一地区的烹饪及选料的不同,中
国的菜可分为四大主要菜系,即:(1)北方菜系,北方菜系揉合了北京、山东、天津及河南等地的烹饪,这就是著名的“京菜”。由于北方地区较寒冷,故菜式多选用含卡路里较高的用料,以提供热量。(2)四川菜系(长江上游),此菜系是四川省的主要特色,中国简称之为“川菜”。四川菜以“麻、辣”著称,各种香料,包括红胡椒、蒜和姜等,构成四川菜独特的麻辣浓味。(3)江浙菜系(长江中下游及东部沿海),此菜系集合了上海、杭州、宁波及苏州等地的菜系,中国称之为“淮菜”,亦称为上海菜系。上海螃蟹是上海菜的一大特色。(4)南方菜系,此菜系集合了广东潮州及广西等地的菜式,亦称为广东菜系,中国称之为“粤菜”。“食在广州”是对广东菜系的美誉,“龙虎斗”、“白切鸡”等是广东菜的代表。
引客人入座时,可询问客人的人数、是否预订座位。客人入座后,可将菜单拿给客人,并向客人询问是否点菜。当客人因不熟悉菜式而难以决定时,可根据客人的文化习惯、饮食习惯、口味、要求等向客人推荐菜肴,为客人点菜。
核心词语
menu n. 菜单
chopstick n. 筷子
style n. 风格
feature n. 特征
heavy and spicy 味重香浓
oily adj. 油腻
strong and hot 味浓而辣
freshness n. 新鲜
tenderness n. 嫩
smoothness n. 滑
light adj. (味道)清淡
blanched chicken 白切鸡
vegetarian 素菜
put on weight 增加体重,变胖
fried mushrooms and bamboo shoots 香菇笋片
bean curd with hot pepper 麻辣豆腐
句型范例
1. Here is the menu.
这是菜单。
2. Let me see what you have.
让我看看菜单上有什么菜。
3. Can you show me how to use chopsticks?
你能给我示范怎样有筷子吗?
4. Shall I ask the waiter to bring you a pair of chopsticks?
我让服务员给你拿一双筷子,好吗?
5. I don’t have any idea of the Chinese food.
我对中国菜一无所知。
6. Could you give us a brief description of the Chinese food?
你能给我们大致介绍一下中国菜吗?
7. The Chinese food can be divided into four styles.
中国菜分为四大菜系。
8. What are the features of the Cantonese food?
广东菜的特点是什么呢?
9. This restaurant is famous for Sichuan food.
这个餐馆因川菜而闻名。
10. Can you recommend some dishes to us?
你能为我们推荐几道菜吗?
11. How about “Beijing roast duck”?
北京烤鸭怎么样?
12. That sound nice.
听起来不错。
13. Can you order some vegetarians for us?
你能为我们点几道素菜吗?
14. It tastes good.
味道不错。
15. What would you like to drink?
你要喝点什么?
16. You can try this dish.
你可以试试这道菜。
17. Shall I pour the wine for you?
我为你倒酒,好吗?
18. I am sorry, the dish is not in season.
对不起,这道菜过了季节了。
19. It is a pity that this dish has been sold out.
真遗憾,这道菜卖完了。
20. Excuse me, what is “Beijing roast duck” like?
请问“北京烤鸭”是什么样子的?
21. It is delicious.
很好吃。
情景对话
(Li Qian, the tour guide, is with her two guests, Mr. and Mrs. Black in a Chinese restaurant.)
(导游李倩和她的两位客人在一家餐馆中。)
G=Tour Guide 导游
W=Waiter 服务员
T=Tourist 游客
W:Good evening, sir. Here is the menu.
晚上好,先生。这是菜单。
T:Thank you. Let me see what you have.
T:Miss Li, can you show me how to use chopstick?
G:With pleasure.
非常乐意。
T:Oh, it is not easy to learn!
噢,真不容易学啊!
G:I think you are a quick learner.
我觉得你学得很快。
T:Well, I don’t think I can manage with it.
哎,我对付不了它。
G:In that case, shall I ask the waiter to bring you a knife and fork?
那么,我让服务员给你拿一付刀和叉,好吗?
T:That’s good, thank you.
太好了,谢谢你。
T:Miss Li, this is our first visit in China. To say the truth, I have no idea of the Chinese food.
李小姐,这是我们第一次来到中国,说实话,我对中国菜一无所知。
T:I am afraid I don’t either. Miss Li, could you give us a brief description of the Chinese food?
我也是,李小姐,给我们大致介绍一下中国菜好吗?
G:Yes. The Chinese food can be divided into four styles. They are Beijing style, Cantonese style, Sichuan style,
Shanghai style.
好的。中国菜分为四大菜系,它们是北京菜,广东菜,四川菜和上海菜。
T:What are the different features of them?
它们有什么各自的特点?
G:Beijing food is heavy and spicy. Shanghai food is oily. Sichuan food is strong and hot. This restaurant is
famous for its Cantonese food.
北京菜味重香浓,上海菜油腻,四川菜味浓而辣,这家餐馆以广东菜而闻名。
T:Could you tell us its features?
你能告诉我们广东菜的特点吗?
G:Well, it pays much attention to the freshness, tenderness and smoothness of the dishes. The Cantonese food is
light.
可以。广东菜注重菜的新鲜嫩滑。广东菜清淡适口。
T:I think we shall try the Cantonese food. Can you recommend some dishes to us?
我想尝尝广东菜。你能为我们推荐几道菜吗?
G:How about “blanched chicken”? It is a famous dish in Guangzhou.
白切鸡怎么样?它是广州的一道名菜。
T:That sounds nice.
T:Can you order some vegetarians for us? I’m afraid I’m putting on weight these days.
你能为我们点几道素菜吗?我恐怕这段时间胖了。
G:Then how about these two dishes, “fried mushrooms and bamboo shoots” and “bean curd with hot pepper”?
那么,香菇笋片和麻辣豆腐,这两道菜可以吗?
T:That is very good!
语言指南
1. 句中的“manage”是动词,为“处理、设法对付”,例如:
I can not manage with the table without help.
没人帮忙,我自己搬不动那桌子。
2. 句中的“have no idea of”为“对„„一无所知”。相似的表达有“be not familiar with…”(对„„不太
熟悉),“know little about…”(对„„知之甚少)。例如:
He has no idea of the western food.
他对西餐一无所知。
They are not familiar with the Chinese food.
他们对中餐不太熟悉。
We know little about Sichuan food.
我们对川菜知之甚少。
3. 句中的“give a description of…”为“对„„进行描述”,例如:
Can you give us a description of his appearance?
你能给我们描述一下他的外貌吗?
4. 句中的“be divided into…”为“被划分为”,例如:
Your team can be divided into four small groups.
你们队可分为四个组。
5. 句中的“be famous for”为“以„„而闻名”,例如:
My home town is famous for its tea.
我的家乡以茶叶闻名。
6. 句中的“pay attention to”为“注意”,例如:
You should pay attention to what the tour guide says.
你应该注意导游所讲的话。
7. 句中的“recommend sht to sb”为“向某人推荐某物”,例如:
My friend recommended this book to me.
我朋友推荐了这本书。
8. 句中的“How about…?”为“„„怎么样”,还可以用“What about…?”来表达,表示把某物推荐给某
人。例如:
What / How about chicken soup?
鸡汤怎么样?
话题词库
Appetizers 开胃小菜
fried peanut 油炸花生米
pickled Chinese onion 咸酸菜头
pickled cucumber 酸黄瓜
pickled tuber mustard 榨菜
salted vegetable 咸菜
Soups 汤类
chicken soup 鸡汤
clear soup of three delicious ingredients 三鲜汤
corn cream soup 奶油玉米汤
turtle soup 水鱼汤
sour-and-hot soup 酸辣汤
Meat 肉类
braised pork 扣肉
cured meat 腊肉
pork braised in brown sauce 红烧肉
roast mutton 烤羊肉
beef with pepper and chili 麻辣牛肉
Poultry 禽类
Beijing roast duck 北京烤鸭
blanched chicken 白切鸡
sauted chicken cubes with chili and peanuts 宫爆鸡丁
chicken with cashew nuts 腰果鸡丁
smoked duck 熏鸭
Fish and Seafood 鱼与海鲜
blanched prawns 白灼海虾
braised carp in brown sauce 红烧鲤鱼
cold abalone 冷鲍鱼
fried sea cucumber 炒海参
smoked fish 熏鱼
Eggs 蛋
fired egg 煎蛋
boiled egg 清煮蛋
preserved egg 皮蛋
salt egg 咸蛋
scrambled egg 炒蛋
Vegetarians 素菜类
bean curd in red sauce 红烧豆腐
Chinese cabbage 大白菜
carrot 胡萝卜
walnut seeds with mushrooms 桃仁冬菇
kidney bean 四季豆
Cereals 主食类
glutinous rice dumpling in soup 汤圆
noodles 面条
rice crust 锅巴
rice noodles 粉条
steamed meat dumpling 小笼包
四、 At the Western Restaurant 在西餐馆
业务述要
西餐对于国外游客来说不会是陌生的。因此,为客人提供西餐服务时,应熟悉用餐礼仪、用餐习惯等。西餐一般按面包(bread)、开胃菜(appetizer)、汤(soup)、沙拉(salad)、主菜(main course)、甜点(dessert)的顺序依次上菜。导游可以向客人推荐附近的西餐厅,帮客人预订。客人到餐厅时,服务员应礼貌地招待客人。带客人入座,将菜单拿给客人,询问客人是否点菜。当客人还没决定点什么时,应礼貌地向客人说慢慢看(Take your time, please.),也可以向客人介绍餐馆的特色菜。如客人要牛排,应问客人几分熟。牛排有嫩的(medium-rare)和全熟的(well-done)烹调做法。如果客人喜欢辣的菜肴,可用不辣(mild)、稍辣(medium hot)、特别辣(extra hot)来指定辣的程度。当客人要结帐时,应问清楚结帐的方式,是用现金付帐还是用信用卡、旅行支票付帐,并向客人提供收据。
核心词语
Chinese dishes 中国菜
western food 西餐
for a change 变换一下(口味)
around here 附近
menu 菜单
a bottle of beer 一瓶啤酒
a cup of coffee 一杯咖啡
steak dinner 牛排餐
the same 一样的
medium-rare 嫩的
well-done 全熟的
peas and carrots 豌豆和胡萝卜
dessert 甜点
ice-cream 冰淇淋
check 账单
credit card 信用卡
receipt 收据
句型范例
1. Do you have any western food restaurants around here?
附近有西餐厅吗?
2. I’d like to make a reservation for you if you want.
如果需要,我可以帮你预订。
3. We have a reservation.
我们有预订。
4. Your table is near the window.
你的桌子在窗边。
5. Here is the menu.
这是菜单。
6. May I take your order?
要点菜吗?
7. We haven’t decided yet. Could you give us a little longer?
我们还没决定要什么,请你再等一会好吗?
8. Take your time, please.
请慢慢看吧。
9. Can we get something to drink?
给我们来点喝的好吗?
10. What is your special today?
你们今天的特色餐是什么?
11. How would you like your steak?
牛排要几分熟的?
12. I’d like it medium-rare/ well-done.
我要嫩的/全熟的。
13. What would you like to go with your steak?
你的牛排配什么菜呢?
14. The same for me, please.
我也要同样的。
15. What would you like for dessert?
请问要什么甜品?
16. Could I have the check, please?
我要买单。
17. Can I pay for the bill by credit card?
我可以用信用卡结账吗?
18. I will have this one.
我要点这个。
19. Please wait to be seated.
请稍候。
20. What kind of beer do you have?
你们有什么啤酒?
21. Is this dish very hot/ greasy?
这道菜很辣吗/很油腻吗?
22. This meat is undercooked / overcooked.
这肉不太熟 / 过熟了。
23. The soup is too cold / salty.
这个汤太冷了 / 太咸了。
24. It is very good / delicious.
菜很好 / 很美味。
25. Can I have a food bag?
给我一个打包袋好吗?
情景对话
G=Tour Guide
W=Waiter
T=Tourist
(Li Qian, the tour guide, recommends a western restaurant to Mr. and Mrs. Smith. The couple are having their dinner in the restaurant.)
Mr. Smith:Darling, these days we have tasted different Chinese dishes of different style. I want to have western food for a change today.
亲爱的,这几天我们尝了不同中国菜系的各种佳肴,今天我想吃西餐,换换口味。
Mrs. Smith:Oh, Miss Li , do you have any good western food restaurants around here?
噢,李小姐,附近有比较好的西餐馆吗?
G:Yes, very near the hotel , there is Red Rose Restaurant which servers western food. I’d like to make a reservation for you if you want.
Mrs. Smith:Thank you. Please make a reservation for seven tonight.
G:All right.
(At the Restaurant)
W:Good evening!
Mr. Smith:Good evening! I’m John Smith. We have a reservation.
W:This way, please. Your table is near the window.
Mrs. Smith:Thank you.
W:Here is the menu.
Mr. Smith:Thank you.
W:May I take your order?
Mr. Smith:We haven’t decided yet. Could you give us a little longer?
我们还没决定要什么。请你再等一下好吗?
W:Yes, take your time, please.
好吧,请慢慢看吧。
Mr. Smith:Can we get something to drink? I want a bottle of beer. My wife wants a cup of coffee.
W:Fine.
Mr. Smith:Could you tell us your specials today?
W:The special today is steak.
Mr. Smith:I’ll take this steak dinner. My wife will have the same.
W:How would you like your steak?
牛排要几分熟?
Mr. Smith:I’d like it medium-rare.
Mrs. Smith:I’d like it well-done.
W:What would you like to go with your steak?
Mrs. Smith:Peas and carrots.
Mr. Smith:The same for me, please.
W:What would you like for dessert?
Mr. Smith:Ice cream, please.
Mrs. Smith:No, thanks.
Mr. Smith:Could I have the check, please?
W:Here is the check.
Mr. Smith:Can I pay for the bill by credit card?
W:Yes, of course. Here’s your receipt.
是的,当然可以,这是你的收据。
语言指南
1. 句中的“taste”是动词,为“品尝、尝起来”,例如:
The soup tastes nice.
2. 打听附近有没餐馆,可用:
Can you recommend a western food restaurant to us?
Where can we find a western restaurant?
Do you have any good western food restaurants around here?
3. 句中的“serve”是动词,为“服务、招待”,例如:
Our restaurant doesn’t serve Shanghai food.
4. 向客人询问是否点菜,可用:
May I take your order?
What do you want to have?
5. 句中的“take one’s time”为“不着急、慢慢来”,例如:
Don’t hurry to return the book. Take your time to read it.
6. 我要买单。
Could I have the check, please?
Can I pay for the bill?
The check, please.
话题词库
baked 放在烤箱烘烤的
barbecued 加酱汁或成串烤烧的
braised (先炸后)炖煮的
boiled 煮的
broilded (直接用火)烧烤的
chopped 剁碎的,(猪肉)切成小块的 cubed 切成方块的
deep-fried 炸的
fried 煎的、炒的
grilled 用铁网在火中炙烤的 ground 磨碎的
marinated 卤的
mashed 捣碎的
poached 用水煮的
roasted (加酱汁后在炉或火上)炙烤的 sauted 炸的
shredded 切成细条状的
simmered 用温火煮的
sliced 切片的
smoked 熏的
steamed 蒸的
salad 色拉凉拌菜 rare 半生的 medium 不太熟的
appetizer 开胃的食物、酒 gravy 肉汁
tip 消费
bill 账单
afternoon tea 午后餐点
buttered toast 涂了黄油的烤面包 sandwich 三明治
American breakfast 美式早餐 Continental breakfast
Beverage
soft drinks
fruit juice
mineral water
ice water
aerated water
alcoholic beverage
cocktail
main course
欧洲大陆式早餐 饮料 软饮料 果汁 矿泉水 冰水 汽水 含酒精的饮料 鸡尾酒 主菜
旅行社英语
第一单元 接待游客 Receiving the Guests
一、 Welcoming the New Arrivals 欢迎新来宾
业务述要
在旅游业务中,导游从机场接待境外游客,是整个旅行工作的开始。接待境外游客涉及到不同的国家,不同的语言,还涉及到不同的行业。导游要事先到机场等候游客,欢迎新来宾。飞机到达后,要在众多的乘客中找出自己要接待的人。必要时,可以把客人的名字写在牌子上,举牌示意客人。找到客人后,向客人作自我介绍,并向客人问候“How was your trip?”(一路上好吗?)。让行李员把客人的行李送到车上,检查好行李,以免行李出差错。点清人数,以防客人掉队。然后再带客人上车,送客人到酒店。
核心词语
guide n. 导游、陪同
travel service 旅行社
tour group 旅行团
head v. 带领
beforehand adv. 事前
tour leader 旅行团领队
piece n. 件,个
baggage n. 行李
baggageman n. 行李员
attention n. 注意
follow v. 跟,来
句型范例
1. Excuse me, is your name Mr. Smith?
对不起,伱是史密斯先生吗?
2. Excuse me, but aren’t you Mr. Smith from the United States?
对不起,你是美国来的史密斯先生吗?
3. Welcome to China, My name is X .
欢迎来到中国,我叫X。
4.I am the guide from China Youth Travel Service.
我是中国青年旅行社的导游。
5. Thank you for coming to meet us.
谢谢伱来接我们。
6. How was your trip?
一路上好吗?
7. You have a group of 15, right?
贵团有15人,是吗?
8. Do you have a group size of 18?
贵团有18人吗?
9. How many members in your group?
贵团有多少人?
10.ow many piece of luggage do you have altogether?
你们总共有多少件行李?
11.Here are the luggage checks.
这些是行李牌。
12.When you pick up your luggage, please put it on these carts.
大家取到行李后,请放在这几辆手推车上。
13.Is everybody here now?
人到齐了吗?
14.We have made reservations for you at the hotel.
我们已经在酒店给你们订好房间了。
15.Your luggage will be delivered to your rooms in the hotel.
你们的行李会送到你们的房间里去的。
16.Shall we go now?
现在可以走了吗?
17.Please follow me to the bus.
请跟我上车。
18.Can I have your name, please?
请问伱叫什么名字?
19.Did you have a pleasant trip?
旅途愉快吗?
情景对话
(At the airport, Wang Ming, a guide from China Youth Travel Service, is to meet a tour group from the United States headed by Mr. Smith. The travel service has received notice beforehand about their arrival.)(在机场,中国青年旅行社的导游王明正迎接一个以史密斯为领队的来自美国的旅行团。对于该团的到来,旅行社已经接到通知。)
G=Tour Guide 导游
L=Tour Leader 旅游团领队
P=乘客
M=旅游团成员
G:Excuse me, is your name Mr. Smith?
对不起,伱是史密斯先生吗?
P:No, I am afraid you have made a mistake.
我不是,我想伱弄错了。
G:I’m so sorry.
真对不起。
P:Never mind.
没关系。
M:(Listening to their talk)Oh, I’m a member of the tour group from America. Mr. Smith is our tour leader. He is over there.
(听到了他们的谈话) 哦,我是来自美国的旅游团成员。史密斯先生是我们的领队,他在那儿。 G:Thank you.
谢谢伱。
G:Excuse me, but aren’t you Mr. Smith from the United States?
对不起,你是美国来的史密斯先生吧?
L:Why, yes.
啊,我是的。
G:Oh, Mr. Smith, welcome to China. My name is Wang Ming. I am the guide from China Youth Travel Service. 噢,史密斯先生,欢迎来到中国。我的名字叫王明,我是中国青年旅行社的导游。
L:Glad to meet you. Thank you for coming to meet us.
很高兴见到伱。谢谢伱来接我们。
G:Glad to meet you, too. Mr. Smith. How was your trip?
很高兴见到伱,史密斯先生。一路上好吗?
L:Fine. We had a very pleasant trip.
很好,我们旅行很愉快。
G:You have a group of 15, right?
贵团有15人,是吗?
L:Yes.
是的。
G:How many pieces of luggage do you have altogether?
总共有多少件行李?
L:28 altogether. And here are the luggage checks.
总共有28件。 这是我们的行李牌。
G:I see. When you pick up your luggage, please put it on these carts. I’ll ask the luggageman to take care of it. 我明白了。大家取到行李后,请放在这几辆手推车上。我会让行李员看管行李的。
L:Thank you very much..
非常感谢伱。
G:Is everybody here now? Our bus is outside the airport.
人到齐了吗?我们的车在机场外。
L:Oh, let me see. Yes, everybody is here.
噢,让我看看,是的,都到齐了。
G:Mr. Smith, we’ve made reservations for your party at Lake View Garden Hotel. Your luggage will be delivered to your rooms in the hotel.
史密斯先生,我们已经给贵旅行团在湖滨花园酒店订好房间了,你们的行李会送到你们的房间里去的。
L:That is splendid!
好极了!
G:Shall we go now?
现在可以走了吗?
L:Yes, I think so.
是的,可以了。
G:Attention, please. Now please follow me to the bus.
大家请注意,现在请跟我上车。
语言指南
1.“never mind”是对上一句I’m so sorry 的回答,表示没关系。例如:
I am so sorry to have brought you so much trouble.
我很抱歉,给伱添了这么多麻烦。
Never mind about that.
这没关系。
2.“glad to meet you”或“nice to meet you”表示见到伱很高兴,当被介绍与人认识时的招呼用语。
3.“pieces of luggage”,表示行李的件数。luggage,行李,英国用法,美国则用baggage。luggage/baggage为不可数名词。两件行李 two pieces of luggage/baggage,在piece后加“s”,表示复数。
4. 句子中的“pick up”为“捡起”“拿起”。例如:
Mrs. White picked up her hat on the ground.
怀特夫人捡起了掉在地上的帽子。
5. 句子中的“reservation”表示旅馆房间、剧院座位等的预定,例如:
Reservations for the film tickets can be arranged through the travel service.
可以通过那家旅行社对电影票进行预订。
6. 句子中的“deliver”为动词,表示投递、传送,例如:
to deliver a letter 投递信件
to deliver a message 传话、带信
话题词库
local guide 地方陪同
parking lot 停车场
information desk 询问处
the Customs 海关
hand luggage 手提行李
checked luggage 托运行李
luggage check 行李牌
tour guide certificate 导游证
foreign airline office 外航机场办公室
security check 安全检查
frontier inspection 边防检查
Customs formality 海关手续
quarantine formality 检疫手续
declaration form 申报单
airport departure tax 机场税
flight schedule display 航班显示牌
passenger conveyer 自动步行梯
alley 通道
boarding gate 登机门
delayed flight 延误航班
airport service 机场服务
terminal building 候机大厅
domestic airport 国内机场
international airport 国际机场
luggage carousel 行李传送装置
visitor’s terrace 迎送平台
VIP. room 贵宾休息室
entry formalities 入境手续
luggage receipt 行李收据
二、 On the Way to the Hotel 前往酒店的途中
业务述要
把客人从机场送往酒店,导游要确保每个游客都上了车。在前往酒店的途中,应对游客致词欢迎他们,可以说:“Welcome to China”。应对自己及司机等随行人员作以介绍。对于游客即将下榻的酒店,也应作出简单的介绍。在途中,可以将有旅行团标志的帽子、徽章等物品发给大家。还可以向游客介绍一下沿途的景色和建筑。
核心词语
suitcase n. 手提箱
welcome adj. 欢迎
following adj. 以下的
badge n. 徽章
pin v. 戴上,别上
straight adv. 一直地
outskirt n. 郊区
Yellow Crane Tower 黄鹤楼
district n. 区
famous adj. 有名的
university n. 大学
temple n. 庙宇
pagoda n. 宝塔
句型范例
1. Is everybody on the bus?
人都上车了吗?
2. May I help you with your suitcase?
我可以帮伱拿(放)好箱子吗?
3. Welcome to Wuhan!
欢迎来到武汉!
4. Allow me to introduce myself to you.
请允许我作自我介绍。
5. I’m your national guide from China International Travel Servise.
我是你们的全程陪同,来自中国国际旅行社。
6. I’m very glad to have all of you in China.
我非常高兴,你们来到中国。
7. I will be with you in the following ten days of the tour.
在以下十天的旅行中,我将与大家一起。
8. I’m glad to be of your service.
能为你们服务,我非常高兴。
9. I hope we will have a very good time together.
我希望我们在一起能够愉快。
10.I expect after such a long trip, you’d like to have a good rest.
我想各位经过长时间旅行之后,都好希望好好休息一下。
11.We are driving straight to the hotel.
我们直接开往酒店。
12.The hotel is situated in the outskirt of the city.
这个酒店位于城市的郊区。
13.We hope you will have a good time there.
希望你们在那里能够过得愉快。
14.You may take a look at the city along the way.
大家可以看一看沿途市区的景色。
15.Are all the people here?
人都到齐了吗?
16.May I introduce myself to you?
请允许我做自我介绍。
17.Have a good day!
希望你们在那里住的愉快!
情景对话
(Wang Ming, the guide, is taking the tour group from the airport to the hotel. The bus is to start.) (导游王明正准备把一个旅行团从机场带到酒店,汽车就要开动了。)
G=Tour Guide 导游
L=Tour Leader 旅游团领队
T=Tourist 游客
G:(on the bus)Is everybody on the bus?
(在车上)人都上车了吗?
L:I’m afraid not. Mrs. Jones is not here. Ah, here she comes.
还没有呢,琼斯太太不在这儿。啊,她来了。
G:(Mrs. Jones comes with a suitcase)May I help you with your suitcase, Madam?
(琼斯太太拿着一个手提箱上来)我帮伱把箱子放好,好吗?
T:It is very kind of you.
真是太感激伱了。
G:Shall we go now?
现在可以开车了吗?
L:Yes, please.
请吧!
G:(To all the tourists)Welcome to China! Welcome to Wuhan! Ladies and gentlemen. Allow me to introduce myself to you, my name is Wang Ming, I’m your national guide from China International Travel Service. I’m very glad to have all of you in China! I’ll be with you in the following ten days of the tour. I’m glad to be of your service and I hope we will have a very good time together. Here are the badges of out travel service for everybody, please pin them on and here are the caps of our travel service, please put them on. I expect after such a long trip from the United States to China, you’d like to have a good rest. So we are driving straight to the hotel, Lake View Garden Hotel. The hotel is situated in the outskirt of the city. It is one of the best hotels in the city. We hope you’ll have a good time there.
(对所有游客)女士先生们,欢迎大家来到中国!欢迎大家来到武汉!请允许我作自我介绍,我叫王明,是你们的全程陪同。我来自中国国际旅行社。我非常高兴你们到中国旅游。在以下十天的旅行中,我将与大家在一起。能为大家服务,我感到很高兴。我希望我们在一起能够愉快。这是旅行社徽章,请别上;这是有旅行社标志的帽子,请戴上。我想各位经过从美国到中国的这一段长时间旅行之后,都希望好好休息一下。所以,现在我们就直接去湖滨花园酒店。这个酒店位于城市的郊区,是全城最好的酒店之一。希望你们在此酒店能过得愉快。
T:That’s great!
太好了!
G:You may as well take a brief look at the outskirts and the city along the way. Please look straight ahead, we can see the famous Yellow Crane Tower. Here is the busy railway station. Now we are in the culture center of the city, Wuchang district. There are many famous universities in this area. Here is a pagoda. There is a temple. Over there, can you see a red building near the lake? It is Lake View Garden Hotel. Here we are at the hotel.
大家不放欣赏一下沿途郊区和市区的景色。大家请往前看,就可以看到著名的黄鹤楼。这是忙碌的火车站。现在我们到来这个城市的文化区武昌区,在这个区有许多著名的大学。这是一座宝塔,那是一座庙宇。看见了吗,那座红色的座落在湖边的建筑,就是湖滨花园酒店。我们到了。
语言指南
1. “Here she comes”表示“她来了”,也可以用下列的句子表达:
There she is.
She is coming.
2. 句子中“be with”表示“与„„在一起”,例如:
Mr. Wang was with us as an interpreter during the visit.
王先生在访问中作为一名翻译与我们在一起。
3. 句中的“expect”为动词,表示“料想”,例如:
I expect there is a big celebration for the Chinese New Year tonight.
我想今晚有庆祝中国新年的大型庆典。
4. 句中的“be situated”表示“位于”,例如:
The hotel is situated in the center of the city / near the lake.
酒店位于该市的中心 / 酒店离湖很近。
5. 句中的“Here is…”表示“这儿是„„”,相似的句型还有“Now we are in…”(现在我们到了„„),
“There is…”(那儿是„„),“Over there you can see…”(在那儿,你可以看到„„)等等。
话题词库
map of the town 城市地图
key 地图图例说明
street light 街灯
clothes shop 时装店
window display 橱窗陈列商品
pedestrian 行人
department store 百货商店
advertisement 广告,广告牌
traffic lights 交通信号灯
street cafe 街头咖啡室
taxi stand 出租汽车站
post office 邮局
news dealer 报贩
limousine 高级轿车,大轿车
trolley bus 无轨电车
taxi 出租车
truck 卡车
motor-cycle 摩托车
pedicab 三轮车
motor pedicab 三轮汽车
parking lot 停车场
highway 公路
subway 地铁
fly-over highway / over pass 立体交叉公路 / 天桥
pavilion 亭子
palace 宫殿
cultural relic 文物
ancient site 遗址
mausoleum 陵墓
memorial hall 纪念馆
scenic spot 风景区
place of interest 名胜古迹
monument 碑
summer resort 避暑圣地
hot springs 温泉
statue 雕像
skyscraper 摩天大楼
三、 Check in 办理住店手续
业务述要
在客人到达以前,可以为客人预订房间(make a reservation)。预订好客人要求的房间,如套间(suite)、单人房(single room)、标准间(standard room)等。客人到达酒店后,应向酒店接待员说清预订的房间、预订的时间、以谁的名义预订的等。作为酒店接待员应礼貌地请客人出示护照、填写登记表、向客人分发钥匙等。导游安排好客人住下酒店以后,可以向客人道别,并向客人安排第二天的内容及行程等。
核心词语
tour group 旅游团
reception desk 服务台
make a reservation 预订
receptionist n. 接待员
single room 单人房
book v. 订购
have a bath 洗澡
telephone n. 电话
air-conditioner 空调
passport n. 护照
registration form 登记表
bellboy n. 服务员
considerate adj. 体贴,周到的
lobby n. 大厅
句型范例
1. Welcome to our hotel.
欢迎来到我们酒店。
2. I’d like to have two suites and ten single rooms, please.
我想要2个套间、10个单人间。
3. Have you made a reservation?
你们预订了吗?
4. We have booked two suites for our guests from the United States.
我们已为我们的美国客人预订了两个套间。
5. There is no reservation from your service.
贵旅行社没有预订。
6. Could you check again a reservation for Friday for the tour group from the United States?
请再查一查好吗?是为美国旅行团预订的,时间是星期五。
7. Do the rooms have a bath?
房间带浴室吗?
8. I feel like taking a bath right now.
我现在就想洗个澡。
9. Every room is equipped with a bath, a telephone and an air-conditioner.
每个房间带有浴室、电话和空调。
10. Can I see you passports, please?
可以看看你们的护照吗?
11. Please fill in this registration form.
请填写这张登记表。
12. Shall we have our keys to our room?
我们可以拿房间的钥匙了吗?
13. The bellboy will take you to the rooms.
服务员会把你们带到房间。
14. I will meet you at the lobby on the ground floor at seven o’clock tomorrow morning.
我明天早上7点会在一楼大厅等你么。
15. You can take a good rest tonight.
你们今晚可以好好休息一下。
16. You have been very considerate.
你非常周到。
17. Enjoy your stay.
祝你们过得愉快。
18. We’d prefer a double room.
我们想要一个双人房。
19. What is the price of the room?
这房间要多少钱?
20. I’d like to cancel my reservation for Monday.
我想取消星期一的预订。
21. Do you have any vacancies tonight?
今晚有没有空房间?
22. Could I see the room first?
可不可以先看房间?
23. Does the price include breakfast?
房租费包不包括早餐?
24. The air-conditioner doesn’t work.
空调坏了。
情景对话
[A tour guide and his tour group come to the reception desk of the hotel. They have made a reservation through the travel service. A receptionist attends them.]
(一个导游和他的旅行团来到了酒店的服务台。通过旅行社,他们已预定了房间,一个接待员正接待他们。)
G=Tour Guide 导游
L=Tour Leader 旅行团领队
R=Receptionist 接待员
T=Tourist 游客
R:Good afternoon! Welcome to our hotel.
下午好,欢迎来到我们酒店。
G:Good afternoon! I’d like to have two suites and ten single rooms, please.
下午好,我想要两个套间,10个单人房。
R:Have you made a reservation?
你们预订了吗?
G:Yes, we have booked them for our tour group from the United States. I’m Wang Ming. I’m from China International Travel Service.
是的,我们已经为我们来自美国的旅行团预订了房间,我是王明,是中国国际旅行社的工作人员。 R:Oh, I’m sorry. There is no reservation from your service.
噢,对不起,贵旅行社没有预订。
G:I’m sure we have made a reservation. Could you check again a reservation for Friday for the tour group from the United States?
我确信我们预订了。请再查一查,是为来自美国旅行团预订的,时间是星期五。
R:All right, let me check again. Ah, yes, two suites and ten single rooms from China International Travel Service. 好吧,让我再查一查吧。啊,是的,中国国际旅行社预订了两个套间,10个单人房。
T:Do the rooms have a bath? I feel like taking a bath right now.
房间带有浴室吗?我现在就想洗个澡。
R:Yes, every room id equipped with a bath, a telephone and an air-conditioner.
有,每个房间带有浴室、电话和空调。
T:That’s good!
太好了!
R:Can I see your passport, please?
可以看一看你们的护照吗?
L:Yes, these are our passport.
可以,这是我们的护照。
R:Thank you. Here are your passports. Please fill in these registration forms.
谢谢。护照还给你们。请填写登记表。
L:The registration forms are finished. Shall we have our keys to the rooms?
登记表填完了,我们可以拿钥匙了吗?
R:Of course. Here are the keys to your rooms. Your rooms are one the third floor. The bellboy will take you to your rooms.
当然可以。这些是你们房间的钥匙。你们的房间在3楼,服务员会把你们带到你们的房间。
L:Thank you!
谢谢!
G:I guess you must be tired after a long trip. If there’s nothing else you want, I will be leaving. I will meet you at the lobby on the ground floor at seven o’clock tomorrow morning for your breakfast. You can take a good rest tonight.
我想经过一段长距离的旅程之后,你们一定感到很疲倦吧,如果没有什么事情可以帮忙的话,我要走了。明天早上7点我会在一楼大厅等待大家去吃早餐,你们今晚可以好好休息一下。
L:I don’t think there is anything else. You have been very considerate. Thank you very much.
我想没有什么事情了,你非常周到,谢谢你!
G:You are welcome. Enjoy your stay. See you tomorrow.
不客气。祝你们过得愉快。明天见。
L:See you tomorrow.
明天见。
语言指南
1. 句中的“attend”为动词,是“照顾、接待”的意思,例如:
The reception clerk is attending a couple from France.
那个接待员正接待来自法国的一对夫妇。
2. 句中的“’d like to”为“would like to”的缩写形式,表示“想要”。相似的句型有“I want…”(我想要) ,
“I prefer…”(我更喜欢) 例如:
I would like to have a single room.
我想要一个单人房。
I prefer a suite.
我更喜欢要一个套间。
I want a quiet room.
我想要一个安静的房间。
3. 句中的“feel like”为“想要”,后跟名词或动名词,例如:
I feel like swimming now.
现在我想游泳。
I feel like a walk.
我想去散步。
4. 句中的“be equipped with”为“装备、配备”,例如:
The hotel is equipped with the Chinese traditional furniture.
该酒店装备了具有中国传统特色的家具。
5. 句中的“fill in”为“填写”,例如:
He was filling in an application form.
他正填写申请表格。
6. 句中的“keys to the rooms”为“房间的钥匙”。
7. I don’t think there is anything else.我想没有什么事情了。是一个否定句,否定主句。不能说城“I think these
is not anything else.”。
话题词库
front office clerk 前台工作人员
front office manager 前台部经理
assistant manager 大堂副理
duty manager 值班经理
guest relations officer
information supervisor
information clerk
reception supervisor
manager of room division
executive housekeeper
manager of reservations
reservation clerk
front office cashier
foreign exchange clerk
security guard
fireman
patrol man
public relations officer
bellboy
elevator operator
revolving door
automatic sliding door
lobby
card key
peep role
dirty linen
ventilator
shower curtain
shower head
hair dryer
plug
wall lamp
alarm clock
television remote control
central heating
service bell
cupboard
客务员 问讯部主管 问讯员 接待部主管 客房部经理 客房部主管 预订部经理 预订登记员 前台收银员 外币兑换员 保安员 消防员 巡视员 公关 服务员 电梯工 转门 控制滑动门 大厅 卡式钥匙 门镜 脏衣服 换风扇 浴帘 淋浴喷头 吹风机 插头 床头灯 闹钟 电视遥控开关 中央取暖器 呼叫器 酒柜
第二单元 在饭店 At the Restaurant
一、Seating the Guest 给客人安排座位
业务述要
旅行,必须要用餐。用餐又分中餐和西餐。无论游客食用中餐或西餐,在酒店餐厅或饭店,都要经过预约-点菜-用餐中-用餐后这一系列过程。在这一系列过程中,安排座位式必不可少的开始过程。客人到达饭店时,服务员应礼貌热情地招呼客人。同客人说:“欢迎光临(Welcome to our restaurant)”,并根据客人的要求带客人到餐厅(dinning room)、大厅(dinning hall)等处就座。也可向客人推荐靠窗的桌子(a table by the window)等。如果客人事先有预订(reservation),可问清客人的姓名,以便查找客人预订的房间及座位,然后可直接带客人到预订的座位。之后,导游应安排好客人就座。并对餐厅的卡拉OK等设备作以简单介绍,以方便客人使用。如客人有诸如座位不舒服、椅子太低等问题,应及时给予帮助解决,使客人能够愉快用餐。
核心词语
restaurant n. 餐馆
dinning room 餐厅
dinning hall 大厅、餐厅
make a reservation 预订
check v. 检查
coat rack 大衣架
句型范例
1. Welcome to our restaurant.
欢迎光临。
2. We want a dinning room with two tables.
要一间有两张桌子的餐厅。
3. I’d like to have a table for eight.
我想要一张可以坐下8个人的桌子。
4. The dinning rooms are not available now.
餐厅都满了。
5. Would you like to have your dinner in the dinning hall?
你们愿意在大厅里用餐吗?
6. I can find a table by the window for you.
我可以为你们安排一张靠窗的桌子。
7. We have made a reservation before.
我们已预订了座位。
8. Let me check the reservation list.
让我查一查预订单。
9. Can I have your name, please?
请问你叫什么名字?
10. I will ask a waitress to show you the way.
我让服务员带你们去
11. Please be seated.
请就座。
12. Can I have a high chair for my son?
我可以要一把高椅子给我儿子坐吗?
13. I will ask the waiter to bring a high chair for him.
我会让服务员给他拿张高椅子。
14. Is this chair all right?
这把椅子行吗?
15. How is this table?
这张桌子行吗?
16. Would you care to wait? A table over there is almost ready.
请你等一会好吗?那儿有张桌子差不多准备好了。
17. Would you step this way, please?
请这边走。
18. Could you follow me, please?
请跟我来。
19. We can seat you in a minute.
我们很快就会安排你们就座。
20. The table is ready.
桌子已经安排好了。
21. I am sorry to keep you waiting. We are very busy on weekends.
很抱歉,让你久等了。我们周末很忙。
情景对话
(A tour guide and his tour group go to a restaurant. A waiter attends them. The tour guide seats his guest.) (一个导游和他的旅行团到了一家餐厅,服务员接待了他们,导游为客人安排座位。)
G=Tour Guide
W=Waiter
T=Tourist
W:Good evening. Welcome to our restaurant.
晚上好。欢迎光临。
G:Good evening. We want a dinning room with two tables, each table for eight.
晚上好。我们要一间有2张桌子,每张桌子可以坐下8个人的餐厅。
W:I’m sorry, sir. The rooms are not available now. But would you like to have your dinner in the dinning hall? I can find two tables by the window for you.
对不起,先生。餐厅都满了。你们愿意在大厅里就餐吗?我可以为你们安排两张靠窗的桌子。 G:No, thanks. We have made a reservation before.
不用了,谢谢。事前我们已预订了座位。
W:Let me check the reservation list. Can I have your name, please?
让我查一查,请问你叫什么名字?
G:My name is Queen , I’m from China International Travel Service.
我叫„„。中国国际旅行社的。
W:Yes, a reservation through China International Travel Service. That’s Rose Dinning Room. I’ll ask a waiter to show you the way.
是的。有中国国际旅行社的预订,是玫瑰餐厅,我让服务员带你们去。
G:Thanks.
T:Is this the dinning room?
就是这个餐厅吗?
G:Yes, please come in.
T:After you.
你先请。
G:After you.
(All the guest are in the room now.)
G:Ladies and gentlemen , here we are in the Rose Dinning Room. This is the coat rack, you can leave your coats here. This is the Tv set and you can sing karaoke after you enjoy your dinner.
女士们、先生们,这就是玫瑰餐厅。这是大衣架,请把衣服挂在这儿。这是电视机,你们饭后可以唱K。 T:That’s great!
G:Now please be seated. Each table of 8 people.
请各位就座吧。每张桌子坐8人。
T:Excuse me, Mr. Wang, can I have a high chair for my son? He is too short. The chair is too low for him. G:Yes, I will ask the waiter to bring a high chair for him.
(After a few minutes, the waiter comes in with a high chair.)
W:Is this chair all right?
T:Yes, it’s so good and comfortable. Thank you very much.
W:You’re welcome.
语言指南
1. 句子中的“available”为形容词,是“可以提供的”、“可得到的”,例如:
Foreign wines and spirits are not available in this restaurant.
这个酒店不提供外国酒和烈性酒。
2. 句子中的“make a reservation”为预订,也可用reserve / book a table(预订桌子)来表达,例如:
We have reserved a table near the lake.
I have booked a table for two.
我订了一张两个人的桌子。
3. After you. 你先请。
After you with the newspaper, please.
你看完报纸后给我看看。
4. 句子中的seat为动词,为“使就座”,例如:
The mother seated her baby on her knees.
那位母亲让她的宝宝坐在自己的膝上。
5. Please be seated.
请就座。
也可以用下面的句子来表达:
Please sit down.
请坐下。
Have a seat, please.
6. 句子中的“bring sth for sb”为“给„„拿来”,例如:
He brought a book for his father.
他为他父亲拿来了一本书。
7. Is this chair all right?
这把椅子行吗?
也可以用下面的句子来表达:
Is this chair ok?
Will this chair do?
8. 句中的“comfortable”为形容词,是“舒适的”,例如:
The room is cozy and comfortable.
房间温暖舒适。
话题词库
dinning table 餐桌
tablecloth 桌布
knife and fork 刀和叉
wine glasses 玻璃酒杯
table decoration 桌上饰物
serving trolley 上菜手推车
fruit bowl 水果钵
food and beverage manager 餐饮部经理
captain 领班
restaurateur 餐厅老板
bar keeper 酒吧老板
waiter 侍应,服务员
waitress 女侍应
busser 服务员助手、打杂工
maitred 服务员总管
bartender 酒吧招待
cashier 出纳员
expediter 催菜员
chef 主厨
dishwasher 洗碗工
baker 面包师
steward 仓库保管员
cook 厨师
round table 圆餐桌
square table 方餐桌
a table for two 二人桌
folding screen 可折屏风
wall hanging 墙饰
mirrored wall 镜壁
lazy susan (圆饭桌中间的)旋转台
napkin 餐巾
paper napkin 餐巾纸
dinnerware set 餐具
tea set 茶具
saucer 茶碟
chopstick rest 筷子架
candlestick 烛台
salt shaker 盐瓶
pepper shaker 胡椒瓶
soy sauce bottle 酱油瓶
vinegar bottle 醋瓶
china teapot 瓷茶壶
二、At the Chinese Restaurant 在中餐馆
业务述要
中餐对于大部分初到中国的国外游客来说,是陌生的。导游应对中国的菜系、用餐礼仪、用餐习惯等各个方面作详尽的介绍,让国外的游客从日常的饮食中了解到中国的饮食文化,享受到中国饮食文化的点滴。中国菜肴,品种繁多,闻名海外,每个地区都很有地方特色。根据每一地区的烹饪及选料的不同,中
国的菜可分为四大主要菜系,即:(1)北方菜系,北方菜系揉合了北京、山东、天津及河南等地的烹饪,这就是著名的“京菜”。由于北方地区较寒冷,故菜式多选用含卡路里较高的用料,以提供热量。(2)四川菜系(长江上游),此菜系是四川省的主要特色,中国简称之为“川菜”。四川菜以“麻、辣”著称,各种香料,包括红胡椒、蒜和姜等,构成四川菜独特的麻辣浓味。(3)江浙菜系(长江中下游及东部沿海),此菜系集合了上海、杭州、宁波及苏州等地的菜系,中国称之为“淮菜”,亦称为上海菜系。上海螃蟹是上海菜的一大特色。(4)南方菜系,此菜系集合了广东潮州及广西等地的菜式,亦称为广东菜系,中国称之为“粤菜”。“食在广州”是对广东菜系的美誉,“龙虎斗”、“白切鸡”等是广东菜的代表。
引客人入座时,可询问客人的人数、是否预订座位。客人入座后,可将菜单拿给客人,并向客人询问是否点菜。当客人因不熟悉菜式而难以决定时,可根据客人的文化习惯、饮食习惯、口味、要求等向客人推荐菜肴,为客人点菜。
核心词语
menu n. 菜单
chopstick n. 筷子
style n. 风格
feature n. 特征
heavy and spicy 味重香浓
oily adj. 油腻
strong and hot 味浓而辣
freshness n. 新鲜
tenderness n. 嫩
smoothness n. 滑
light adj. (味道)清淡
blanched chicken 白切鸡
vegetarian 素菜
put on weight 增加体重,变胖
fried mushrooms and bamboo shoots 香菇笋片
bean curd with hot pepper 麻辣豆腐
句型范例
1. Here is the menu.
这是菜单。
2. Let me see what you have.
让我看看菜单上有什么菜。
3. Can you show me how to use chopsticks?
你能给我示范怎样有筷子吗?
4. Shall I ask the waiter to bring you a pair of chopsticks?
我让服务员给你拿一双筷子,好吗?
5. I don’t have any idea of the Chinese food.
我对中国菜一无所知。
6. Could you give us a brief description of the Chinese food?
你能给我们大致介绍一下中国菜吗?
7. The Chinese food can be divided into four styles.
中国菜分为四大菜系。
8. What are the features of the Cantonese food?
广东菜的特点是什么呢?
9. This restaurant is famous for Sichuan food.
这个餐馆因川菜而闻名。
10. Can you recommend some dishes to us?
你能为我们推荐几道菜吗?
11. How about “Beijing roast duck”?
北京烤鸭怎么样?
12. That sound nice.
听起来不错。
13. Can you order some vegetarians for us?
你能为我们点几道素菜吗?
14. It tastes good.
味道不错。
15. What would you like to drink?
你要喝点什么?
16. You can try this dish.
你可以试试这道菜。
17. Shall I pour the wine for you?
我为你倒酒,好吗?
18. I am sorry, the dish is not in season.
对不起,这道菜过了季节了。
19. It is a pity that this dish has been sold out.
真遗憾,这道菜卖完了。
20. Excuse me, what is “Beijing roast duck” like?
请问“北京烤鸭”是什么样子的?
21. It is delicious.
很好吃。
情景对话
(Li Qian, the tour guide, is with her two guests, Mr. and Mrs. Black in a Chinese restaurant.)
(导游李倩和她的两位客人在一家餐馆中。)
G=Tour Guide 导游
W=Waiter 服务员
T=Tourist 游客
W:Good evening, sir. Here is the menu.
晚上好,先生。这是菜单。
T:Thank you. Let me see what you have.
T:Miss Li, can you show me how to use chopstick?
G:With pleasure.
非常乐意。
T:Oh, it is not easy to learn!
噢,真不容易学啊!
G:I think you are a quick learner.
我觉得你学得很快。
T:Well, I don’t think I can manage with it.
哎,我对付不了它。
G:In that case, shall I ask the waiter to bring you a knife and fork?
那么,我让服务员给你拿一付刀和叉,好吗?
T:That’s good, thank you.
太好了,谢谢你。
T:Miss Li, this is our first visit in China. To say the truth, I have no idea of the Chinese food.
李小姐,这是我们第一次来到中国,说实话,我对中国菜一无所知。
T:I am afraid I don’t either. Miss Li, could you give us a brief description of the Chinese food?
我也是,李小姐,给我们大致介绍一下中国菜好吗?
G:Yes. The Chinese food can be divided into four styles. They are Beijing style, Cantonese style, Sichuan style,
Shanghai style.
好的。中国菜分为四大菜系,它们是北京菜,广东菜,四川菜和上海菜。
T:What are the different features of them?
它们有什么各自的特点?
G:Beijing food is heavy and spicy. Shanghai food is oily. Sichuan food is strong and hot. This restaurant is
famous for its Cantonese food.
北京菜味重香浓,上海菜油腻,四川菜味浓而辣,这家餐馆以广东菜而闻名。
T:Could you tell us its features?
你能告诉我们广东菜的特点吗?
G:Well, it pays much attention to the freshness, tenderness and smoothness of the dishes. The Cantonese food is
light.
可以。广东菜注重菜的新鲜嫩滑。广东菜清淡适口。
T:I think we shall try the Cantonese food. Can you recommend some dishes to us?
我想尝尝广东菜。你能为我们推荐几道菜吗?
G:How about “blanched chicken”? It is a famous dish in Guangzhou.
白切鸡怎么样?它是广州的一道名菜。
T:That sounds nice.
T:Can you order some vegetarians for us? I’m afraid I’m putting on weight these days.
你能为我们点几道素菜吗?我恐怕这段时间胖了。
G:Then how about these two dishes, “fried mushrooms and bamboo shoots” and “bean curd with hot pepper”?
那么,香菇笋片和麻辣豆腐,这两道菜可以吗?
T:That is very good!
语言指南
1. 句中的“manage”是动词,为“处理、设法对付”,例如:
I can not manage with the table without help.
没人帮忙,我自己搬不动那桌子。
2. 句中的“have no idea of”为“对„„一无所知”。相似的表达有“be not familiar with…”(对„„不太
熟悉),“know little about…”(对„„知之甚少)。例如:
He has no idea of the western food.
他对西餐一无所知。
They are not familiar with the Chinese food.
他们对中餐不太熟悉。
We know little about Sichuan food.
我们对川菜知之甚少。
3. 句中的“give a description of…”为“对„„进行描述”,例如:
Can you give us a description of his appearance?
你能给我们描述一下他的外貌吗?
4. 句中的“be divided into…”为“被划分为”,例如:
Your team can be divided into four small groups.
你们队可分为四个组。
5. 句中的“be famous for”为“以„„而闻名”,例如:
My home town is famous for its tea.
我的家乡以茶叶闻名。
6. 句中的“pay attention to”为“注意”,例如:
You should pay attention to what the tour guide says.
你应该注意导游所讲的话。
7. 句中的“recommend sht to sb”为“向某人推荐某物”,例如:
My friend recommended this book to me.
我朋友推荐了这本书。
8. 句中的“How about…?”为“„„怎么样”,还可以用“What about…?”来表达,表示把某物推荐给某
人。例如:
What / How about chicken soup?
鸡汤怎么样?
话题词库
Appetizers 开胃小菜
fried peanut 油炸花生米
pickled Chinese onion 咸酸菜头
pickled cucumber 酸黄瓜
pickled tuber mustard 榨菜
salted vegetable 咸菜
Soups 汤类
chicken soup 鸡汤
clear soup of three delicious ingredients 三鲜汤
corn cream soup 奶油玉米汤
turtle soup 水鱼汤
sour-and-hot soup 酸辣汤
Meat 肉类
braised pork 扣肉
cured meat 腊肉
pork braised in brown sauce 红烧肉
roast mutton 烤羊肉
beef with pepper and chili 麻辣牛肉
Poultry 禽类
Beijing roast duck 北京烤鸭
blanched chicken 白切鸡
sauted chicken cubes with chili and peanuts 宫爆鸡丁
chicken with cashew nuts 腰果鸡丁
smoked duck 熏鸭
Fish and Seafood 鱼与海鲜
blanched prawns 白灼海虾
braised carp in brown sauce 红烧鲤鱼
cold abalone 冷鲍鱼
fried sea cucumber 炒海参
smoked fish 熏鱼
Eggs 蛋
fired egg 煎蛋
boiled egg 清煮蛋
preserved egg 皮蛋
salt egg 咸蛋
scrambled egg 炒蛋
Vegetarians 素菜类
bean curd in red sauce 红烧豆腐
Chinese cabbage 大白菜
carrot 胡萝卜
walnut seeds with mushrooms 桃仁冬菇
kidney bean 四季豆
Cereals 主食类
glutinous rice dumpling in soup 汤圆
noodles 面条
rice crust 锅巴
rice noodles 粉条
steamed meat dumpling 小笼包
四、 At the Western Restaurant 在西餐馆
业务述要
西餐对于国外游客来说不会是陌生的。因此,为客人提供西餐服务时,应熟悉用餐礼仪、用餐习惯等。西餐一般按面包(bread)、开胃菜(appetizer)、汤(soup)、沙拉(salad)、主菜(main course)、甜点(dessert)的顺序依次上菜。导游可以向客人推荐附近的西餐厅,帮客人预订。客人到餐厅时,服务员应礼貌地招待客人。带客人入座,将菜单拿给客人,询问客人是否点菜。当客人还没决定点什么时,应礼貌地向客人说慢慢看(Take your time, please.),也可以向客人介绍餐馆的特色菜。如客人要牛排,应问客人几分熟。牛排有嫩的(medium-rare)和全熟的(well-done)烹调做法。如果客人喜欢辣的菜肴,可用不辣(mild)、稍辣(medium hot)、特别辣(extra hot)来指定辣的程度。当客人要结帐时,应问清楚结帐的方式,是用现金付帐还是用信用卡、旅行支票付帐,并向客人提供收据。
核心词语
Chinese dishes 中国菜
western food 西餐
for a change 变换一下(口味)
around here 附近
menu 菜单
a bottle of beer 一瓶啤酒
a cup of coffee 一杯咖啡
steak dinner 牛排餐
the same 一样的
medium-rare 嫩的
well-done 全熟的
peas and carrots 豌豆和胡萝卜
dessert 甜点
ice-cream 冰淇淋
check 账单
credit card 信用卡
receipt 收据
句型范例
1. Do you have any western food restaurants around here?
附近有西餐厅吗?
2. I’d like to make a reservation for you if you want.
如果需要,我可以帮你预订。
3. We have a reservation.
我们有预订。
4. Your table is near the window.
你的桌子在窗边。
5. Here is the menu.
这是菜单。
6. May I take your order?
要点菜吗?
7. We haven’t decided yet. Could you give us a little longer?
我们还没决定要什么,请你再等一会好吗?
8. Take your time, please.
请慢慢看吧。
9. Can we get something to drink?
给我们来点喝的好吗?
10. What is your special today?
你们今天的特色餐是什么?
11. How would you like your steak?
牛排要几分熟的?
12. I’d like it medium-rare/ well-done.
我要嫩的/全熟的。
13. What would you like to go with your steak?
你的牛排配什么菜呢?
14. The same for me, please.
我也要同样的。
15. What would you like for dessert?
请问要什么甜品?
16. Could I have the check, please?
我要买单。
17. Can I pay for the bill by credit card?
我可以用信用卡结账吗?
18. I will have this one.
我要点这个。
19. Please wait to be seated.
请稍候。
20. What kind of beer do you have?
你们有什么啤酒?
21. Is this dish very hot/ greasy?
这道菜很辣吗/很油腻吗?
22. This meat is undercooked / overcooked.
这肉不太熟 / 过熟了。
23. The soup is too cold / salty.
这个汤太冷了 / 太咸了。
24. It is very good / delicious.
菜很好 / 很美味。
25. Can I have a food bag?
给我一个打包袋好吗?
情景对话
G=Tour Guide
W=Waiter
T=Tourist
(Li Qian, the tour guide, recommends a western restaurant to Mr. and Mrs. Smith. The couple are having their dinner in the restaurant.)
Mr. Smith:Darling, these days we have tasted different Chinese dishes of different style. I want to have western food for a change today.
亲爱的,这几天我们尝了不同中国菜系的各种佳肴,今天我想吃西餐,换换口味。
Mrs. Smith:Oh, Miss Li , do you have any good western food restaurants around here?
噢,李小姐,附近有比较好的西餐馆吗?
G:Yes, very near the hotel , there is Red Rose Restaurant which servers western food. I’d like to make a reservation for you if you want.
Mrs. Smith:Thank you. Please make a reservation for seven tonight.
G:All right.
(At the Restaurant)
W:Good evening!
Mr. Smith:Good evening! I’m John Smith. We have a reservation.
W:This way, please. Your table is near the window.
Mrs. Smith:Thank you.
W:Here is the menu.
Mr. Smith:Thank you.
W:May I take your order?
Mr. Smith:We haven’t decided yet. Could you give us a little longer?
我们还没决定要什么。请你再等一下好吗?
W:Yes, take your time, please.
好吧,请慢慢看吧。
Mr. Smith:Can we get something to drink? I want a bottle of beer. My wife wants a cup of coffee.
W:Fine.
Mr. Smith:Could you tell us your specials today?
W:The special today is steak.
Mr. Smith:I’ll take this steak dinner. My wife will have the same.
W:How would you like your steak?
牛排要几分熟?
Mr. Smith:I’d like it medium-rare.
Mrs. Smith:I’d like it well-done.
W:What would you like to go with your steak?
Mrs. Smith:Peas and carrots.
Mr. Smith:The same for me, please.
W:What would you like for dessert?
Mr. Smith:Ice cream, please.
Mrs. Smith:No, thanks.
Mr. Smith:Could I have the check, please?
W:Here is the check.
Mr. Smith:Can I pay for the bill by credit card?
W:Yes, of course. Here’s your receipt.
是的,当然可以,这是你的收据。
语言指南
1. 句中的“taste”是动词,为“品尝、尝起来”,例如:
The soup tastes nice.
2. 打听附近有没餐馆,可用:
Can you recommend a western food restaurant to us?
Where can we find a western restaurant?
Do you have any good western food restaurants around here?
3. 句中的“serve”是动词,为“服务、招待”,例如:
Our restaurant doesn’t serve Shanghai food.
4. 向客人询问是否点菜,可用:
May I take your order?
What do you want to have?
5. 句中的“take one’s time”为“不着急、慢慢来”,例如:
Don’t hurry to return the book. Take your time to read it.
6. 我要买单。
Could I have the check, please?
Can I pay for the bill?
The check, please.
话题词库
baked 放在烤箱烘烤的
barbecued 加酱汁或成串烤烧的
braised (先炸后)炖煮的
boiled 煮的
broilded (直接用火)烧烤的
chopped 剁碎的,(猪肉)切成小块的 cubed 切成方块的
deep-fried 炸的
fried 煎的、炒的
grilled 用铁网在火中炙烤的 ground 磨碎的
marinated 卤的
mashed 捣碎的
poached 用水煮的
roasted (加酱汁后在炉或火上)炙烤的 sauted 炸的
shredded 切成细条状的
simmered 用温火煮的
sliced 切片的
smoked 熏的
steamed 蒸的
salad 色拉凉拌菜 rare 半生的 medium 不太熟的
appetizer 开胃的食物、酒 gravy 肉汁
tip 消费
bill 账单
afternoon tea 午后餐点
buttered toast 涂了黄油的烤面包 sandwich 三明治
American breakfast 美式早餐 Continental breakfast
Beverage
soft drinks
fruit juice
mineral water
ice water
aerated water
alcoholic beverage
cocktail
main course
欧洲大陆式早餐 饮料 软饮料 果汁 矿泉水 冰水 汽水 含酒精的饮料 鸡尾酒 主菜