中高级阶段留学生汉语写作偏误分析

语言教学研究

中高级阶段留学生汉语写作偏误分析

□樊青杰  白欣艳

笔者在北京大学对外汉语教育学院从事高级班精读课的教学工作(使用教材为北京大学出版2006年出版的《博雅汉语・高级・飞翔篇I》),教过来自美、英、法、日、韩等多个国家的留学生。我们发现,经过初级、中级阶段的汉语学习,留学生们往往都能比较流利地进行口语交流了,但是,他们的汉语写作能力进步则相对比较缓慢,其汉语写作无论在词汇、语法还是篇章上都还存在着一些问题,并且有一定的规律。

我们以高级班留学生的作文作业及闭卷考试中的表达题答案作为语料,从词汇、语法和语篇衔接等方面来说明中高级阶段留学生汉语写作偏误情况及在教学中应该注意的问题。需要提请读者注意的是:为了集中说明问题,我们在分析学生某项偏误时(用下划线表示),其他偏误暂时忽略。

一、词汇使用偏误

词汇教学在每个阶段都很重要,不能忽视,这是对外汉语学界的共识。当然,中高级阶段留学生词汇使用偏误有自己的特点,主要表现在,他们对自己的汉语水平很自信,所以在写作文时喜欢用许多刚学过或刚听过的词,但是在使用上往往会出现一些偏误。主要有以下几种情况:

1.错用不同词性的近义词

词,误用为形容词)

词)

(3)……而且因为他们对练取不专业,所以所有的金属是浪费的。(“浪费”是动词,误用为“形容词”)

手大脚得花完买首饰和扩建自己的陵和皇宫。(“富有”是形容词,误用为名词)

2.近义词辨析错误

——自己)——宝贵)(7)这样你终于可能会当经理,院长等等。(终于——最终)

——发生)

——情况)3.生搬硬套成语

(12)我觉得做一个普通人比较好。……再说当天才的压力我于心何忍?可以看出,在中高级阶段,词汇教学仍然非常重要,我们应该加以重视。进行词汇教学不仅仅是讲生词的意义,还应该将生词出现的句法环境说清楚,测验不应该仅仅是听写生词,更应该测验学生能否在句子中正确地运用这些生词。同时应该加强“词语辨析”训练,尤其是近义词辨析,这样才能够使学生全面地掌握这些生词,以便在写作中更好地运用。此外,在中高级阶段,学生对成语非常感兴趣,所以教师应该积极加以引导,使学生真正弄清楚成语的意思及用法。

二、语法结构偏误

我们发现,无论操何种母语,中高级阶段留学生在语法偏误上有一定的共性。主要表现在以下几个方面:

1.成分残缺(“()”表示残缺的成分)

(13)本电影我第一次看的时候留给了我很深刻的影响,()为了给我们看美国有哪些问题,拍了这部电影。(缺主语)

(14)()还没去看《满城尽带黄金甲》,但我怕又是《英雄》一回事。(缺主语)

(15)说起来我最喜欢的电影()一时想不起来。(缺主语)

(16)这个电影()关于一个狡猾的逃犯。(谓语残缺不全)

2.重复

(删除“爱”)

(18)所有的全体工作人员都在码头等他们。(“所有的”和“全体”删除一个)

国”改为“全中国”)

3.趋向动词作补语使用不当

(20——找到)

(21)那么,我的展台安排呢?因为这届国际文化节的主题目是旅行,所以我想挂起来很多有挪威著名的森林与峡湾的图片。(挂起来——挂)

(22(说起来——说起)

(23)每一个观念是很微妙地表达的。(表达——表达出来)

4.能愿动词运用偏误

(24)美国以前也会发生这种现象。(会——曾)(25——想)

99

现代语文odern chineseXIANDAI YUWEN

2007.09

语言教学研究

5.句式杂糅

(26)我这次黄金周另一件重要的事,就是办北大第三 “办”和“安排”应该是两个句子的谓语,作者却把他们糅合到了一个句子里。

(27)我要是有不用的钱,希望给世界上最贫困的孩子们为了将来的人类。

“为了将来的人类”应该和其他部分分开,重新组成一句话。

通过这些例子,我们认识到能愿动词、趋向动词作补语仍然是中高级阶段的留学生学习中的难点,我们应该继续将其作为教学重点和难点。成份的残缺、重复以及句式杂糅都是常见的语法偏误,我们应当在教学中加以重视。

三、语篇衔接偏误

进入中高级阶段后,学生们写出来的语段在语篇衔接方面,还存在很多问题。主要表现在以下几个方面:

1.作者意图与表达方式不相符合。

(28)如果我可以选择,我希望自己成为天才。作为一个天才当然有好处和坏处。一方面,你可能被人视为神童,得意地受到人的尊敬和佩服,另一方面,也可能被人视为古怪的孩子,过很孤独的童年。虽然有好处而且坏处,但是我认为划得来,因为天才使人与众不同。

这段话中,作为一个天才的好处和坏处应该是转折关系,不能用表达并列关系的“和”,应改为“作为一个天才当然有好处,但是也有坏处”。另外,“一方面……另一方面……”也表示并列关系,不能表示转折关系,作者可能受了英语的“on one hand”“on the other hand”的影响。应改为“一方面……但另一方面……”。

2.分句间的意义连贯,但关联词运用有误。

(29)最近在布什总统的手下,假如一个人不支持伊拉克战争,政府会说他不是爱国人。因此法国不支持这次战)更没有道理的事情也发生了。

作者认为法国人不支持战争是美国人倒法国红酒的原因。因此应改为:“因为法国人不支持这次战争,所以很多美国人买了法国红酒,然后倒在马路上。”另外,后面还有递进关系,作者丢了一个表递进的关联词。应改为:“而且还发生了更没有道理的事情”。

3.语义逻辑关系混杂或松散,造成意义的连贯性差。

(30)我已经很独立,也不依靠我父母。我的学费都是我亲自赚的。我做的事情都是单枪匹马的。因此,我觉得我较好地准备在外国工作。因为我当了兵四年,我觉得我也能负责很多事情。军队也教我守时和勤快。

这段话中每句话之间的逻辑关系不是很清楚,东一句西一句,令人费解。作者想要表达的是自己已经做好了在外国工作的准备。为什么说做好了准备呢?作者说出了自己的原因。因为他已经很独立,不依靠父母。他的学费都是自己赚的。而且,他还当了四年兵,这使他养成了守时和勤快的好习惯。所以说,他做好了在外国工作的准备。

从上面的例子可以看出,语篇衔接在汉语写作中至关重要。为了加强学生的语篇衔接能力,我们可以采用以下教学策略:第一,在讲解语篇衔接成份的用法时,结合一个语段或语篇讲解,把整个语篇看作一个整体,从整个语篇所要表达的意思入手,先理清其中的逻辑语义关系,然后再谈衔接成份的运用。第二,写作训练要循序渐进、重点突出。我们在训练学生成段表达的能力时,要采取由句到段、由段到篇的顺序逐步进行。第三,培养学生的汉语语感,可以让他们背诵一些经典的文章,同时增加他们的泛读量,这样才能使他们的汉语写作水平得到根本的提高。

四、结语

本文对中高级阶段留学生汉语写作常见的偏误作了一些分析,并提出了自己的教学建议。我们认为,经过初中级阶段的系统学习,学生们已经掌握了大量的词汇和语法知识,并且能比较流利地进行口语交流。正因为如此,他们比较自信,喜欢将日常生活中自己听到或者学到的词汇尤其是成语运用到汉语写作中,而这恰恰导致了他们在写作中词汇使用上的一些偏误。在语法上,成份残缺的偏误往往会导致他们写作中语篇衔接受到影响,而能愿动词、趋向动词作补语他们还没能完全掌握,需要教师重点讲解。在语篇衔接上面,除了结合语段、循序渐进地对学生进行讲解外,培养学生的语感,让学生背诵经典文章,加大学生的阅读量,才是解决问题的根本。

参考文献:

[1]辛 平.对11篇留学生汉语作文中偏误的统计分析及对汉语

写作课教学的思考[J].汉语学习,2001,(4).

( 樊青杰,北京语言大学对外汉语研究中心;白欣艳,江西井冈山学院)

“网站的内容很丰富,且通过网站还可由此及彼,资讯广通;焦点、热点汇集,各种观点齐备;立学术之前沿,引研究之方向。相信,经过不断完善和大力推广,定能大有作为。”

语言文字网负责向《汉字书同文研究》丛书、《中文》季

语言文字网是一个专门针对语言文字、中文信息处理等资源进行整合的网站,面向个人、社团、刊物、会议等开办专辑专栏,为广泛的语言文字爱好者搭建一个交流平台。

语言文字网坚持不带任何偏见,让每一个人充分发表意见的办刊宗旨,提供了一个公开、公平、公正的平台,得到了广泛的认可和支持。来自世界各地的专家学者在语言文字网设立了永久性专栏,数以百计的专家学者在语言文字网发布了作品,数以十计的相关网站与语言文字网建立了友情链

XIANDAI YUWEN

刊以及中文学术期刊《北华大学学报》、《现代语文》等合作伙伴推荐文稿。网络与期刊互动:论题互通,稿件互换,宣传互利,电子文本与纸质文本互补。

为帮助更多的同好实现网上安家的梦想,语言文字网欢迎更多的朋友以各种方式参与网站的建设。

网址:http://www.yywzw.com地址:湖南省湘潭市建城路45号邮编:411100联系人:胡敬禹

100

代语文

接,被各大搜索引擎收录且排名靠前。李开拓先生这样评价:

odern chinese

2007.09

语言教学研究

中高级阶段留学生汉语写作偏误分析

□樊青杰  白欣艳

笔者在北京大学对外汉语教育学院从事高级班精读课的教学工作(使用教材为北京大学出版2006年出版的《博雅汉语・高级・飞翔篇I》),教过来自美、英、法、日、韩等多个国家的留学生。我们发现,经过初级、中级阶段的汉语学习,留学生们往往都能比较流利地进行口语交流了,但是,他们的汉语写作能力进步则相对比较缓慢,其汉语写作无论在词汇、语法还是篇章上都还存在着一些问题,并且有一定的规律。

我们以高级班留学生的作文作业及闭卷考试中的表达题答案作为语料,从词汇、语法和语篇衔接等方面来说明中高级阶段留学生汉语写作偏误情况及在教学中应该注意的问题。需要提请读者注意的是:为了集中说明问题,我们在分析学生某项偏误时(用下划线表示),其他偏误暂时忽略。

一、词汇使用偏误

词汇教学在每个阶段都很重要,不能忽视,这是对外汉语学界的共识。当然,中高级阶段留学生词汇使用偏误有自己的特点,主要表现在,他们对自己的汉语水平很自信,所以在写作文时喜欢用许多刚学过或刚听过的词,但是在使用上往往会出现一些偏误。主要有以下几种情况:

1.错用不同词性的近义词

词,误用为形容词)

词)

(3)……而且因为他们对练取不专业,所以所有的金属是浪费的。(“浪费”是动词,误用为“形容词”)

手大脚得花完买首饰和扩建自己的陵和皇宫。(“富有”是形容词,误用为名词)

2.近义词辨析错误

——自己)——宝贵)(7)这样你终于可能会当经理,院长等等。(终于——最终)

——发生)

——情况)3.生搬硬套成语

(12)我觉得做一个普通人比较好。……再说当天才的压力我于心何忍?可以看出,在中高级阶段,词汇教学仍然非常重要,我们应该加以重视。进行词汇教学不仅仅是讲生词的意义,还应该将生词出现的句法环境说清楚,测验不应该仅仅是听写生词,更应该测验学生能否在句子中正确地运用这些生词。同时应该加强“词语辨析”训练,尤其是近义词辨析,这样才能够使学生全面地掌握这些生词,以便在写作中更好地运用。此外,在中高级阶段,学生对成语非常感兴趣,所以教师应该积极加以引导,使学生真正弄清楚成语的意思及用法。

二、语法结构偏误

我们发现,无论操何种母语,中高级阶段留学生在语法偏误上有一定的共性。主要表现在以下几个方面:

1.成分残缺(“()”表示残缺的成分)

(13)本电影我第一次看的时候留给了我很深刻的影响,()为了给我们看美国有哪些问题,拍了这部电影。(缺主语)

(14)()还没去看《满城尽带黄金甲》,但我怕又是《英雄》一回事。(缺主语)

(15)说起来我最喜欢的电影()一时想不起来。(缺主语)

(16)这个电影()关于一个狡猾的逃犯。(谓语残缺不全)

2.重复

(删除“爱”)

(18)所有的全体工作人员都在码头等他们。(“所有的”和“全体”删除一个)

国”改为“全中国”)

3.趋向动词作补语使用不当

(20——找到)

(21)那么,我的展台安排呢?因为这届国际文化节的主题目是旅行,所以我想挂起来很多有挪威著名的森林与峡湾的图片。(挂起来——挂)

(22(说起来——说起)

(23)每一个观念是很微妙地表达的。(表达——表达出来)

4.能愿动词运用偏误

(24)美国以前也会发生这种现象。(会——曾)(25——想)

99

现代语文odern chineseXIANDAI YUWEN

2007.09

语言教学研究

5.句式杂糅

(26)我这次黄金周另一件重要的事,就是办北大第三 “办”和“安排”应该是两个句子的谓语,作者却把他们糅合到了一个句子里。

(27)我要是有不用的钱,希望给世界上最贫困的孩子们为了将来的人类。

“为了将来的人类”应该和其他部分分开,重新组成一句话。

通过这些例子,我们认识到能愿动词、趋向动词作补语仍然是中高级阶段的留学生学习中的难点,我们应该继续将其作为教学重点和难点。成份的残缺、重复以及句式杂糅都是常见的语法偏误,我们应当在教学中加以重视。

三、语篇衔接偏误

进入中高级阶段后,学生们写出来的语段在语篇衔接方面,还存在很多问题。主要表现在以下几个方面:

1.作者意图与表达方式不相符合。

(28)如果我可以选择,我希望自己成为天才。作为一个天才当然有好处和坏处。一方面,你可能被人视为神童,得意地受到人的尊敬和佩服,另一方面,也可能被人视为古怪的孩子,过很孤独的童年。虽然有好处而且坏处,但是我认为划得来,因为天才使人与众不同。

这段话中,作为一个天才的好处和坏处应该是转折关系,不能用表达并列关系的“和”,应改为“作为一个天才当然有好处,但是也有坏处”。另外,“一方面……另一方面……”也表示并列关系,不能表示转折关系,作者可能受了英语的“on one hand”“on the other hand”的影响。应改为“一方面……但另一方面……”。

2.分句间的意义连贯,但关联词运用有误。

(29)最近在布什总统的手下,假如一个人不支持伊拉克战争,政府会说他不是爱国人。因此法国不支持这次战)更没有道理的事情也发生了。

作者认为法国人不支持战争是美国人倒法国红酒的原因。因此应改为:“因为法国人不支持这次战争,所以很多美国人买了法国红酒,然后倒在马路上。”另外,后面还有递进关系,作者丢了一个表递进的关联词。应改为:“而且还发生了更没有道理的事情”。

3.语义逻辑关系混杂或松散,造成意义的连贯性差。

(30)我已经很独立,也不依靠我父母。我的学费都是我亲自赚的。我做的事情都是单枪匹马的。因此,我觉得我较好地准备在外国工作。因为我当了兵四年,我觉得我也能负责很多事情。军队也教我守时和勤快。

这段话中每句话之间的逻辑关系不是很清楚,东一句西一句,令人费解。作者想要表达的是自己已经做好了在外国工作的准备。为什么说做好了准备呢?作者说出了自己的原因。因为他已经很独立,不依靠父母。他的学费都是自己赚的。而且,他还当了四年兵,这使他养成了守时和勤快的好习惯。所以说,他做好了在外国工作的准备。

从上面的例子可以看出,语篇衔接在汉语写作中至关重要。为了加强学生的语篇衔接能力,我们可以采用以下教学策略:第一,在讲解语篇衔接成份的用法时,结合一个语段或语篇讲解,把整个语篇看作一个整体,从整个语篇所要表达的意思入手,先理清其中的逻辑语义关系,然后再谈衔接成份的运用。第二,写作训练要循序渐进、重点突出。我们在训练学生成段表达的能力时,要采取由句到段、由段到篇的顺序逐步进行。第三,培养学生的汉语语感,可以让他们背诵一些经典的文章,同时增加他们的泛读量,这样才能使他们的汉语写作水平得到根本的提高。

四、结语

本文对中高级阶段留学生汉语写作常见的偏误作了一些分析,并提出了自己的教学建议。我们认为,经过初中级阶段的系统学习,学生们已经掌握了大量的词汇和语法知识,并且能比较流利地进行口语交流。正因为如此,他们比较自信,喜欢将日常生活中自己听到或者学到的词汇尤其是成语运用到汉语写作中,而这恰恰导致了他们在写作中词汇使用上的一些偏误。在语法上,成份残缺的偏误往往会导致他们写作中语篇衔接受到影响,而能愿动词、趋向动词作补语他们还没能完全掌握,需要教师重点讲解。在语篇衔接上面,除了结合语段、循序渐进地对学生进行讲解外,培养学生的语感,让学生背诵经典文章,加大学生的阅读量,才是解决问题的根本。

参考文献:

[1]辛 平.对11篇留学生汉语作文中偏误的统计分析及对汉语

写作课教学的思考[J].汉语学习,2001,(4).

( 樊青杰,北京语言大学对外汉语研究中心;白欣艳,江西井冈山学院)

“网站的内容很丰富,且通过网站还可由此及彼,资讯广通;焦点、热点汇集,各种观点齐备;立学术之前沿,引研究之方向。相信,经过不断完善和大力推广,定能大有作为。”

语言文字网负责向《汉字书同文研究》丛书、《中文》季

语言文字网是一个专门针对语言文字、中文信息处理等资源进行整合的网站,面向个人、社团、刊物、会议等开办专辑专栏,为广泛的语言文字爱好者搭建一个交流平台。

语言文字网坚持不带任何偏见,让每一个人充分发表意见的办刊宗旨,提供了一个公开、公平、公正的平台,得到了广泛的认可和支持。来自世界各地的专家学者在语言文字网设立了永久性专栏,数以百计的专家学者在语言文字网发布了作品,数以十计的相关网站与语言文字网建立了友情链

XIANDAI YUWEN

刊以及中文学术期刊《北华大学学报》、《现代语文》等合作伙伴推荐文稿。网络与期刊互动:论题互通,稿件互换,宣传互利,电子文本与纸质文本互补。

为帮助更多的同好实现网上安家的梦想,语言文字网欢迎更多的朋友以各种方式参与网站的建设。

网址:http://www.yywzw.com地址:湖南省湘潭市建城路45号邮编:411100联系人:胡敬禹

100

代语文

接,被各大搜索引擎收录且排名靠前。李开拓先生这样评价:

odern chinese

2007.09


相关文章

  • 留学生使用能愿动词的偏误分析
  • 摘 要:作为现代汉语的常用语法,能愿动词在生活和学习中使用的频率都比较高.已有的能愿动词本体研究还不能完全满足对外汉语教学的需要.由于诸多原因共同导致汉语学习者在使用能源动词时出现了许多偏误.有学者指出能愿动词已经成为对外汉语偏误研究中的十 ...查看


  • 中介语语料库中成语的使用情况调查与分析
  • 中介语语料库中成语的使用情况调查与分析① 曾小兵1 邱丽娜2 张普1 ([email protected]) 1北京语言大学应用语言学研究所 国家语言资源监测与研究中心(平面媒体) 2北京语言大学语言研究所 提要:本文用语料库的方法来 ...查看


  • [对外汉语教学概论]复习资料(陈昌来版)
  • ●语言教学中有关语言的几个基本概念(名词解释.运用) 1.第一语言和第二语言:这是按人们获取语言的先后顺序来区分的,也是语言教学理论中运用最多的概念.第一语言是指人出生以后首先接触并获取的语言:第二语言是指人们在获得第一语言之后在学习和使用 ...查看


  • 量词"条"与"根"的偏误分析
  • 量词"条"与"根"的对外汉语教学初探 姓名:王瑶 学号:2012134112 班级:对外汉语1211 摘要:量词是汉语中具有重要地位的民族特色词.汉语量词系统庞大且错综复杂,是对外汉语教学中的一大难点 ...查看


  • 第二语言词汇习得的中介语对比分析方法
  • 2013年第2期华文教学与研究总第50期No.22013TCSOL Studies Sum No.50 第二语言词汇习得的中介语对比分析方法 邢红兵1,辛鑫2 (1.北京语言大学汉语水平考试中心,北京100083:2.北京市海淀北部新区实验 ...查看


  • 偏误分析方法分析
  • [摘 要] 留学生在话语活动中的某些交际策略和偏误类型不同于文本分析的结果,交际策略的不同在于,高频率使用指示代词"这个.那个.这样.那样",以弥补空缺,保持话语的连贯性:当想不起某个词时,会选用同一个语义场中的其他相关 ...查看


  • 研究生论文目录1988-2012
  • 2012 年2012 中大1. 2. 基于语料库的中国英语学习者 although 的使用与偏误情况研究 ( A Corpus-based Analysis on Chinese EFL Learners' Employment and E ...查看


  • 汉语志愿者面试总结
  • (一)遗漏偏误 如:宁可„„,[也] 无论„„[都] 除了„„以外,[都]„„ 除了„„以外,[也] 以上这些起关联或呼应作用的副词,连词之所以容易被遗漏,原因就在于他们的意义比较"虚".同是关联词语,出于句首的那些,地 ...查看


  • 基于对比的对泰汉语助动词研究
  • 江西科技师范大学学报/Apr.2017/No.2 语言文字 基于对比的对泰汉语助动词研究 王小梅 (厦门大学人文学院,福建厦门361005) 摘要:"助动词"在汉语中具有较大的作用,使用率高,但是泰国学生经常在学习和使用 ...查看


热门内容