Coming Soon!!!—大原櫻子
来自日语学习
00:00 04:07
小伙伴们还记得你遇到的最尴尬的事情是什么吗?
最近有一句流行语叫做“最怕空气突然安静”,形容那些突如其来的尴尬境况,尤其是当遇到某种尴尬的处境时,大家都一声不发无言以对。想一想都觉得画面感好强~
那么这种情况用日语应该怎么表达呢?今天小编就带大家一起来看看“最怕空气突然安静”用日语怎么说吧~
根据上面的解释,我们可以知道“空气突然安静”是一种大写加粗的尴尬情况,那么我们首先来看看“尴尬”用日语该如何表达吧。
“尴尬”是一种“让人感觉很难为情,无所适从”的感觉,因此可以用「気(き)まずい」来表达这种心情状态。字典中对于「気まずい」的解释是「互いの気持ちがしっくりと合わず不快なさま。打ち解けず、気づまりなさま。/彼此之间的心情不相通而引发不快。有隔阂,不自在的样子。」
気まずい雰囲気/空气突然安静
友人との間が気まずくなる。/和朋友之间突然尴尬起来。
何だか気まずい空気になった。/不知为什么空气突然安静了。
二人の間に気まずい沈黙が続いた。/两人之间一直保持着安静的尴尬。
あいにく昨夜口論した人と同席だったので、ちょっと気まずい思いをした。/偏偏跟昨晚吵架的人坐在一起,未免有些尴尬。
除此之外,「不味(まず)い」也可以表示“尴尬”,只不过它的意思多是「ぐあいが悪い/不方便」「不都合/不恰当」等,因此偏向于“尴尬”的结果。
不味いことになった。/糟糕了,尴尬了。
彼とまずくなった。/与他的关系变得很尴尬了。
話を聞かれるとまずい。/要是被别人听到我们说的话,就尴尬了。
今話してはまずい。/现在谈论这个话题不合适(会很尴尬的)。
拙いところで出会った。/在尴尬的时候相遇了。
同时,「困(こま)り果(は)てる」也可以表示“尴尬”,但是这种“尴尬”更偏向“非常困难”“不知所措”“一筹莫展”的语感。
カラスの害には困り果てている。/受乌鸦的灾害不知所措。
万策尽きて困り果てる/无计可施,一筹莫展
「苦しい」也可以表示“尴尬”。虽然「苦しい」的本意有“难受”“痛苦”的成分,但在表示因苦恼、忧虑时精神痛苦的时候,也有“尴尬”的语意在其中。
苦しい立場におかれる/处境尴尬
ずいぶん苦しい言い訳だ。/这是多么尴尬的借口啊。
如果用词组表示的话,「場(ば)の空気(くうき)が凍(こお)る」「空気が凍る」「場が固(かた)まる」「空気が固まる」等表述方式也可以表达“空气突然安静”,这种“空气突然安静”的语境一般是用来形容某些人尬聊,气氛突然陷入冰点的意思。
女子会で一瞬にして空気が固まる。/女子会瞬间安静下来。
谷口の離婚理由は不倫ではなく別にあったと!?スタジオが空気が凍る。/谷口的离婚理由并不是出轨而是别的?!演播厅瞬间安静了。
自分が発言すると場の空気が凍るというか静かになることがありますか。/你有那种一到自己发言时,空气就突然安静下来的经历吗?
場の空気を凍らせる発言をしたり、よく元彼のことを聞いてくる女性の心理状態が何なんですか。/你说那些一说话就让人倍感尴尬、而且总是询问前男友的女生到底是怎么想的?
みんなで話しているときに一瞬でその場の雰囲気をぶち壊したり、場が固まるような発言をする人っていませんか? /你有没有见过那种人:只要TA一说话就会特别破坏氛围,场面异常尴尬。
同理,「一瞬静かになった」可以表达这个用法。
何々?なんでみんな一瞬静かになっちゃたの?/怎么了怎么了?为什么大家突然都不说话了?
ざわついた教室が一瞬、シ~ンとなることってありませんか?/你有没有遇到过那种喧闹的教室突然安静的情况呢?
文中配图为日剧《芭蕾刑警》
最后来看看网友的神回复吧~
脑袋滚了键盘毛儿都掉光了
:「好きです」 「……………」
yinjiaoshou:空気がいいから、黙りましょう
一般会社員口口酱:急に気まずくなるのが怖かった。
我说算了吧楊小姐
:がんが,请大声读出来
面都好吃:今日はいい天気ですね。
喵妮卡小梦
:KY!!
佳理FLOAT:急に黙るなんて怖いよ
阳门门:甘い空気急に苦しくなっていく
松丸yumi去想去的地方
:五月の空
黙厳燃:急に返事をくれなかったのは一番苦しい。
sinntinn:突然の沈黙は一番怖いの。
小宋戈大宋戈:一瞬空気が固まる事を恐れる
今天的小知识就学到这里,那么今天的作业是:
你觉得“最怕空气突然安静”该怎么表达呢?
快来留言回复吧~
>>热门工具推荐:
在线学习五十音图 在线中日互译
Coming Soon!!!—大原櫻子
来自日语学习
00:00 04:07
小伙伴们还记得你遇到的最尴尬的事情是什么吗?
最近有一句流行语叫做“最怕空气突然安静”,形容那些突如其来的尴尬境况,尤其是当遇到某种尴尬的处境时,大家都一声不发无言以对。想一想都觉得画面感好强~
那么这种情况用日语应该怎么表达呢?今天小编就带大家一起来看看“最怕空气突然安静”用日语怎么说吧~
根据上面的解释,我们可以知道“空气突然安静”是一种大写加粗的尴尬情况,那么我们首先来看看“尴尬”用日语该如何表达吧。
“尴尬”是一种“让人感觉很难为情,无所适从”的感觉,因此可以用「気(き)まずい」来表达这种心情状态。字典中对于「気まずい」的解释是「互いの気持ちがしっくりと合わず不快なさま。打ち解けず、気づまりなさま。/彼此之间的心情不相通而引发不快。有隔阂,不自在的样子。」
気まずい雰囲気/空气突然安静
友人との間が気まずくなる。/和朋友之间突然尴尬起来。
何だか気まずい空気になった。/不知为什么空气突然安静了。
二人の間に気まずい沈黙が続いた。/两人之间一直保持着安静的尴尬。
あいにく昨夜口論した人と同席だったので、ちょっと気まずい思いをした。/偏偏跟昨晚吵架的人坐在一起,未免有些尴尬。
除此之外,「不味(まず)い」也可以表示“尴尬”,只不过它的意思多是「ぐあいが悪い/不方便」「不都合/不恰当」等,因此偏向于“尴尬”的结果。
不味いことになった。/糟糕了,尴尬了。
彼とまずくなった。/与他的关系变得很尴尬了。
話を聞かれるとまずい。/要是被别人听到我们说的话,就尴尬了。
今話してはまずい。/现在谈论这个话题不合适(会很尴尬的)。
拙いところで出会った。/在尴尬的时候相遇了。
同时,「困(こま)り果(は)てる」也可以表示“尴尬”,但是这种“尴尬”更偏向“非常困难”“不知所措”“一筹莫展”的语感。
カラスの害には困り果てている。/受乌鸦的灾害不知所措。
万策尽きて困り果てる/无计可施,一筹莫展
「苦しい」也可以表示“尴尬”。虽然「苦しい」的本意有“难受”“痛苦”的成分,但在表示因苦恼、忧虑时精神痛苦的时候,也有“尴尬”的语意在其中。
苦しい立場におかれる/处境尴尬
ずいぶん苦しい言い訳だ。/这是多么尴尬的借口啊。
如果用词组表示的话,「場(ば)の空気(くうき)が凍(こお)る」「空気が凍る」「場が固(かた)まる」「空気が固まる」等表述方式也可以表达“空气突然安静”,这种“空气突然安静”的语境一般是用来形容某些人尬聊,气氛突然陷入冰点的意思。
女子会で一瞬にして空気が固まる。/女子会瞬间安静下来。
谷口の離婚理由は不倫ではなく別にあったと!?スタジオが空気が凍る。/谷口的离婚理由并不是出轨而是别的?!演播厅瞬间安静了。
自分が発言すると場の空気が凍るというか静かになることがありますか。/你有那种一到自己发言时,空气就突然安静下来的经历吗?
場の空気を凍らせる発言をしたり、よく元彼のことを聞いてくる女性の心理状態が何なんですか。/你说那些一说话就让人倍感尴尬、而且总是询问前男友的女生到底是怎么想的?
みんなで話しているときに一瞬でその場の雰囲気をぶち壊したり、場が固まるような発言をする人っていませんか? /你有没有见过那种人:只要TA一说话就会特别破坏氛围,场面异常尴尬。
同理,「一瞬静かになった」可以表达这个用法。
何々?なんでみんな一瞬静かになっちゃたの?/怎么了怎么了?为什么大家突然都不说话了?
ざわついた教室が一瞬、シ~ンとなることってありませんか?/你有没有遇到过那种喧闹的教室突然安静的情况呢?
文中配图为日剧《芭蕾刑警》
最后来看看网友的神回复吧~
脑袋滚了键盘毛儿都掉光了
:「好きです」 「……………」
yinjiaoshou:空気がいいから、黙りましょう
一般会社員口口酱:急に気まずくなるのが怖かった。
我说算了吧楊小姐
:がんが,请大声读出来
面都好吃:今日はいい天気ですね。
喵妮卡小梦
:KY!!
佳理FLOAT:急に黙るなんて怖いよ
阳门门:甘い空気急に苦しくなっていく
松丸yumi去想去的地方
:五月の空
黙厳燃:急に返事をくれなかったのは一番苦しい。
sinntinn:突然の沈黙は一番怖いの。
小宋戈大宋戈:一瞬空気が固まる事を恐れる
今天的小知识就学到这里,那么今天的作业是:
你觉得“最怕空气突然安静”该怎么表达呢?
快来留言回复吧~
>>热门工具推荐:
在线学习五十音图 在线中日互译