Déterminer决定,确定Conduire 实施Assurer 确保Diriger 领导renouveler 改选élire选举
Examiner 检查Conseiller 建议
voter les lois 投票通过法律autoriser 授权;准许,批准
autoriser la déclarationde guerre 授权战争宣言ratifier 批准,认可
diriger l ’action du gouvernement 领导政府活动fixer les orientations politiques essentielles 确定重大政治方针
assurer la coordination de l ’action gouvernementale 确保政府工作协调性procédéà着手做,进行êtreen lice pour 为... 而争夺êtrenommépar 由... 任命
La vie politique françaiseest extrêmementcomplexe et son histoire est parseméede créationsde partis politiques et de scissions. Les partis politiques étanttrèsnombreux et changeant souvent de nom, il est difficile de s ’y retrouver.
法国的政治生活是极其复杂的,其历史也穿插着政党的创立和分裂。因此,法国的政党很多,名称也总变,不容易理清头绪。
法国国家机构
法兰西共和国la RépubliquefrançaiseLe président总统
Le chef de l ’Etat 国家主席les institutions françaises法国国家机构le Présidentde la République共和国总统le chef de l ’Etat 国家元首
Le Premier ministre 总理
le chef du gouvernement 政府头脑la défensenationale 国防
l ’Assemblénationale 国民议会les députés国民议会议员le Sénat上议院,参议院les sénateur参议会议员
ratifier les accords et traités批准协定和条约référendumn.m 全民公决déléguerle pouvoir à授权renouveler v. 更换;改革renouvelable adj. 可更换的le mandat 任期charger 委托
la norme suprême最高准则vérifier检查;证实,核实la régularité合法性
les électionslégislativeset sénatoriales国民议会和参议院选举
Le parlement 议会
l ’Assembléenationale 国民议会le Conseil des ministres 内阁会议
Le Conseil constitutionnel 立宪委员会Le pouvoir législatif立法权
L ’organe juridictionnel 司法机构Le suffrage 选票Le candidat 候选人L ’électiondu président/lesélectionsprésidentiellesde la République共和国总统选举le Parlement 议会
détenirle pouvoir 掌权pouvoir législatif立法权
l ’organe juridictionnel 司法机构le Conseil constitutionnel 宪法委员会la révision复审
élireau suffrage universel direct 普选les citoyens 公民,国民
élireau scrutin majoritaire uninominal 单记名投票的多数选举
le pouvoir politique /diplomatique/militaire/constitutionnel/judiciaire行政权/外交权/军事权/立法权/司法权
民主原则le principe démocratiquele gouvernement 政府Le Premier ministre 总理
le Parlement 议会deux assemblées两院Le Sénat参议院
L ’assembléenationale 众议院le suffrage universel 全民普选
Le suffrage universel indirect 普选间接选举Le suffrage universel direct 普选直接选举L ’assembléenationale 国民议会
Le Conseil constitutionnel 制宪委员会Le Conseil d ’Etat 行政法院
Le Conseil économiqueet social 经济和社会委员会l ’autoritéjudiciaire 司法机构
les juridictions judiciaires 普通法院les juridictions administratives 行政法院政体形式la forme de régime共和制la république君主制la monarchie 民主主义le nationalisme La justice 司法机构总理Premier ministre
共和国总统Présidentde la République国防部长Ministre de la Défense
外交部长Ministre des Affaires Etrangères财政部长Ministre de l ’Economie 内政部长Ministre de l ’Intérieur议会制le parlementarisme
议会选举les électionslégislatives国民议会l ’Assembléenationale 议员le membre du parlement 宪法la Constitution
政党
la majorité多数党,多数派执政党;大多数;成年les Royalistes 保皇派
les partis politiques en France 法国政党participer àla politique 参政parti au pouvoir 执政党la démocratie民主
社会党le Parti socialiste(PS)共产党le Parti communiste(PC)
生态主义者(绿党)les Ecologistes (lesVerts)
保卫法兰西联盟la Rassemblement pour la République(R.P.R)
法兰西民主联盟l ’Union pour la DémocratieFrançaise(UDF)左翼le gauche 右翼le droite 保皇派les Royalistes 政党les partis politiques 保守党parti conservateur 社会党le Parti socialiste 共产党le Parti communiste 绿党les Ecologistes (les Verts )国民阵线le Front National (FN)极左党派l ’extrêmegauche 激进党le parti radical
公民运动Le Mouvement des citoyens
保卫法兰西运动le Movement pour la France
渔猎、自然与传统党Chasse PêcheNature et Traditions (CPNT)工会le syndicat 选民électeur
相关表达:
arbitrage n.m 仲裁,调解,调停;评判initiative n.f 创始;创制权,立法创议权l ’exécutionn.f 实施,实行,履行
réglementaireadj. 规定的;有关规章条例的ordonnance n.f 法令,条例,规则Délibérén.m 审议,合议
consultatif adj. 咨询的,商议的,协商的
constitutionnel adj. 体制上的;符合宪法的,符合立宪政体的
àl ’issue de ... 结束后le ballottage 无结果的投票une administration 行政机构
l’actiondu gouvernement 政府的行动la direction 领导
la politique de la Nation 国家政策
Êtreresponsable devant le Parlement 对议会负责le courant anarchiste 无政府主义思潮Le ballottage 无结果的投票
Le garant 保证
L ’intégritédu territoire 领土完整Diplomatique (a.)外交的Membre n. 成员
promulguer les lois 颁布法令les cellules 政党支部
concourir àl ’expression du suffrage 促进选举实施le pouvoir 权力机关
les dirigeants politiques 政治领导人la libertéd ’opinion 言论自由a Constitution de la Ve République第五共和国宪法
adhéreràun parti 加入党派
L ’organisation interne du parti 政党内部组织7.un texte constitutif 宪法条文8.le corps électoral选举体系l ’exécutiondes lois 法令的实施Régularitén.f 合法性Électionn.f 选举
Constitutionalitén.f 合宪性les projets de loi 法律草案les textes de loi 法律条文Rédactionn.f 起草,编写un citoyen 公民Conflit 冲突Droit n.m 权利
la libertéindividuelle 个人自由
议会团体les groupes parlementaires 利益集团les groupes de pression 资本主义le capitalisme
国家权力la puissance de l ’Etat
民主共和国la républiquedémocratique
les problèmeséconomiqueset sociaux 经济和社会问题
Gardien n.m 保卫者,捍卫者Litige n.m 诉讼,争议分裂la scission
保护主义le protectionnisme
经济转型les transformations économiques决裂rompre avec
中国:
Lettres de créance:国书。
Document officiel que remet un diplomate, àson arrivée,au chef de 'Étatauprèsduquel il est accrédité.外交官到任后,递交给委派地国家首脑的正式文件。Le partenariat sino-français:中法伙伴关系。
Le Ministèredes Affaires étrangères(MAE):外交部。La Républiquepopulaire de Chine :中华人民共和国各专门委员会les commissions permanentes 人大代表représentantdu people 中国人民政治协商会议
La Conférenceconsultative politique du Peuple chinois 一国两制un pays, deux systems 全国人民代表大会
Assembléepopulaire nationale de Chine 常务委员会le Comitépermanent
国务院Conseil des Affaires d ’Etat
总理/副总理Premier ministre /Vice-premier ministre
总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre
总理秘书Secrétaireparticulier du Premier ministre 国务委员Conseiller d ’Etat 秘书长Secrétairegénéral
国务院办公厅Direction généraledu Conseil des Affaires d ’Etat
主任/副主任Chef /Chef adjoint de la Direction générale...
外交部ministèredes Affaires étrangères部长/副部长Ministre /Vice-ministre de ... 部长助理Ministre(-)assistant
部长秘书Secrétaireparticulier du ministre de ...
部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministèrede ...
国防部ministèrede la Défensenationale
国家发展和改革委员会Commission nationale du développementet de la réforme
主任/副主任Président/Vice-présidentde la Commission ... ; Ministre /Vice-ministre chargéde ...
教育部ministèrede l ’Education
公安部ministèrede la Sécuritépublique 国家安全部ministèrede la S?retéde l ’Etat 监察部ministèrede la Supervision 民政部ministèredes Affaires civiles 司法部ministèrede la Justice 财政部ministèredes Finances
人事部ministèredu Affaires du personnel
劳动和社会保障部ministèredu Travail et de la Protection sociale
国土资源部ministèredu Territoire et des Ressources 建设部ministèrede la Construction 铁道部ministèredes Chemins de Fer
交通部ministèredes Transports et Communications 信息产业部ministèrede l ’Industrie informatique 水利部ministèredes Ressources en Eau 农业部ministèrede l ’Agriculture 商业部ministèredu Commerce 文化部ministèrede la Culture 卫生部ministèrede la Santé
国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale 中国人民银行Banque populaire de Chine 行长/副行长Gouverneur /Vice-gouverneur 审计署Commission nationale des Comptes 审计长/副审计长Président/Vice-président海关总署Administration généraledes douanes
国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales
国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinémaet de la télévision
国家新闻出版总署(国家版权局)Administration généralede la presse et de l ’édition(Bureaunational des droits d ’auteur)
新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chinenouvelle) ; Agence Xinhua
中国科学院Académiedes Sciences de Chine
中国社会科学院Académiedes Sciences sociales de Chine
中国工程院Académied ’Ingénieriede Chine
司长/副司长Directeur général/Directeur généraladjoint du Département...
局长/副局长Directeur général/Directeur généraladjoint du Département...
主任/副主任Chef /Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section
处长/副处长Directeur /Directeur adjoint du Service
科长/副科长Chef /Chef adjoint de la Section 科员Fonctionnaire
省长/副省长Gouverneur /Vice-gouverneur de la Province …
自治区主席/副主席Président/Vice-présidentde la Régionautonome …
市长/副市长Maire /Maire adjoint
特别行政区行政长官(特首)Chef exécutifde la Régionadministrative spéciale…
自治州州长/副州长Préfet/Préfetadjoint du Départementautonome …
厅长Directeur généralde l ’’Administration …专员Chargéde mission
县长/副县长Chef /Chef adjoint du District …(县属) 局长/副局长Chef /Chef adjoint du Bureau …; du Service ...
全国人大CongrèsNational Populaire 政协Conférenceconsultative politique
中国共产党全国代表大会Congrèsdu Parti communiste chinois (PCC)代表Déléguéau Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comitécentral du Parti communiste chinois 总书记Secrétairegénéral
政治局常委Membre du Comitépermanent du Bureau politique du CC du PCC
政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC
政治局候补委员Membre suppléantdu Bureau politique du CC du PCC
书记处书记Membre du Secrétariatdu CC du PCC 中央委员Membre du CC du PCC
中央候补委员Membre suppléantdu CC du PCC
中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contr?le de la discipline
中纪委书记/副书记Secrétaire/Secrétaireadjoint de la Commission centrale de contr?le de la discipline 中纪委常委Membre du Comitépermanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline 中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission
militaire centrale du PCC
中央军委主席/副主席Président/Vice-présidentde la Commission militaire centrale du PCC
中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC
中共中央办公厅Direction généraledu CC du PCC 中办主任/副主任Chef /Chef adjoint de la Direction généraledu CC du PCC
中共中央对外联络部Départementinternational du CC du PCC
中共中央宣传部Départementde la Communication du CC du PCC
中共中央组织部Départementde l ’Organisation du CC du PCC
部长/副部长Chef /Chef adjoint du Département... 秘书长Secrétairegénéraldu Département…
外事办公室主任/副主任Directeur /Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères
局长/副局长Directeur général/Directeur généraladjoint du Bureau …
处长/副处长Directeur /Directeur adjoint du Service …
省委书记/副书记Secrétaire/Secrétaireadjoint du Comitédu Parti pour la province …
市委书记/副书记Secrétaire/Secrétaireadjoint du Comitédu Parti pour la municipalité党组书记Secrétairedu groupe dirigeant du Parti pour /à
相关表达:
提案委员会la Commission des Motions 听取和审议écouteret examiner 审查和批准examiner et approuver 议程ordre du jour 政府工作报告
le rapport d ’activitédu gouvernement 反腐倡廉
lutter contre la corruption et promouvoir l ’intégrité任期la duréede mandat
立法légiférer(faire des lois )
确定战略élaborer/concevoirune stratégie当选êtreélu
任命nommer (nomination)候选人candidat 磋商consulter 重申réaffirmer
呼吁和平appeler pour la paix 政治均势léquilibrepolitique
全面建设小康社会travailler àla réalisationcomplèted ’une sociétérelativement aisée和平共处la coexistence pacifique 和平主义le pacifisme 内政les affaires intérieures
互不干涉内政non-ingérencemutuelle dans les affaires intérieures
外交辞令le langage diplomatique 竞选纲领la plate-forme électorale社会动荡la malaise social
打击恐怖主义combattre le terrorisme
改革开放政策la politique de la réformeet l ’ouverture
依法惩处punir conformémentàla loi 监禁emprisonner
全球战略la stratégieglobale 维护sauvegarder 结盟s ’allier
不结盟国家pays non allié
爱国主义(爱国精神)patriotisme
Déterminer决定,确定Conduire 实施Assurer 确保Diriger 领导renouveler 改选élire选举
Examiner 检查Conseiller 建议
voter les lois 投票通过法律autoriser 授权;准许,批准
autoriser la déclarationde guerre 授权战争宣言ratifier 批准,认可
diriger l ’action du gouvernement 领导政府活动fixer les orientations politiques essentielles 确定重大政治方针
assurer la coordination de l ’action gouvernementale 确保政府工作协调性procédéà着手做,进行êtreen lice pour 为... 而争夺êtrenommépar 由... 任命
La vie politique françaiseest extrêmementcomplexe et son histoire est parseméede créationsde partis politiques et de scissions. Les partis politiques étanttrèsnombreux et changeant souvent de nom, il est difficile de s ’y retrouver.
法国的政治生活是极其复杂的,其历史也穿插着政党的创立和分裂。因此,法国的政党很多,名称也总变,不容易理清头绪。
法国国家机构
法兰西共和国la RépubliquefrançaiseLe président总统
Le chef de l ’Etat 国家主席les institutions françaises法国国家机构le Présidentde la République共和国总统le chef de l ’Etat 国家元首
Le Premier ministre 总理
le chef du gouvernement 政府头脑la défensenationale 国防
l ’Assemblénationale 国民议会les députés国民议会议员le Sénat上议院,参议院les sénateur参议会议员
ratifier les accords et traités批准协定和条约référendumn.m 全民公决déléguerle pouvoir à授权renouveler v. 更换;改革renouvelable adj. 可更换的le mandat 任期charger 委托
la norme suprême最高准则vérifier检查;证实,核实la régularité合法性
les électionslégislativeset sénatoriales国民议会和参议院选举
Le parlement 议会
l ’Assembléenationale 国民议会le Conseil des ministres 内阁会议
Le Conseil constitutionnel 立宪委员会Le pouvoir législatif立法权
L ’organe juridictionnel 司法机构Le suffrage 选票Le candidat 候选人L ’électiondu président/lesélectionsprésidentiellesde la République共和国总统选举le Parlement 议会
détenirle pouvoir 掌权pouvoir législatif立法权
l ’organe juridictionnel 司法机构le Conseil constitutionnel 宪法委员会la révision复审
élireau suffrage universel direct 普选les citoyens 公民,国民
élireau scrutin majoritaire uninominal 单记名投票的多数选举
le pouvoir politique /diplomatique/militaire/constitutionnel/judiciaire行政权/外交权/军事权/立法权/司法权
民主原则le principe démocratiquele gouvernement 政府Le Premier ministre 总理
le Parlement 议会deux assemblées两院Le Sénat参议院
L ’assembléenationale 众议院le suffrage universel 全民普选
Le suffrage universel indirect 普选间接选举Le suffrage universel direct 普选直接选举L ’assembléenationale 国民议会
Le Conseil constitutionnel 制宪委员会Le Conseil d ’Etat 行政法院
Le Conseil économiqueet social 经济和社会委员会l ’autoritéjudiciaire 司法机构
les juridictions judiciaires 普通法院les juridictions administratives 行政法院政体形式la forme de régime共和制la république君主制la monarchie 民主主义le nationalisme La justice 司法机构总理Premier ministre
共和国总统Présidentde la République国防部长Ministre de la Défense
外交部长Ministre des Affaires Etrangères财政部长Ministre de l ’Economie 内政部长Ministre de l ’Intérieur议会制le parlementarisme
议会选举les électionslégislatives国民议会l ’Assembléenationale 议员le membre du parlement 宪法la Constitution
政党
la majorité多数党,多数派执政党;大多数;成年les Royalistes 保皇派
les partis politiques en France 法国政党participer àla politique 参政parti au pouvoir 执政党la démocratie民主
社会党le Parti socialiste(PS)共产党le Parti communiste(PC)
生态主义者(绿党)les Ecologistes (lesVerts)
保卫法兰西联盟la Rassemblement pour la République(R.P.R)
法兰西民主联盟l ’Union pour la DémocratieFrançaise(UDF)左翼le gauche 右翼le droite 保皇派les Royalistes 政党les partis politiques 保守党parti conservateur 社会党le Parti socialiste 共产党le Parti communiste 绿党les Ecologistes (les Verts )国民阵线le Front National (FN)极左党派l ’extrêmegauche 激进党le parti radical
公民运动Le Mouvement des citoyens
保卫法兰西运动le Movement pour la France
渔猎、自然与传统党Chasse PêcheNature et Traditions (CPNT)工会le syndicat 选民électeur
相关表达:
arbitrage n.m 仲裁,调解,调停;评判initiative n.f 创始;创制权,立法创议权l ’exécutionn.f 实施,实行,履行
réglementaireadj. 规定的;有关规章条例的ordonnance n.f 法令,条例,规则Délibérén.m 审议,合议
consultatif adj. 咨询的,商议的,协商的
constitutionnel adj. 体制上的;符合宪法的,符合立宪政体的
àl ’issue de ... 结束后le ballottage 无结果的投票une administration 行政机构
l’actiondu gouvernement 政府的行动la direction 领导
la politique de la Nation 国家政策
Êtreresponsable devant le Parlement 对议会负责le courant anarchiste 无政府主义思潮Le ballottage 无结果的投票
Le garant 保证
L ’intégritédu territoire 领土完整Diplomatique (a.)外交的Membre n. 成员
promulguer les lois 颁布法令les cellules 政党支部
concourir àl ’expression du suffrage 促进选举实施le pouvoir 权力机关
les dirigeants politiques 政治领导人la libertéd ’opinion 言论自由a Constitution de la Ve République第五共和国宪法
adhéreràun parti 加入党派
L ’organisation interne du parti 政党内部组织7.un texte constitutif 宪法条文8.le corps électoral选举体系l ’exécutiondes lois 法令的实施Régularitén.f 合法性Électionn.f 选举
Constitutionalitén.f 合宪性les projets de loi 法律草案les textes de loi 法律条文Rédactionn.f 起草,编写un citoyen 公民Conflit 冲突Droit n.m 权利
la libertéindividuelle 个人自由
议会团体les groupes parlementaires 利益集团les groupes de pression 资本主义le capitalisme
国家权力la puissance de l ’Etat
民主共和国la républiquedémocratique
les problèmeséconomiqueset sociaux 经济和社会问题
Gardien n.m 保卫者,捍卫者Litige n.m 诉讼,争议分裂la scission
保护主义le protectionnisme
经济转型les transformations économiques决裂rompre avec
中国:
Lettres de créance:国书。
Document officiel que remet un diplomate, àson arrivée,au chef de 'Étatauprèsduquel il est accrédité.外交官到任后,递交给委派地国家首脑的正式文件。Le partenariat sino-français:中法伙伴关系。
Le Ministèredes Affaires étrangères(MAE):外交部。La Républiquepopulaire de Chine :中华人民共和国各专门委员会les commissions permanentes 人大代表représentantdu people 中国人民政治协商会议
La Conférenceconsultative politique du Peuple chinois 一国两制un pays, deux systems 全国人民代表大会
Assembléepopulaire nationale de Chine 常务委员会le Comitépermanent
国务院Conseil des Affaires d ’Etat
总理/副总理Premier ministre /Vice-premier ministre
总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre
总理秘书Secrétaireparticulier du Premier ministre 国务委员Conseiller d ’Etat 秘书长Secrétairegénéral
国务院办公厅Direction généraledu Conseil des Affaires d ’Etat
主任/副主任Chef /Chef adjoint de la Direction générale...
外交部ministèredes Affaires étrangères部长/副部长Ministre /Vice-ministre de ... 部长助理Ministre(-)assistant
部长秘书Secrétaireparticulier du ministre de ...
部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministèrede ...
国防部ministèrede la Défensenationale
国家发展和改革委员会Commission nationale du développementet de la réforme
主任/副主任Président/Vice-présidentde la Commission ... ; Ministre /Vice-ministre chargéde ...
教育部ministèrede l ’Education
公安部ministèrede la Sécuritépublique 国家安全部ministèrede la S?retéde l ’Etat 监察部ministèrede la Supervision 民政部ministèredes Affaires civiles 司法部ministèrede la Justice 财政部ministèredes Finances
人事部ministèredu Affaires du personnel
劳动和社会保障部ministèredu Travail et de la Protection sociale
国土资源部ministèredu Territoire et des Ressources 建设部ministèrede la Construction 铁道部ministèredes Chemins de Fer
交通部ministèredes Transports et Communications 信息产业部ministèrede l ’Industrie informatique 水利部ministèredes Ressources en Eau 农业部ministèrede l ’Agriculture 商业部ministèredu Commerce 文化部ministèrede la Culture 卫生部ministèrede la Santé
国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale 中国人民银行Banque populaire de Chine 行长/副行长Gouverneur /Vice-gouverneur 审计署Commission nationale des Comptes 审计长/副审计长Président/Vice-président海关总署Administration généraledes douanes
国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales
国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinémaet de la télévision
国家新闻出版总署(国家版权局)Administration généralede la presse et de l ’édition(Bureaunational des droits d ’auteur)
新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chinenouvelle) ; Agence Xinhua
中国科学院Académiedes Sciences de Chine
中国社会科学院Académiedes Sciences sociales de Chine
中国工程院Académied ’Ingénieriede Chine
司长/副司长Directeur général/Directeur généraladjoint du Département...
局长/副局长Directeur général/Directeur généraladjoint du Département...
主任/副主任Chef /Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section
处长/副处长Directeur /Directeur adjoint du Service
科长/副科长Chef /Chef adjoint de la Section 科员Fonctionnaire
省长/副省长Gouverneur /Vice-gouverneur de la Province …
自治区主席/副主席Président/Vice-présidentde la Régionautonome …
市长/副市长Maire /Maire adjoint
特别行政区行政长官(特首)Chef exécutifde la Régionadministrative spéciale…
自治州州长/副州长Préfet/Préfetadjoint du Départementautonome …
厅长Directeur généralde l ’’Administration …专员Chargéde mission
县长/副县长Chef /Chef adjoint du District …(县属) 局长/副局长Chef /Chef adjoint du Bureau …; du Service ...
全国人大CongrèsNational Populaire 政协Conférenceconsultative politique
中国共产党全国代表大会Congrèsdu Parti communiste chinois (PCC)代表Déléguéau Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comitécentral du Parti communiste chinois 总书记Secrétairegénéral
政治局常委Membre du Comitépermanent du Bureau politique du CC du PCC
政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC
政治局候补委员Membre suppléantdu Bureau politique du CC du PCC
书记处书记Membre du Secrétariatdu CC du PCC 中央委员Membre du CC du PCC
中央候补委员Membre suppléantdu CC du PCC
中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contr?le de la discipline
中纪委书记/副书记Secrétaire/Secrétaireadjoint de la Commission centrale de contr?le de la discipline 中纪委常委Membre du Comitépermanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline 中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission
militaire centrale du PCC
中央军委主席/副主席Président/Vice-présidentde la Commission militaire centrale du PCC
中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC
中共中央办公厅Direction généraledu CC du PCC 中办主任/副主任Chef /Chef adjoint de la Direction généraledu CC du PCC
中共中央对外联络部Départementinternational du CC du PCC
中共中央宣传部Départementde la Communication du CC du PCC
中共中央组织部Départementde l ’Organisation du CC du PCC
部长/副部长Chef /Chef adjoint du Département... 秘书长Secrétairegénéraldu Département…
外事办公室主任/副主任Directeur /Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères
局长/副局长Directeur général/Directeur généraladjoint du Bureau …
处长/副处长Directeur /Directeur adjoint du Service …
省委书记/副书记Secrétaire/Secrétaireadjoint du Comitédu Parti pour la province …
市委书记/副书记Secrétaire/Secrétaireadjoint du Comitédu Parti pour la municipalité党组书记Secrétairedu groupe dirigeant du Parti pour /à
相关表达:
提案委员会la Commission des Motions 听取和审议écouteret examiner 审查和批准examiner et approuver 议程ordre du jour 政府工作报告
le rapport d ’activitédu gouvernement 反腐倡廉
lutter contre la corruption et promouvoir l ’intégrité任期la duréede mandat
立法légiférer(faire des lois )
确定战略élaborer/concevoirune stratégie当选êtreélu
任命nommer (nomination)候选人candidat 磋商consulter 重申réaffirmer
呼吁和平appeler pour la paix 政治均势léquilibrepolitique
全面建设小康社会travailler àla réalisationcomplèted ’une sociétérelativement aisée和平共处la coexistence pacifique 和平主义le pacifisme 内政les affaires intérieures
互不干涉内政non-ingérencemutuelle dans les affaires intérieures
外交辞令le langage diplomatique 竞选纲领la plate-forme électorale社会动荡la malaise social
打击恐怖主义combattre le terrorisme
改革开放政策la politique de la réformeet l ’ouverture
依法惩处punir conformémentàla loi 监禁emprisonner
全球战略la stratégieglobale 维护sauvegarder 结盟s ’allier
不结盟国家pays non allié
爱国主义(爱国精神)patriotisme