每一部电影的上映,总是伴随着此起彼伏的褒贬声。有的电影很快就淡出人们的视线,被人们遗忘。而有的电影则可以让人们记住很久,时不时拿来回味,这就是经典的魅力。所谓经典,能够经得起时间的检验。今天小编就为大家介绍一部很经典的影片:《勇敢的心》。
电影简介
威廉・华莱士童年时,其父、苏格兰民族英雄马索・华莱士在与英军的斗争中牺牲,他开始接受父亲好友的指导,学习苏格兰文化和武术。青年华莱士(梅尔・吉布森饰)学成回到故乡,向美丽的少女梅伦求婚,不想梅伦被英军抢去并杀害。在广大村民“英雄之后”的呼声中,华莱士率众揭竿起义,并与苏格兰贵族罗伯结成联盟,但不久他发现,苏格兰贵族考虑的只是自身的利益。
英王为缓和局势,派伊莎贝拉(苏菲・玛索饰)前去和华莱士谈判。由于英王只想收买华莱士,根本不顾苏格兰人民的自由和平等,谈判失败,但这一切并不为伊莎贝拉所知。伊莎贝拉归国后发现事情真相,且知晓英王正策划阴谋,忙送信给华莱士,而两人的爱情,也在战争与阴谋中悄然滋生。
导演简介
梅尔・吉布森1956年1月3日出生于美国纽约州,因浓重的澳大利亚口音而被当成澳大利亚人。1995年在《勇敢的心》中为世人塑造了一个传奇般的爱国英雄――威廉・华莱士,他又为世人带来了另一位伟大的《爱国者》――本杰明・马丁。棱角分明的脸庞、英俊刚毅的气质、至刚至阳的男人血性,使他完美地为世人奉献了两位用生命捍卫神圣家园的伟大的爱国者形象,凭着自身的实力成为好莱坞顶级的电影巨星。他在主演过大量影片并担任过制作人后,开始“演而优则导”,具备丰富演员经验和与著名导演的紧密合作后,再从事导演工作可以说是轻车熟路,事半功倍。
经典台词
1. William Wallace: And if this is your army, why does it go?
华莱士:如果这是你们的军队,他们为什么要走?
Soldier 1: We didn’t come here to fight for them!
士兵1:我们不是来这儿为他们打仗的!
Soldier 2:Home!The English are too many!
士兵2:回家吧!英国人太多了!
William Wallace: Sons of Scotland. I am William Wallace.
华莱士: 英格兰的子民们。我是威廉・华莱士。
Soldier 3:William Wallace is 7 feet tall.
士兵3:威廉・华莱士有7英尺高。
William Wallace: Yes, I’ve heard. He kills men by the hundreds. And if he was here, he’d consume the English with fireballs from his eyes, and bolts of lightning from his ass. I am William Wallace. And I see a whole army of my country men, here, in defiance of tyranny. You’ve come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight?
华莱士:是啊,我听说了。他杀的人数以百计。如果他在这儿,他就能眼睛喷出火球,屁股放出闪电,干掉英国人。我是威廉・华莱士。我看见了一支由我的同胞组成的反对暴政的大军。你们是以自由之身来参加战斗的。你们是自由的人。没有自由你们会怎么做?你们还会战斗吗?
All the soldiers: No!No!
众战士:不!不!
Soldier: Against that? No, we’ll run, and we’ll live.
战士:还会战斗吗?不!我们会逃命,我们要活命。
William Wallace: Fight and you may die, run and you’ll live. At least a while, and dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take our freedom?!
华莱士:是啊,如果战斗,你们可能会死。如果逃跑,至少还能……多活一会儿。年复一年,直到寿终正寝。你们愿不愿意,用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会?回到这里,告诉我们的敌人,他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由。
2. Every man dies, not every man really lives.
每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。
3. There’s a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.
我们间的区别就是,你们认为这片土地的人民生存是为了供养你们的阶级,我却认为你们的阶级应该给你们的人民自由。我要去确认他们是否得到了。
4. William Wallace’s father: Your heart is free. Have the courage to follow it.
华莱士的父亲:你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧。
5. William Wallace: Not nearly as beautiful as you.
华莱士:那里很美,但是你更美。
每一部电影的上映,总是伴随着此起彼伏的褒贬声。有的电影很快就淡出人们的视线,被人们遗忘。而有的电影则可以让人们记住很久,时不时拿来回味,这就是经典的魅力。所谓经典,能够经得起时间的检验。今天小编就为大家介绍一部很经典的影片:《勇敢的心》。
电影简介
威廉・华莱士童年时,其父、苏格兰民族英雄马索・华莱士在与英军的斗争中牺牲,他开始接受父亲好友的指导,学习苏格兰文化和武术。青年华莱士(梅尔・吉布森饰)学成回到故乡,向美丽的少女梅伦求婚,不想梅伦被英军抢去并杀害。在广大村民“英雄之后”的呼声中,华莱士率众揭竿起义,并与苏格兰贵族罗伯结成联盟,但不久他发现,苏格兰贵族考虑的只是自身的利益。
英王为缓和局势,派伊莎贝拉(苏菲・玛索饰)前去和华莱士谈判。由于英王只想收买华莱士,根本不顾苏格兰人民的自由和平等,谈判失败,但这一切并不为伊莎贝拉所知。伊莎贝拉归国后发现事情真相,且知晓英王正策划阴谋,忙送信给华莱士,而两人的爱情,也在战争与阴谋中悄然滋生。
导演简介
梅尔・吉布森1956年1月3日出生于美国纽约州,因浓重的澳大利亚口音而被当成澳大利亚人。1995年在《勇敢的心》中为世人塑造了一个传奇般的爱国英雄――威廉・华莱士,他又为世人带来了另一位伟大的《爱国者》――本杰明・马丁。棱角分明的脸庞、英俊刚毅的气质、至刚至阳的男人血性,使他完美地为世人奉献了两位用生命捍卫神圣家园的伟大的爱国者形象,凭着自身的实力成为好莱坞顶级的电影巨星。他在主演过大量影片并担任过制作人后,开始“演而优则导”,具备丰富演员经验和与著名导演的紧密合作后,再从事导演工作可以说是轻车熟路,事半功倍。
经典台词
1. William Wallace: And if this is your army, why does it go?
华莱士:如果这是你们的军队,他们为什么要走?
Soldier 1: We didn’t come here to fight for them!
士兵1:我们不是来这儿为他们打仗的!
Soldier 2:Home!The English are too many!
士兵2:回家吧!英国人太多了!
William Wallace: Sons of Scotland. I am William Wallace.
华莱士: 英格兰的子民们。我是威廉・华莱士。
Soldier 3:William Wallace is 7 feet tall.
士兵3:威廉・华莱士有7英尺高。
William Wallace: Yes, I’ve heard. He kills men by the hundreds. And if he was here, he’d consume the English with fireballs from his eyes, and bolts of lightning from his ass. I am William Wallace. And I see a whole army of my country men, here, in defiance of tyranny. You’ve come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight?
华莱士:是啊,我听说了。他杀的人数以百计。如果他在这儿,他就能眼睛喷出火球,屁股放出闪电,干掉英国人。我是威廉・华莱士。我看见了一支由我的同胞组成的反对暴政的大军。你们是以自由之身来参加战斗的。你们是自由的人。没有自由你们会怎么做?你们还会战斗吗?
All the soldiers: No!No!
众战士:不!不!
Soldier: Against that? No, we’ll run, and we’ll live.
战士:还会战斗吗?不!我们会逃命,我们要活命。
William Wallace: Fight and you may die, run and you’ll live. At least a while, and dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take our freedom?!
华莱士:是啊,如果战斗,你们可能会死。如果逃跑,至少还能……多活一会儿。年复一年,直到寿终正寝。你们愿不愿意,用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会?回到这里,告诉我们的敌人,他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由。
2. Every man dies, not every man really lives.
每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。
3. There’s a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.
我们间的区别就是,你们认为这片土地的人民生存是为了供养你们的阶级,我却认为你们的阶级应该给你们的人民自由。我要去确认他们是否得到了。
4. William Wallace’s father: Your heart is free. Have the courage to follow it.
华莱士的父亲:你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧。
5. William Wallace: Not nearly as beautiful as you.
华莱士:那里很美,但是你更美。