墙里开花墙外香的"狄得夫之父"

  瑞士日内瓦漫画家泽普的《狄得夫小子》系列漫画故事书于2002年10月进入中国市场。《爱情就是这样》、《女孩儿不该惊讶》、《太不公平了》、《羞涩一瞥》、《可笑的世界》等五册,讲述了200多个小故事,而每一个故事都是狄得夫这个日内瓦儿童和他的伙伴在成长过程中遇到的小烦恼和尴尬:有考试成绩不好的苦恼、有对女孩子的朦胧情感、有被大同学欺负的郁闷、有对“小鸡鸡”的困惑,每一个故事的结尾都有一个柳暗花明的结局,让读者和狄得夫一起感悟到:“啊哈,原来是这样”!   狄得夫这个人物因独具匠心的幽默化人物造型、朴实无华的儿童化语言和贴近儿童现实生活的故事内容,赢得了包括成年读者在内的读者喜爱,在欧洲成为与经典漫画人物米老鼠和唐老鸭、丁丁齐名的角色。此外,《狄得夫小子》动画片也产生了轰动效应。然而,据我的观察,尽管中国少年儿童出版社在十多年前就引进了狄得夫,但狄得夫这个人物却没有像当年的丁丁、米老鼠和唐老鸭、蓝精灵、阿童木、机器猫等国外动漫人物那样在中国“火”起来,不仅绝大多数中国成年人不知道狄得夫,就是在与狄得夫“同龄”的中国孩子中,知道狄得夫的恐怕也不多,东西方文化差异是关键所在。首先,《狄得夫小子》描述的是一个10岁左右,总爱惹事生非、还口出脏话的淘气包形象,这种形象在西方社会被理解为“独立、有个性”,而在东方儒教国家则被认为是“不成器”,因此,狄得夫到中国伊始就水土不服,中国家长不愿让自己的孩子受狄得夫的坏影响;其次,狄得夫经常口出脏话,尽管在翻译过程中译者试图“弱化”狄得夫的脏话,但这样一来适得其反,狄得夫说出的话反而让人难以捉摸了;第三,东方儒教国家在儿童和青少年的性教育问题上是非常含蓄,而狄得夫不仅经常和同学谈论女生,而且还买黄色杂志、偷窥成人游戏等,这些都与东方的教育方式迥然不同。《狄得夫小子》在中国市场的失落也可给我国图书引进部门一些有意的启迪吧。   尽管《狄得夫小子》在中国败走麦城,但在欧美国家还是创造了“奇迹”,泽普是位年逾不惑的日内瓦人,原名菲利普·夏布伊。几经联系,笔者在泽普位于日内瓦郊外的别墅与他见面。当笔者走进占地数百平方米的院子时,看到工人们正在修建泽普的私人游泳池,荫荫绿草刚刚铺就,鲜花点缀其间。进入别墅,洁白的墙壁和原木室内装修使人感觉到浓浓的现代气息。泽普自豪地说,这是座拥有150年历史的老别墅,已被列入日内瓦州政府文物古迹名单。三层是泽普的工作间,整洁明亮,地板上、书架上摆放着各类卡通人物塑像和十几种语言的《狄得夫小子》系列漫画故事书。从住宅的豪华程度和工作条件可以看出,今天的泽普已从名不见经传、作品屡遭拒绝的报刊自由撰稿人,成为一位世界知名的漫画家。包括第一本黑白版本在内,《狄得夫小子》已出版了10余册。《狄得夫小子》已被翻译成十余种文字,在30多个国家出版,仅在法国就销售了2500万册。每集7分钟的《狄得夫小子》动画片在法国制作完成,进一步扩大了狄得夫在全球的知名度。让我们听听泽普的自述。   泽普原为上世纪70年代美国一个摇滚乐队的名称。我12岁那年,为学校一本以“泽普”命名的漫画刊物画画,到最后只剩下我一个“画家”,画刊变成了我的“专刊”,于是,小伙伴们开始叫我“泽普”,泽普就成了我的名字,真名反而被人遗忘。   我是1967年年底出生的,在幼儿园和学校总是班上的“小萝卜头”。我很小就喜欢画画,通过画画来显示自己的“本领”,赢得大孩子的尊重。班上的孩子们看了我画的故事非常喜欢,就要求我不断“画故事”,于是,一个个的小图画故事就这样诞生。当时,比利时的著名漫画家已经非常多,与我同龄的比利时孩子都有心目中崇拜的漫画家,而瑞士那时还没有真正意义上的“漫画家”。外国的漫画家都先到比利时“镀金”后才回到自己的国家发展。中学毕业后,我上了日内瓦美术学院,先学绘画刻印艺术,后转到漫画专业。   漫画在欧洲已有百余年历史,不仅是儿童的启蒙读物,也是成年人喜爱的读物。上世纪80年代以来,漫画在经历了一段时间的低潮后再度在欧洲回潮。大量根据漫画改编的动画片从侧面促进了漫画的发展。我认为,漫画人物个性要鲜明,形态要抢眼、明了,应该让任何儿童都能够学着画出来,让读者一看就知道是谁。我们知道,人体各个部位都有表达感情的功能,而头发是最不具“表达功能”的部分,除非风吹,头发一般是不动的。我将狄得夫设计成一个10岁左右,大嘴巴,头上顶着一撮黄色长毛的小男孩形象,黄色长毛成为狄得夫表达感情的“工具”。当狄得夫吃惊时,头发就会立起来,而泄气时,头发会趴下,有典型的幽默化形象。因此,这撮黄毛成为狄得夫“另外一个活动的肢体”。漫画人物应该是富有生命的,在线条上并不需要太多的精雕细刻。此外,画家还要以漫画人物的感觉和眼光来看待周围发生的事。当我创造狄得夫时,我就是狄得夫。我尝试着找回童年时代的个性和语言,将儿时想问又不敢问的各种问题借狄得夫之口问出来,其中90%的素材都是真实的故事。   我在创作狄得夫时,总是以第一人称,信手将童年的回忆和所见所闻写成故事。我喜欢随身携带一本写生本,上面随手绘制一些故事片段,一年能写100多个故事,然后选出几十个配图。我没有按照类别编辑集子,因为像狄得夫这样的年龄,他的思维是跳跃性的,忽左忽右,注意力不集中。比如,狄得夫正在问父母“死亡是怎么回事”,而5分钟之后,他会打断大人的话,问“今天晚上吃什么”?因此,《狄得夫小子》每一集涉及面都非常广泛,适应儿童读者的跳跃性思维。   在创作狄得夫之前,我出版过几本漫画书,但都不成功,主要是因为当时欧洲漫画市场过剩,造成市场萧条,许多人不再购买漫画书。而瑞士人有一种“墙里开花墙外香”的意识,一名瑞士作家、画家只有在国外成名后回到瑞士才被社会认可。因此,我不得不为一些媒体画广告画、漫画挣钱谋生。1992年,我25岁时开始创作《狄得夫小子》第一册。我将部分画稿送到法国、比利时的出版社和一些漫画专业画报,他们还是拒绝出版,要求我这里修改,那里修改,或按照当时市场风行的标准来画。我不愿意随波逐流,干脆将《狄得夫小子》的故事作为个人爱好来画。画完几个小故事,就在日内瓦漫画爱好者圈内的画刊上发表。我相信,狄得夫的故事具有普遍意义,只是人们还没有发现“狄得夫”而已。果然,一位巴黎出版商看到狄得夫的故事后给我来信,表示对狄得夫感兴趣。我的第一个反应是“这不可能”。此前,我经常收到出版商的会面邀请,每两个月跑一趟巴黎,而结果往往是让我按照他们的要求画,我可不想掏空钱包再白跑一次。我通过邮局将一些画稿寄过去,结果他们真的决定出版。这本黑白版本的狄得夫故事集叫《上帝、性和妓院》,狄得夫总算出生了。   1993年,我的第一本彩色版本出版,所有在国外翻译出版的都是以这本彩色的《狄得夫小子》为第一册。但开始时市场销售并不火暴,只出了6000册,而且只在专业漫画书店销售,读者以成年人为主。但我后来在书店调查时注意到,有许多家长带着孩子来买狄得夫。那时的小读者年龄在10岁至15岁左右。第三本《狄得夫小子》出版后,儿童读者越来越多,引起狄得夫热。现在的孩子成熟期提前,七、八岁就能看懂狄得夫了。我想,狄得夫之所以受到越来越多的儿童读者喜爱,主要原因是狄得夫和他们同龄、犯同样的错误、干同样的蠢事、说同样的语言、有着同样的苦恼。作品在读者中产生共鸣是成功的基础。我想,世界各国的孩子在成长过程中都会遇到相同的问题,只是父母们对孩子的回答不同而已。   1997年,我和夫人埃莱娜共同创作了一册“狄得夫性教育教材”,她收集各种10岁所有的孩童对性的问题,我绘画,通过“狄得夫的性困惑”来解答儿童的性教育。当然,各国在对待性问题上的态度不同,北欧国家比较开放,比较自由,而东方国家禁忌较多,但不管怎么说,儿童的性教育问题已在各国家长中引起重视。2003年10月我到中国,中国的出版社告诉我,《狄得夫小子》在某种程度上讲填补了中国儿童性启蒙教育的空白。   我不想让狄得夫长大,年龄固定在10岁左右,因为这个年纪的孩子对周围发生的事情充满好奇心,是最爱提问题的年龄,而一旦狄得夫“长”到青少年时代,就不会提出更多的问题。狄得夫的“儿童特征”紧紧地抓住了小读者,也让成年读者通过狄得夫的“困惑”更深入地了解孩子的内心世界,这与以前的漫画书以成人的视觉看来儿童迥然不同。   我和夫人埃莱娜的第一次相遇是在法国的“玫瑰图书馆”出版商那里。5年前,这家出版社整编准备出版《狄得夫小子》小说版,我断然拒绝,认为小说版不适合儿童阅读。然而不久,我收到出版商寄来的部分整编章节。小说版的狄得夫语言清新、自然,非常适合小读者阅读,让人耳目一新,而整编者是欧洲一家著名出版社的儿童读物作家埃莱娜。于是,我同意到巴黎与整编者埃莱娜会面。出版商安排我们见面原本是为了工作,无意中成为我们的“月下老”。我们一见钟情,后来就成了家。现在,她除了编辑工作外也画漫画,近期将出版她的第一部成年女性漫画书。   作为瑞士法语地区漫画家,我的瑞士认同感还是比较强的。在国外,人们听我讲法语,而且《狄得夫小子》最早在法国出版,所以经常将我称为“法国人”。尽管如此,我还是没有将狄得夫放在大山和奶酪这样的“瑞士背景下”来刻画,而是将狄得夫放在一个比较模糊的背景下。记得小时候,当我看到一些漫画上有埃菲尔铁塔,马上意识到“这是法国的故事,与我没有关系”。因此,我在创作儿童漫画人物时首先想到,应该让读者有“故事发生在我的街道上”的感觉,这恐怕也是狄得夫能够赢得各国读者喜爱的一个秘诀吧。

  瑞士日内瓦漫画家泽普的《狄得夫小子》系列漫画故事书于2002年10月进入中国市场。《爱情就是这样》、《女孩儿不该惊讶》、《太不公平了》、《羞涩一瞥》、《可笑的世界》等五册,讲述了200多个小故事,而每一个故事都是狄得夫这个日内瓦儿童和他的伙伴在成长过程中遇到的小烦恼和尴尬:有考试成绩不好的苦恼、有对女孩子的朦胧情感、有被大同学欺负的郁闷、有对“小鸡鸡”的困惑,每一个故事的结尾都有一个柳暗花明的结局,让读者和狄得夫一起感悟到:“啊哈,原来是这样”!   狄得夫这个人物因独具匠心的幽默化人物造型、朴实无华的儿童化语言和贴近儿童现实生活的故事内容,赢得了包括成年读者在内的读者喜爱,在欧洲成为与经典漫画人物米老鼠和唐老鸭、丁丁齐名的角色。此外,《狄得夫小子》动画片也产生了轰动效应。然而,据我的观察,尽管中国少年儿童出版社在十多年前就引进了狄得夫,但狄得夫这个人物却没有像当年的丁丁、米老鼠和唐老鸭、蓝精灵、阿童木、机器猫等国外动漫人物那样在中国“火”起来,不仅绝大多数中国成年人不知道狄得夫,就是在与狄得夫“同龄”的中国孩子中,知道狄得夫的恐怕也不多,东西方文化差异是关键所在。首先,《狄得夫小子》描述的是一个10岁左右,总爱惹事生非、还口出脏话的淘气包形象,这种形象在西方社会被理解为“独立、有个性”,而在东方儒教国家则被认为是“不成器”,因此,狄得夫到中国伊始就水土不服,中国家长不愿让自己的孩子受狄得夫的坏影响;其次,狄得夫经常口出脏话,尽管在翻译过程中译者试图“弱化”狄得夫的脏话,但这样一来适得其反,狄得夫说出的话反而让人难以捉摸了;第三,东方儒教国家在儿童和青少年的性教育问题上是非常含蓄,而狄得夫不仅经常和同学谈论女生,而且还买黄色杂志、偷窥成人游戏等,这些都与东方的教育方式迥然不同。《狄得夫小子》在中国市场的失落也可给我国图书引进部门一些有意的启迪吧。   尽管《狄得夫小子》在中国败走麦城,但在欧美国家还是创造了“奇迹”,泽普是位年逾不惑的日内瓦人,原名菲利普·夏布伊。几经联系,笔者在泽普位于日内瓦郊外的别墅与他见面。当笔者走进占地数百平方米的院子时,看到工人们正在修建泽普的私人游泳池,荫荫绿草刚刚铺就,鲜花点缀其间。进入别墅,洁白的墙壁和原木室内装修使人感觉到浓浓的现代气息。泽普自豪地说,这是座拥有150年历史的老别墅,已被列入日内瓦州政府文物古迹名单。三层是泽普的工作间,整洁明亮,地板上、书架上摆放着各类卡通人物塑像和十几种语言的《狄得夫小子》系列漫画故事书。从住宅的豪华程度和工作条件可以看出,今天的泽普已从名不见经传、作品屡遭拒绝的报刊自由撰稿人,成为一位世界知名的漫画家。包括第一本黑白版本在内,《狄得夫小子》已出版了10余册。《狄得夫小子》已被翻译成十余种文字,在30多个国家出版,仅在法国就销售了2500万册。每集7分钟的《狄得夫小子》动画片在法国制作完成,进一步扩大了狄得夫在全球的知名度。让我们听听泽普的自述。   泽普原为上世纪70年代美国一个摇滚乐队的名称。我12岁那年,为学校一本以“泽普”命名的漫画刊物画画,到最后只剩下我一个“画家”,画刊变成了我的“专刊”,于是,小伙伴们开始叫我“泽普”,泽普就成了我的名字,真名反而被人遗忘。   我是1967年年底出生的,在幼儿园和学校总是班上的“小萝卜头”。我很小就喜欢画画,通过画画来显示自己的“本领”,赢得大孩子的尊重。班上的孩子们看了我画的故事非常喜欢,就要求我不断“画故事”,于是,一个个的小图画故事就这样诞生。当时,比利时的著名漫画家已经非常多,与我同龄的比利时孩子都有心目中崇拜的漫画家,而瑞士那时还没有真正意义上的“漫画家”。外国的漫画家都先到比利时“镀金”后才回到自己的国家发展。中学毕业后,我上了日内瓦美术学院,先学绘画刻印艺术,后转到漫画专业。   漫画在欧洲已有百余年历史,不仅是儿童的启蒙读物,也是成年人喜爱的读物。上世纪80年代以来,漫画在经历了一段时间的低潮后再度在欧洲回潮。大量根据漫画改编的动画片从侧面促进了漫画的发展。我认为,漫画人物个性要鲜明,形态要抢眼、明了,应该让任何儿童都能够学着画出来,让读者一看就知道是谁。我们知道,人体各个部位都有表达感情的功能,而头发是最不具“表达功能”的部分,除非风吹,头发一般是不动的。我将狄得夫设计成一个10岁左右,大嘴巴,头上顶着一撮黄色长毛的小男孩形象,黄色长毛成为狄得夫表达感情的“工具”。当狄得夫吃惊时,头发就会立起来,而泄气时,头发会趴下,有典型的幽默化形象。因此,这撮黄毛成为狄得夫“另外一个活动的肢体”。漫画人物应该是富有生命的,在线条上并不需要太多的精雕细刻。此外,画家还要以漫画人物的感觉和眼光来看待周围发生的事。当我创造狄得夫时,我就是狄得夫。我尝试着找回童年时代的个性和语言,将儿时想问又不敢问的各种问题借狄得夫之口问出来,其中90%的素材都是真实的故事。   我在创作狄得夫时,总是以第一人称,信手将童年的回忆和所见所闻写成故事。我喜欢随身携带一本写生本,上面随手绘制一些故事片段,一年能写100多个故事,然后选出几十个配图。我没有按照类别编辑集子,因为像狄得夫这样的年龄,他的思维是跳跃性的,忽左忽右,注意力不集中。比如,狄得夫正在问父母“死亡是怎么回事”,而5分钟之后,他会打断大人的话,问“今天晚上吃什么”?因此,《狄得夫小子》每一集涉及面都非常广泛,适应儿童读者的跳跃性思维。   在创作狄得夫之前,我出版过几本漫画书,但都不成功,主要是因为当时欧洲漫画市场过剩,造成市场萧条,许多人不再购买漫画书。而瑞士人有一种“墙里开花墙外香”的意识,一名瑞士作家、画家只有在国外成名后回到瑞士才被社会认可。因此,我不得不为一些媒体画广告画、漫画挣钱谋生。1992年,我25岁时开始创作《狄得夫小子》第一册。我将部分画稿送到法国、比利时的出版社和一些漫画专业画报,他们还是拒绝出版,要求我这里修改,那里修改,或按照当时市场风行的标准来画。我不愿意随波逐流,干脆将《狄得夫小子》的故事作为个人爱好来画。画完几个小故事,就在日内瓦漫画爱好者圈内的画刊上发表。我相信,狄得夫的故事具有普遍意义,只是人们还没有发现“狄得夫”而已。果然,一位巴黎出版商看到狄得夫的故事后给我来信,表示对狄得夫感兴趣。我的第一个反应是“这不可能”。此前,我经常收到出版商的会面邀请,每两个月跑一趟巴黎,而结果往往是让我按照他们的要求画,我可不想掏空钱包再白跑一次。我通过邮局将一些画稿寄过去,结果他们真的决定出版。这本黑白版本的狄得夫故事集叫《上帝、性和妓院》,狄得夫总算出生了。   1993年,我的第一本彩色版本出版,所有在国外翻译出版的都是以这本彩色的《狄得夫小子》为第一册。但开始时市场销售并不火暴,只出了6000册,而且只在专业漫画书店销售,读者以成年人为主。但我后来在书店调查时注意到,有许多家长带着孩子来买狄得夫。那时的小读者年龄在10岁至15岁左右。第三本《狄得夫小子》出版后,儿童读者越来越多,引起狄得夫热。现在的孩子成熟期提前,七、八岁就能看懂狄得夫了。我想,狄得夫之所以受到越来越多的儿童读者喜爱,主要原因是狄得夫和他们同龄、犯同样的错误、干同样的蠢事、说同样的语言、有着同样的苦恼。作品在读者中产生共鸣是成功的基础。我想,世界各国的孩子在成长过程中都会遇到相同的问题,只是父母们对孩子的回答不同而已。   1997年,我和夫人埃莱娜共同创作了一册“狄得夫性教育教材”,她收集各种10岁所有的孩童对性的问题,我绘画,通过“狄得夫的性困惑”来解答儿童的性教育。当然,各国在对待性问题上的态度不同,北欧国家比较开放,比较自由,而东方国家禁忌较多,但不管怎么说,儿童的性教育问题已在各国家长中引起重视。2003年10月我到中国,中国的出版社告诉我,《狄得夫小子》在某种程度上讲填补了中国儿童性启蒙教育的空白。   我不想让狄得夫长大,年龄固定在10岁左右,因为这个年纪的孩子对周围发生的事情充满好奇心,是最爱提问题的年龄,而一旦狄得夫“长”到青少年时代,就不会提出更多的问题。狄得夫的“儿童特征”紧紧地抓住了小读者,也让成年读者通过狄得夫的“困惑”更深入地了解孩子的内心世界,这与以前的漫画书以成人的视觉看来儿童迥然不同。   我和夫人埃莱娜的第一次相遇是在法国的“玫瑰图书馆”出版商那里。5年前,这家出版社整编准备出版《狄得夫小子》小说版,我断然拒绝,认为小说版不适合儿童阅读。然而不久,我收到出版商寄来的部分整编章节。小说版的狄得夫语言清新、自然,非常适合小读者阅读,让人耳目一新,而整编者是欧洲一家著名出版社的儿童读物作家埃莱娜。于是,我同意到巴黎与整编者埃莱娜会面。出版商安排我们见面原本是为了工作,无意中成为我们的“月下老”。我们一见钟情,后来就成了家。现在,她除了编辑工作外也画漫画,近期将出版她的第一部成年女性漫画书。   作为瑞士法语地区漫画家,我的瑞士认同感还是比较强的。在国外,人们听我讲法语,而且《狄得夫小子》最早在法国出版,所以经常将我称为“法国人”。尽管如此,我还是没有将狄得夫放在大山和奶酪这样的“瑞士背景下”来刻画,而是将狄得夫放在一个比较模糊的背景下。记得小时候,当我看到一些漫画上有埃菲尔铁塔,马上意识到“这是法国的故事,与我没有关系”。因此,我在创作儿童漫画人物时首先想到,应该让读者有“故事发生在我的街道上”的感觉,这恐怕也是狄得夫能够赢得各国读者喜爱的一个秘诀吧。


相关文章

  • 玫瑰品种资料
  • 1, Oshun,杏色,杏橙色混合,浓香(水果香味),中等花型,平均花茎8-10厘米,丰花性灌木,开花性非常优秀(夏季依然有可靠的开花量,很少褪色),中等灌木,成年株高120-215厘米左右,非常抗病,尤其对黑斑病有良好的抗性.少数的夏季与 ...查看


  • 滴水观音什么时候开花 滴水观音花语
  • 滴水观音一般不开花,但是开花却很漂亮,亭亭玉立,圣洁优雅.那滴水观音什么时候开花,滴水观音花语是什么呢?下面土拨鼠小编就为大家介绍滴水观音什么时候开花,滴水观音花语,顺便一起来欣赏滴水观音开花图片吧! 滴水观音开花图片 滴水观音什么时候开花 ...查看


  • 菊花一年四季都开花的办法
  • 菊花,为典型的温带类型的短日照植物,夏菊除外,自然花期为秋末冬初.它对短日照和低温有双重的要求.当8月下旬自然光照缩短到13小时,夜间温度降到15℃,昼夜温差在10℃左右时,花芽开始分化.到9月中旬,日照缩短到12.5小时,夜间温度下降到1 ...查看


  • 太美了,你从没见过的玫瑰花品种
  • Oshun 杏色,杏橙色混合,浓香(水果香味),中等花型,平均花茎8-10厘米,丰花性灌木,开花性非常优秀(夏季依然有可靠的开花量,很少褪色),中等灌木,成年株高120-215厘米左右,非常抗病,尤其对黑斑病有良好的抗性.少数的夏季与热带地 ...查看


  • 多种多样的植物
  • 多种多样的植物 教学设计 [教学目标] 科学概念 ● 植物可以分为开花植物和不开花植物. ● 不开花植物包括蕨类.苔藓和藻类植物等. 过程与方法 ● 知道分类是研究生物的基本方法. ● 用自己确定的标准给植物分类. 情感.态度.价值观 ● ...查看


  • 秋天开花的植物有哪些,秋天开花的植物图片
  • 发布时间:2014-11-03 17:47:00 浏览:895 字号:t|T 我要评论 分享到: 0 不同的植物开花的季节是不一样的,但是有的植物是在一年四季都会开花的,比如说是月季花,等一年四季都是它的花期.我们在每个季节都可以看到不同的 ...查看


  • 让菊花一年四季竞吐芬芳
  • 让菊花一年四季竞吐芬芳 菊花为典型的温带类型的短日照植物,自然花期为秋末冬初.它对短日照和低温有双重的要求.当8月下旬自然光照缩短到 13小时,夜间温度降到15℃,昼夜温差在10℃左右时,花芽开始分化.到9月中旬,日照缩短到12.5小时,夜 ...查看


  • 心田上的百合花阅读答案六年级
  • 篇一:心田上的百合花阅读答案六年级 心田上的百合花的阅读答案六年级下册语文分测 心田上的百合花的阅读答案六年级下册语文分测 血刃霸道c52 2014-10-20 bgggggggggggggggggggggggggggggggggggggg ...查看


  • 流转在时光里的花
  • 四季更迭,伴着大自然独特的漫笔勾勒,每个月,我们都被不同的花簇拥着,亦是点缀. 古人写景抒情总会描带着花.花的诗词,花的图腾,花的色彩,饱含无数文人骚客的儿女情长,寄挂着万种相思,也娇羞了无数二八少女.到底是什么成就了这姹紫嫣红的良辰美景, ...查看


热门内容