英语中上厕所的委婉说法

英語中上廁所的委婉說法

一. 美国人上厕所委婉语

rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高)

washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如: the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities? the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。) the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。) go to the toilet 去洗手间,去厕所

wash one’s hands 洗手

powder one’s nose 搽点粉

spend a penny 花一角钱,付卫生费

make oneself comfortable 放松一下

Where is the restroom? 休息室在哪儿?

have a BM(bowie movement) 运动一下肠子

pick some flowers 摘几朵花

do one’s official business 办点公事

get some fresh air 呼吸一下新鲜空气

retire for a moment 退休一会儿

answer the call of nature 去响应大自然的召唤

二. 西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,

但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:

男性用语: to rear, go to the gents’,

go to the Green man,

go to men’s room,Princes(王子) ,

Herren(绅士用),

spend a penny 花一角钱, 付卫生费,

have a BM(bowie movement) 运动一下肠子,

do one’s official business 办点公事,

answer the call of nature 去响应大自然的召唤, retire for a moment 退休一会儿

do a job 干个活,,

go water the lawn (在草地上浇水),

shoot a dog (射击狗),

visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)

do one's business(做生意)

女性用语:powder her nose, fix one’s face, go to visit ladies’ room, go to no-man’s-land,Princesses(公主),

Damen(淑女用),

go to the toilet 去洗手间,去厕所

wash one’s hands 洗手

go somewhere else 去别的地方

powder one’s nose 搽点粉

pick some flowers 摘几朵花

get some fresh air 呼吸一下新鲜空气

Where is John? 约翰在哪儿?

go and see one’s aunt 去看看姑妈

go feed the goldfish (去喂金鱼)

go see a dog (去看狗)

go see the baby (去看婴儿)

see Johnny (去看强尼),

drop one's wax

sit on the throne

relieve nature

relieve oneself

大人用语:

go to W.C(water closet),

儿童用语:go to the pot,

make number one or number two,

go to little boys’ or girls’ room,

urinate小便

pass water;小便

make water或empty one's bladder(小便)

do No.2

shake a lily 小便

shake the dew off the lily 小便

pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。 过,小孩多半会用 to pee/pea 。例如: I wanna peepee.

如果是大便,小孩子多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。

例如: The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)

“要大小便”是nature calls(自然的呼唤,而听到这种自然的要求,使其轻松) 的就是relieve nature或ease nature,answer the call of nature。

所谓do No.2是小孩子的说法,“小便”是说do No.1,自然地“大”号就成为No. 2。

“小便”是说stand up,对“大便”则是说sit down,那种感觉还是能了解(但只能用于男性)。

消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。

例如:

I have an upset stomach.(消化不良)

= I have heartburn.

= I have indigestion.

He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便

秘。)

He has been unusually constipated.(便秘很反常。

人名表示厕所:Chic Sale (chic sale)1, the john, Jakes是男厕;jane, Miss White2, Mrs Jones, widow Jones则是女厕。

地名表示厕所:go to Egypt (到埃及)

用数词表达上厕所的委婉语:英语中用 100表示厕所,用go to the fourth, 表示“上厕所”

中国“上厕所”的表达方式

1.男厕所叫:观瀑亭. 女厕所叫:听雨轩

2.栗正酒吧的厕所:响

3.一个饭馆,厕所上写了:安腚门

4.我们这儿有家酒楼的厕所还叫“轻松阁”呢

5.“大使馆”。

6. 敬国神社

7.里的厕所还叫:“归一”

8.有一的厕所名叫“解放区”。

9.一农家风味饭庄的厕所名曰:高粱地.

10.另一家名为:轻松地带.

11.我见过,男厕所叫“擎天门”,女的叫“芳草阁”

12.

厕所叫 净心阁

男厕所门口挂块匾上书 离苦得乐

女厕所门口挂块匾上书 万缘放下

13.!

14.火锅店厕所名:轻松一刻

15.我们这里有个农村的公共厕所叫-----------““.

16.“离尘院”!

17.的 厕所叫--青纱帐 男厕所叫--男朦胧 女厕所叫--女朦胧

18.:派(排)出所

19.“男排”“”

英語中上廁所的委婉說法

一. 美国人上厕所委婉语

rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高)

washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如: the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities? the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。) the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。) go to the toilet 去洗手间,去厕所

wash one’s hands 洗手

powder one’s nose 搽点粉

spend a penny 花一角钱,付卫生费

make oneself comfortable 放松一下

Where is the restroom? 休息室在哪儿?

have a BM(bowie movement) 运动一下肠子

pick some flowers 摘几朵花

do one’s official business 办点公事

get some fresh air 呼吸一下新鲜空气

retire for a moment 退休一会儿

answer the call of nature 去响应大自然的召唤

二. 西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,

但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:

男性用语: to rear, go to the gents’,

go to the Green man,

go to men’s room,Princes(王子) ,

Herren(绅士用),

spend a penny 花一角钱, 付卫生费,

have a BM(bowie movement) 运动一下肠子,

do one’s official business 办点公事,

answer the call of nature 去响应大自然的召唤, retire for a moment 退休一会儿

do a job 干个活,,

go water the lawn (在草地上浇水),

shoot a dog (射击狗),

visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)

do one's business(做生意)

女性用语:powder her nose, fix one’s face, go to visit ladies’ room, go to no-man’s-land,Princesses(公主),

Damen(淑女用),

go to the toilet 去洗手间,去厕所

wash one’s hands 洗手

go somewhere else 去别的地方

powder one’s nose 搽点粉

pick some flowers 摘几朵花

get some fresh air 呼吸一下新鲜空气

Where is John? 约翰在哪儿?

go and see one’s aunt 去看看姑妈

go feed the goldfish (去喂金鱼)

go see a dog (去看狗)

go see the baby (去看婴儿)

see Johnny (去看强尼),

drop one's wax

sit on the throne

relieve nature

relieve oneself

大人用语:

go to W.C(water closet),

儿童用语:go to the pot,

make number one or number two,

go to little boys’ or girls’ room,

urinate小便

pass water;小便

make water或empty one's bladder(小便)

do No.2

shake a lily 小便

shake the dew off the lily 小便

pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。 过,小孩多半会用 to pee/pea 。例如: I wanna peepee.

如果是大便,小孩子多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。

例如: The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)

“要大小便”是nature calls(自然的呼唤,而听到这种自然的要求,使其轻松) 的就是relieve nature或ease nature,answer the call of nature。

所谓do No.2是小孩子的说法,“小便”是说do No.1,自然地“大”号就成为No. 2。

“小便”是说stand up,对“大便”则是说sit down,那种感觉还是能了解(但只能用于男性)。

消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。

例如:

I have an upset stomach.(消化不良)

= I have heartburn.

= I have indigestion.

He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便

秘。)

He has been unusually constipated.(便秘很反常。

人名表示厕所:Chic Sale (chic sale)1, the john, Jakes是男厕;jane, Miss White2, Mrs Jones, widow Jones则是女厕。

地名表示厕所:go to Egypt (到埃及)

用数词表达上厕所的委婉语:英语中用 100表示厕所,用go to the fourth, 表示“上厕所”

中国“上厕所”的表达方式

1.男厕所叫:观瀑亭. 女厕所叫:听雨轩

2.栗正酒吧的厕所:响

3.一个饭馆,厕所上写了:安腚门

4.我们这儿有家酒楼的厕所还叫“轻松阁”呢

5.“大使馆”。

6. 敬国神社

7.里的厕所还叫:“归一”

8.有一的厕所名叫“解放区”。

9.一农家风味饭庄的厕所名曰:高粱地.

10.另一家名为:轻松地带.

11.我见过,男厕所叫“擎天门”,女的叫“芳草阁”

12.

厕所叫 净心阁

男厕所门口挂块匾上书 离苦得乐

女厕所门口挂块匾上书 万缘放下

13.!

14.火锅店厕所名:轻松一刻

15.我们这里有个农村的公共厕所叫-----------““.

16.“离尘院”!

17.的 厕所叫--青纱帐 男厕所叫--男朦胧 女厕所叫--女朦胧

18.:派(排)出所

19.“男排”“”


相关文章

  • 英语中的委婉语
  • 英语中的委婉语 委婉来自希腊语,eu 是好的意思,phemism 是speech (言语)的意思,整个字面的意思是word of good omen (吉祥)或好的说法.一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄.迂回或动听的语言,均属委婉语. ...查看


  • 英语委婉语的探析与运用
  • 第25卷第1期2007年3月 太原大学教育学院学报 JOURNALOFEDUCATIONINSTITUTEOFTAIYUANUNIVERSITY Vol.25No.1Mar.2007 英语委婉语的探析与运用 马晓燕 (常州纺织服装职业技术学 ...查看


  • 英汉委婉语比较与翻译探讨
  • 一.委婉语概述 委婉语(Euphemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法.它是一种修辞格,更是一种文化现象.总的来讲,英汉语言在很多方面都存在着共同的禁忌,如死亡.生理行为. ...查看


  • 英语里的大便.小便.放屁怎么说
  • 一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:Where is W.C.?」老外听不懂.一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂.还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的 ...查看


  • 东西方语言与文化的差异--禁忌语
  • 2009年3月宁夏社会科学No.2.Mar.2009 东西方语言与文化的差异--禁忌语 张洁茹 (宁夏大学外国语学院,宁夏银川750021) 摘要:语言禁忌是人们在言语交际中禁忌的事物.现象或者话题,是语言中最富有文化内涵的一部分. 本文对 ...查看


  • 英语委婉语来源.表达与作用浅析(New)
  • 英语委婉语来源.表达与作用浅析 On the Sources, Expression and Major Functions of English Euphemisms 杨成虎 (Yang Chenghu) 宁波大学科技学院 (Colleg ...查看


  • 委婉语社交功能 汉语
  • 1.浅析英语委婉语的社交功能 中文摘要 委婉语是人们在 社会 交际过程中,为了实现预期的交际效果而创造出的一种有效的言语表达方式.委婉语的使用是一种普遍存在的现象,它广泛 应用 于社会各阶层以及各个领域,它不仅是人们在社交的需要,更是言语交 ...查看


  • 英语新闻中的职业委婉语
  • 英语新闻中的职业委婉语 生活中有一种有趣的现象,人们往往避免直言社会地位低下.被人瞧不起的职业.在提及这些职业的从业者时,人们用一种含蓄委婉的方式来表达.例如:主人对客人提到家里雇佣的小保姆时,会说"我们家的小姐姐"或& ...查看


  • 文言文意译的方法
  • 文言文的哪些情况应该意译? 山东沾化一中 文言文翻译最常见的是直译和意译两种方法.直译的方法,严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致.这种方法大家比较熟悉. 下面我们来谈谈意译这种方法. 意译,是按原文表 ...查看


热门内容