翻译天地 | 中华思想文化术语翻译选读

王 wáng

King

“王”本为夏、商、周三代天子的称号,春秋以后周天子统一天下的局面遭到破坏,至战国时期列国君主皆可称王。秦汉以后,“王”一般皇帝对自己直系男性亲属的最高封爵。在儒家特别是孔孟的政治哲学论述中,“王”一方面代表上天的旨意,具有至高无上的权利;另一方面又被赋予了极强的道德特质和政治理想。儒家认为,用仁义治理或统一天下、以道德手段使天下人都来归顺叫做“王(wàng)”,依靠仁义道德形成天下一统的政治局面叫做“王道”。

King was originally the title for the “Sonof Heaven,” namely, the country’s supreme ruler in the Xia, Shang and Zhou dynasties. From the Spring and Autumn Period onward, the power of the Zhou court gradually weakened and the kingdom disintegrated. By the time of the Warring States Period, any monarch could call himself a king. Up to the Qin and Han dynasties, king became the highest title granted by the emperor to a male member of the imperial family. In the political philosophical discourse of the Confucianism, especially in the works of Confucius and Mencius, a king represents heaven’s will and therefore ought to have supreme, unchallengeable power; at the same time, he is imbued with a high moral attribute and political ideals. According to Confucianism, to be a king is to unify or govern thecountry with benevolence and righteousness or to win over people by morally justified means. Likewise, the pursuit of the kingly way means using benevolent and righteous means to unify and govern the county.

例句

天下归之之谓王,天下去之之谓亡。(《荀子·正论》)

(天下人归顺他,就可以称王;天下人抛弃他,就只会灭亡。)

He to whom the people swear allegiance can rule as a king; he perishes when the people desert him.

王 wáng

King

“王”本为夏、商、周三代天子的称号,春秋以后周天子统一天下的局面遭到破坏,至战国时期列国君主皆可称王。秦汉以后,“王”一般皇帝对自己直系男性亲属的最高封爵。在儒家特别是孔孟的政治哲学论述中,“王”一方面代表上天的旨意,具有至高无上的权利;另一方面又被赋予了极强的道德特质和政治理想。儒家认为,用仁义治理或统一天下、以道德手段使天下人都来归顺叫做“王(wàng)”,依靠仁义道德形成天下一统的政治局面叫做“王道”。

King was originally the title for the “Sonof Heaven,” namely, the country’s supreme ruler in the Xia, Shang and Zhou dynasties. From the Spring and Autumn Period onward, the power of the Zhou court gradually weakened and the kingdom disintegrated. By the time of the Warring States Period, any monarch could call himself a king. Up to the Qin and Han dynasties, king became the highest title granted by the emperor to a male member of the imperial family. In the political philosophical discourse of the Confucianism, especially in the works of Confucius and Mencius, a king represents heaven’s will and therefore ought to have supreme, unchallengeable power; at the same time, he is imbued with a high moral attribute and political ideals. According to Confucianism, to be a king is to unify or govern thecountry with benevolence and righteousness or to win over people by morally justified means. Likewise, the pursuit of the kingly way means using benevolent and righteous means to unify and govern the county.

例句

天下归之之谓王,天下去之之谓亡。(《荀子·正论》)

(天下人归顺他,就可以称王;天下人抛弃他,就只会灭亡。)

He to whom the people swear allegiance can rule as a king; he perishes when the people desert him.


相关文章

  • 论中国哲学典籍英译方法
  • 摘要: 中国哲学典籍的英译方法可以细分为诠释的方法和转换的方法两个部分.诠释的方法以朱熹对儒家经典的诠释为例,借助黄俊杰先生提出的"概念史的研究方法"和"思想史的研究方法",主要探讨了中国哲学典籍英译 ...查看


  • 中国历史文选参考书目
  • 内 容 绪论(2课时) 重点与说明: 本绪论重点向学生介绍课程的主要内容.开设目的.授课方式.学习方法等问题,从思想引起高度重视,以激发学生的学习兴趣. 一.历史和历史要籍 二.本门课程的主要内容和开设目的 三.本门课程授课方式和学习方法 ...查看


  • 第七章科技英语阅读翻译
  • Scientific English 科技英语 第七章 科技英语阅读翻译 1 7.1 科技英语的阅读 对阅读的要求可分为工作需要.考试考查.专题查证等. 7.1.1 阅读的方式 Scientific English (1) 快读 快读着重于 ...查看


  • 国学经典选读重点句翻译解析
  • P27 有子曰:"其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣:不好犯上,而好作乱者,未之有也.君子务本,本立而道生.孝弟也者,其为仁之本与!" 注释: ① 有子:孔子的学生,名若.字有子. ② 为人:作为一个人. ③ 弟:悌也,指尊 ...查看


  • 暑假计划:今年最新高三暑期计划
  • 近50天的假期将给同学们带来很大的自主学习的空间.如何充分有效地利用好这段时间是每位即将步入高三毕业班的学子必须思考和践行的问题.假期"未雨绸缪",高三才能"大显身手".下面我就语文学科假期复习谈几点 ...查看


  • 暑假计划:2017年高三暑期计划
  • 近50天的假期将给同学们带来很大的自主学习的空间.如何充分有效地利用好这段时间是每位即将步入高三毕业班的学子必须思考和践行的问题.假期"未雨绸缪",高三才能"大显身手".下面我就语文学科假期复习谈几点 ...查看


  • 推荐:书摘:2010年高考古诗文阅读测试内容分析
  • 书摘:2010年高考古诗文阅读测试内容分析 <2010年全国高考语文试题研究报告>第五章(节选) 一.试题概况分析 从测试材料的角度而言,人物传记类文章仍然占据了大部分.有8套试卷从<二十四史>中选择了测试材料,这在 ...查看


  • 2017翻译硕士考研中华思想文化术语翻译精选之四书
  • 2017翻译硕士考研中华思想文化术语翻 译精选之四书 "中华思想文化术语"是由中华民族主体所创造或经涵容创新,凝聚.反映了中华民族传统文化基本特征.人文精神.思维方式.思想观念的主题词或关键词语.下面跟大家分享中华思想文 ...查看


  • 哲学书籍推荐
  • 哲学书籍推荐 2010-06-22 15:55:08| 分类: | 标签: |字号大中小 订阅 一.简单一些的:杜兰特的<哲学的故事>,罗素的<西方的智慧>,不折不扣的哲普好书: 傅佩荣<哲学与人生>,感 ...查看


热门内容