日语常用语 1

日语常用语

そうそう。对对。 (赞同对方的意思) すごい。厉害。 (说时语气放慢) やっぱり。果然。 (恍然大悟的样子) どうして。为什么? (句尾上挑) ぼくにも。我也一样? (我也像你说得那样吗——句尾上挑) そう。是嘛。 (原来如此) どう。怎么样? (念ど——お) わかった。知道了。 (表示理解的意思) ふあん。不安? (反问对方——句尾上挑) ごめんね。对不起。 がんばれ。努力吧。 えっ。啊? (对对方的话感到惊讶——句尾上挑) だから。所以„„ かもね。也许吧。 おやすみ。晚安。 おそいね。真慢啊。 そうだね。对啊。 (对对方的话表示同意) なに。什么?干吗? (句尾上挑) ほんとうに。真的吗? (反问对方是真是假——句尾上挑) ほんとうに。是真的。 (用肯定的语气说) だいじょぶ。没关系。 (一切很好的意思) うん。嗯。 (读起来就和中国的“嗯”一个读法) でも。不过„„ ありがとう。谢谢。 じゃ。再见。 ちょっとまって。请稍侯。 ねえ。喂。 (喊人时用) きみは。你是谁? むずかしいんだよ。难啊。 (表示问题很棘手) ほんとうよかったね。真好啊。 あとのまつり。马后炮。 こいびと。对象。 (恋人) にせもの。假货。 ぼくのこと。我的事? (反问——句尾上挑) だめだなあ。行不通呀 ! エリ—ト。精英。 かおがつぶれる。丢脸。 じじょうじばく。自作自受。 したのさき。耍嘴皮子。 ヒヤリング。听力。 どうも。你好。 (见面打招呼用) めいをたすける。救命。 ひげをそる。刮胡子。 かみをきる。剪头。 むだづかい。浪费啊。 いいなあ。好好哟! かわいそう。好可怜啊。 ちがいますよ。不是的。 (你说/做的不对或错了) まずい。不好吃。 どういみ。什么意思? (指别人说的是什么意思) しらないよ。不知道。 どうしたの。怎么啦? (句尾上挑) いいね。可以吧? (句尾上挑) そうか。我知道了。 (句尾下降-----说的要快些) もちろんですよ。当然了。 できるんですか。你会(做说)吗? ほんとういいですか。(这样)真的好吗? ちがいます。不是那样。 いいですか。可以吗?方便吗?好吗? xx、走らないで。x x ,不要跑。 つまらないよ。真无聊。(没意思) つぎ。下一个。 なんでもない。什么也没有(说、做) へんたい。变态。 ちょっと。有事? (句尾上挑) ちょっと。有事! (句尾下降) 心配じゃない。不担心吗? (句尾上挑) べつに。才不是哪? (用肯定的语气说) そうだなあ。我想也是。这倒也是。 ずるい。真狡猾。 ありがとうは。谢谢吧? (句尾上挑) でもさ。不过„„ (句尾稍稍上挑) なんだよ。是什么? (句尾上挑) そうだ、そうだ。说的对,说的对! ばか。混蛋。 (训斥或撒娇时用) でもできないの。但是(我)做不到。 あともよろしく。以后就拜托了。 おいしそう。很好吃的样子。 見て。快看! すきだよ。喜欢。 なら、いよ。那就好了。 何で。为什么? (句尾上挑) わたし。是我吗? (句尾上挑) でしょうね。我想也是吧! まあね。还好吧? (句尾上挑) うそじゃない。不是说谎。 寝た。睡着了。 ぜんぜん。一点也没有。 はやく。快点。 (三个假名用高低高的顺序说) じょうだんだよ。开玩笑啦! うれしいな。真高兴。 そう。这样啊! (原来如此的意思) おねがい。求求你。 (整个句子用0声读) がんばる。我会努力的。 もうだいじょうです。已经不要紧了。 わたしも。我也是。 (我也是说得那样) あっそうか。啊!对了。 (句尾下降) もういい。好,算了。 たんじゅん。真单纯。 (一眼就看透了的意思) まじで。真的。 (我说的是真的) ほんとうだいじょぶ。真的没问题吗? (句尾上挑) げんき。还好吧? (句尾上挑) おしえてくれない。你能教教我吗? (句尾上挑) しっているよ。我知道。 おやったいへんだ。哎呀,糟了。 きょうだめ。今天不行! (用肯定的语气说,也可以说明天、后天) なにが。什么事? (句尾上挑) わたしもそう。我也一样。 (我也是那样的。) ただ——只是—— (即将提出反对意见) しゃべるよ。真啰嗦。 (换成片假名读①声时是“铁锹”的意思)

うそ。

说谎吧? (难以置信的意思——句尾下降) おわった。都结束了! ぜんぜんだいじょぶ。一点儿也没问题。 だれ。谁? (句尾上挑) きをつけて。请多保重。 かわいい。好可爱哟! ごえんりょなく。请别客气。 (请人吃饭或送礼时用) たいへんですね。真是够呛呀! (表示同情或慰问) ちがいます。错了。 どうした。怎么了? (句尾上挑) なにもない。没什么! どうしよう。怎么办? (句尾稍下降) ちょっとね。有一点„„ (对不起,我不想说的意思) かまいません。没关系,别介意。 じゃ、また。一会儿见。 おまたせ。让您久等了。 こうかいしない。不后悔吗? (句尾上挑——零声是公海、公开的意思) 見てた!我看到了。 わかった。明白了吗? (句尾上挑) だめ。不可以! まさか。不可能吧或怎么会呢?(放慢速度、用不相信的语气说) それで。然后呢? (句尾上挑) それでどうしましたか。那么,后来怎么样? しつれいね。你真失礼啊! (指责对方没礼貌) じつは——其实是(那样)。 (省了说的理由、不说原因别人也知道) どうも。请指教。 (和别人见面时用语——是一万能用语) ざんねんでしたね。真遗憾啊! 行きましょう。走吧! (表示‘咱们一起走吧’的意思) すぐ行きます。马上过去。 なるほど。原来如此。 (恍然大悟的样子) よく寝た。睡得真好。 (刚醒过来时自言自语) ちょっと、ちょっと。等等、等等。 (让别人等一下自己) つまり„„也就是„„ (后面就要解释一下是什么) 後で„„等一会儿„„ (如:过一会儿你去扫一下地。) ごえんがある。有缘。 (用“有五日元”来记) どこ行くの?去哪里? (句尾上挑) きらいです。讨厌。 聞いているの?听到了吗? (句尾上挑) あなたは。你呢? (我是这种情况,你是什么样?) まって。等等。 (用1声读——等一下的意思) もうおそい。已经晚了。 (现在要做已经不行了) 忘れちゃった。忘了吗? (句尾上挑) やめる。辞职? (句尾上挑) ちがう。不对吗? (句尾上挑) ゆびきり。拉钩。 (用小指互相拉钩) けち。小气。 そう思います。我是这样想的。 ああ、あれですか。啊,是那个啊! (是什么东西别人不说自己也知道时用) つらいよ!那是很痛苦的。 それでは、つぎに„„那么,接下来„„ (然后再说出打算或做什么等) だいすきです。特别喜欢。 こういうふうに„„像这样„„ (做、说、唱等等) ほんとうに不思議ですね。真是不可思议啊! じゃ、そうする。那么,就那么办吧! あやしいですよ。真可疑啊! ちょっと可笑しい。有点不正常。 オーケー。好。 (就是OK) 行かなくちゃだめ?不去不行吗? (句尾上挑) まさかそんなはずがない。怎么可能会那样? それだけ。只此而已。 すぐ取りに行きます。马上就去拿。 え、いいんですか。嗯,行吗? (这样做可以吗?) けんかをするな。别打架。 遅くなって、すみません。来晚了,对不起。 役に立ちましたか。有用吗? ちょっと無理ですね。有点勉强。 (稍微有点难的意思) あした暇?明天有空吗? (句尾上挑)

おはようございます 早上好

こんにちは 你好(白天问候语)

こんばんは 晚上好

お休(やす)みなさい 晚安 ..

ありがとう 谢谢

すみません 对不起

こちらこそ

哪里,是您„. 表谦虚

不,应该是我„.才对(《日语、你好》第一课有„)

いらっしゃいませ

去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句

(梦幻模拟战4,进入商店后听到的就是前一句)

いらっしゃい

欢迎光临,没有前一句郑重

おめでとう ございます ?

祝贺你!(过生日等)

(eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的)

さようなら 就是送别时说的再见啦

(凌波丽在出发前对真治说过句话,很伤感的)

(一般也说成さよなら,《幽游白书》漫画第一话封面上有。)

では また

再见,相比之下,正式一些

じゃね/じゃ,また

再见/那么,回头见

日剧中的帅哥好像都这么说过„.

失礼(しつれい)します

打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用

多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。

お邪魔(じゃま)しました

告辞了,离开时的客气话

多用于到人家去拜访,离开时说的话

お邪魔(じゃま)しました

也可用在刚来到人家时说

意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时

都使用频率极高的一句话!

ご苦労様(くろうさま)

您辛苦了(对同辈或晚辈说)

どういたしまして 别客气,表谦虚

お元気(げんき)ですが

元気です

你好吗?我很好啊

お疲(つか)れ様

您辛苦了(对长辈或上司)

(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。

おかげさまで

托福,很好

日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也常用

お大事(だいじ)に

请多保重(探病)

(《Cowboy Bebop》中第n话出现:传说如果在打喷嚏三次后不说一句“お大事(だいじ)に”便会变成妖精?!)

しばらくでした

久しぶりですね

しばらくですね

都是好久不见的意思,可以互换

いただきます 御馳走様(ごちそうさま)

我开吃了 我吃完了

(看过《彼氏彼女的故事》的人,应该对这两句印象深刻吧?)

いいお天気(てんき)ですね

天气真好呀

暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね

太热了 太冷了

和中国人一样,日本人也有这种话,

可以用来转移话题-_-b„

よく降りますね

老是下雨啊

どうぞ

和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语

お願(ねが)いします

请多关照

有求于人的话,这句话是一定要说的

(《东爱》最终话莉香对かんじ说的“さいごのお願(ねが)い”一直是骗Gen眼泪的经典场景。)

もしもし

打电话用的开头语,相当于中文的"喂?"

おかまいなく

您别张罗了

申(もう)し訳(わけ)ありません

更为郑重的道歉

在正式场合下,多用这个,一般说话人都负有相关的责任,比如说,银英中帝国败在杨手下的人回来见菜茵哈特都要先来上这一句.

御免(ごめん)なさい 对不起

日本人和中国人说话一样也讲省略的,在Q版街霸中,春丽就常说:"ごめんな"

お世話(せわ)になりました

承蒙关照

御免(ごめん)ください

有人吗?我能进来吗?

どうも 万能词

谢谢,对不起,您好,告辞......

就我个人理解,找不着说什么时就说这个吧,反正意思多的是,能就付各种场合,总之在非正式场合下可以用来搪塞各种话题。

行(い)ってきます 我走了

行って参(まい)ります 更为客气的说法

いってらっしゃい 您慢走

关于这几句,找相聚一刻来看吧,一刻馆中的人每天出门时都要响子打招呼的。

ただいま

我回来了

お帰(かえ)り お帰りなさい

您回来了

同上,不过是大家回来时说的!

ちょっとお待(ま)ちください

ちょっと待ってください

等一下

说这一句最经典是,当然是周星星在大话中的那句

"ちょっと待って, ちょっと待って~~"

お待たせしました

让您久等了

上菜的时候,这句话是服务员必说的。

恐(おそ)れ入(い)ります

实在不好意思,不敢当

一般是听人夸自己听得高兴时,才摸摸后脑,笑着说的,要不就是收了人家的礼物(日本人送礼成风,倒不一定有求于人才送礼的)时说的客套话 ご遠慮(えんりょ)なく 请别客气 遠慮なく 那我就不客气了

どうぞお先(さき)に 您先请

お先に 我先了

もうけっこうです

不用了(婉拒)

どちらへ 去哪啊?

并非真想知道要去哪儿,只是问候一下

所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那儿啊

もうけっこうです

不用了(一般)

どうも、いいですよ

不用了(婉拒)

日语常用语

そうそう。对对。 (赞同对方的意思) すごい。厉害。 (说时语气放慢) やっぱり。果然。 (恍然大悟的样子) どうして。为什么? (句尾上挑) ぼくにも。我也一样? (我也像你说得那样吗——句尾上挑) そう。是嘛。 (原来如此) どう。怎么样? (念ど——お) わかった。知道了。 (表示理解的意思) ふあん。不安? (反问对方——句尾上挑) ごめんね。对不起。 がんばれ。努力吧。 えっ。啊? (对对方的话感到惊讶——句尾上挑) だから。所以„„ かもね。也许吧。 おやすみ。晚安。 おそいね。真慢啊。 そうだね。对啊。 (对对方的话表示同意) なに。什么?干吗? (句尾上挑) ほんとうに。真的吗? (反问对方是真是假——句尾上挑) ほんとうに。是真的。 (用肯定的语气说) だいじょぶ。没关系。 (一切很好的意思) うん。嗯。 (读起来就和中国的“嗯”一个读法) でも。不过„„ ありがとう。谢谢。 じゃ。再见。 ちょっとまって。请稍侯。 ねえ。喂。 (喊人时用) きみは。你是谁? むずかしいんだよ。难啊。 (表示问题很棘手) ほんとうよかったね。真好啊。 あとのまつり。马后炮。 こいびと。对象。 (恋人) にせもの。假货。 ぼくのこと。我的事? (反问——句尾上挑) だめだなあ。行不通呀 ! エリ—ト。精英。 かおがつぶれる。丢脸。 じじょうじばく。自作自受。 したのさき。耍嘴皮子。 ヒヤリング。听力。 どうも。你好。 (见面打招呼用) めいをたすける。救命。 ひげをそる。刮胡子。 かみをきる。剪头。 むだづかい。浪费啊。 いいなあ。好好哟! かわいそう。好可怜啊。 ちがいますよ。不是的。 (你说/做的不对或错了) まずい。不好吃。 どういみ。什么意思? (指别人说的是什么意思) しらないよ。不知道。 どうしたの。怎么啦? (句尾上挑) いいね。可以吧? (句尾上挑) そうか。我知道了。 (句尾下降-----说的要快些) もちろんですよ。当然了。 できるんですか。你会(做说)吗? ほんとういいですか。(这样)真的好吗? ちがいます。不是那样。 いいですか。可以吗?方便吗?好吗? xx、走らないで。x x ,不要跑。 つまらないよ。真无聊。(没意思) つぎ。下一个。 なんでもない。什么也没有(说、做) へんたい。变态。 ちょっと。有事? (句尾上挑) ちょっと。有事! (句尾下降) 心配じゃない。不担心吗? (句尾上挑) べつに。才不是哪? (用肯定的语气说) そうだなあ。我想也是。这倒也是。 ずるい。真狡猾。 ありがとうは。谢谢吧? (句尾上挑) でもさ。不过„„ (句尾稍稍上挑) なんだよ。是什么? (句尾上挑) そうだ、そうだ。说的对,说的对! ばか。混蛋。 (训斥或撒娇时用) でもできないの。但是(我)做不到。 あともよろしく。以后就拜托了。 おいしそう。很好吃的样子。 見て。快看! すきだよ。喜欢。 なら、いよ。那就好了。 何で。为什么? (句尾上挑) わたし。是我吗? (句尾上挑) でしょうね。我想也是吧! まあね。还好吧? (句尾上挑) うそじゃない。不是说谎。 寝た。睡着了。 ぜんぜん。一点也没有。 はやく。快点。 (三个假名用高低高的顺序说) じょうだんだよ。开玩笑啦! うれしいな。真高兴。 そう。这样啊! (原来如此的意思) おねがい。求求你。 (整个句子用0声读) がんばる。我会努力的。 もうだいじょうです。已经不要紧了。 わたしも。我也是。 (我也是说得那样) あっそうか。啊!对了。 (句尾下降) もういい。好,算了。 たんじゅん。真单纯。 (一眼就看透了的意思) まじで。真的。 (我说的是真的) ほんとうだいじょぶ。真的没问题吗? (句尾上挑) げんき。还好吧? (句尾上挑) おしえてくれない。你能教教我吗? (句尾上挑) しっているよ。我知道。 おやったいへんだ。哎呀,糟了。 きょうだめ。今天不行! (用肯定的语气说,也可以说明天、后天) なにが。什么事? (句尾上挑) わたしもそう。我也一样。 (我也是那样的。) ただ——只是—— (即将提出反对意见) しゃべるよ。真啰嗦。 (换成片假名读①声时是“铁锹”的意思)

うそ。

说谎吧? (难以置信的意思——句尾下降) おわった。都结束了! ぜんぜんだいじょぶ。一点儿也没问题。 だれ。谁? (句尾上挑) きをつけて。请多保重。 かわいい。好可爱哟! ごえんりょなく。请别客气。 (请人吃饭或送礼时用) たいへんですね。真是够呛呀! (表示同情或慰问) ちがいます。错了。 どうした。怎么了? (句尾上挑) なにもない。没什么! どうしよう。怎么办? (句尾稍下降) ちょっとね。有一点„„ (对不起,我不想说的意思) かまいません。没关系,别介意。 じゃ、また。一会儿见。 おまたせ。让您久等了。 こうかいしない。不后悔吗? (句尾上挑——零声是公海、公开的意思) 見てた!我看到了。 わかった。明白了吗? (句尾上挑) だめ。不可以! まさか。不可能吧或怎么会呢?(放慢速度、用不相信的语气说) それで。然后呢? (句尾上挑) それでどうしましたか。那么,后来怎么样? しつれいね。你真失礼啊! (指责对方没礼貌) じつは——其实是(那样)。 (省了说的理由、不说原因别人也知道) どうも。请指教。 (和别人见面时用语——是一万能用语) ざんねんでしたね。真遗憾啊! 行きましょう。走吧! (表示‘咱们一起走吧’的意思) すぐ行きます。马上过去。 なるほど。原来如此。 (恍然大悟的样子) よく寝た。睡得真好。 (刚醒过来时自言自语) ちょっと、ちょっと。等等、等等。 (让别人等一下自己) つまり„„也就是„„ (后面就要解释一下是什么) 後で„„等一会儿„„ (如:过一会儿你去扫一下地。) ごえんがある。有缘。 (用“有五日元”来记) どこ行くの?去哪里? (句尾上挑) きらいです。讨厌。 聞いているの?听到了吗? (句尾上挑) あなたは。你呢? (我是这种情况,你是什么样?) まって。等等。 (用1声读——等一下的意思) もうおそい。已经晚了。 (现在要做已经不行了) 忘れちゃった。忘了吗? (句尾上挑) やめる。辞职? (句尾上挑) ちがう。不对吗? (句尾上挑) ゆびきり。拉钩。 (用小指互相拉钩) けち。小气。 そう思います。我是这样想的。 ああ、あれですか。啊,是那个啊! (是什么东西别人不说自己也知道时用) つらいよ!那是很痛苦的。 それでは、つぎに„„那么,接下来„„ (然后再说出打算或做什么等) だいすきです。特别喜欢。 こういうふうに„„像这样„„ (做、说、唱等等) ほんとうに不思議ですね。真是不可思议啊! じゃ、そうする。那么,就那么办吧! あやしいですよ。真可疑啊! ちょっと可笑しい。有点不正常。 オーケー。好。 (就是OK) 行かなくちゃだめ?不去不行吗? (句尾上挑) まさかそんなはずがない。怎么可能会那样? それだけ。只此而已。 すぐ取りに行きます。马上就去拿。 え、いいんですか。嗯,行吗? (这样做可以吗?) けんかをするな。别打架。 遅くなって、すみません。来晚了,对不起。 役に立ちましたか。有用吗? ちょっと無理ですね。有点勉强。 (稍微有点难的意思) あした暇?明天有空吗? (句尾上挑)

おはようございます 早上好

こんにちは 你好(白天问候语)

こんばんは 晚上好

お休(やす)みなさい 晚安 ..

ありがとう 谢谢

すみません 对不起

こちらこそ

哪里,是您„. 表谦虚

不,应该是我„.才对(《日语、你好》第一课有„)

いらっしゃいませ

去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句

(梦幻模拟战4,进入商店后听到的就是前一句)

いらっしゃい

欢迎光临,没有前一句郑重

おめでとう ございます ?

祝贺你!(过生日等)

(eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的)

さようなら 就是送别时说的再见啦

(凌波丽在出发前对真治说过句话,很伤感的)

(一般也说成さよなら,《幽游白书》漫画第一话封面上有。)

では また

再见,相比之下,正式一些

じゃね/じゃ,また

再见/那么,回头见

日剧中的帅哥好像都这么说过„.

失礼(しつれい)します

打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用

多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。

お邪魔(じゃま)しました

告辞了,离开时的客气话

多用于到人家去拜访,离开时说的话

お邪魔(じゃま)しました

也可用在刚来到人家时说

意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时

都使用频率极高的一句话!

ご苦労様(くろうさま)

您辛苦了(对同辈或晚辈说)

どういたしまして 别客气,表谦虚

お元気(げんき)ですが

元気です

你好吗?我很好啊

お疲(つか)れ様

您辛苦了(对长辈或上司)

(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。

おかげさまで

托福,很好

日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也常用

お大事(だいじ)に

请多保重(探病)

(《Cowboy Bebop》中第n话出现:传说如果在打喷嚏三次后不说一句“お大事(だいじ)に”便会变成妖精?!)

しばらくでした

久しぶりですね

しばらくですね

都是好久不见的意思,可以互换

いただきます 御馳走様(ごちそうさま)

我开吃了 我吃完了

(看过《彼氏彼女的故事》的人,应该对这两句印象深刻吧?)

いいお天気(てんき)ですね

天气真好呀

暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね

太热了 太冷了

和中国人一样,日本人也有这种话,

可以用来转移话题-_-b„

よく降りますね

老是下雨啊

どうぞ

和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语

お願(ねが)いします

请多关照

有求于人的话,这句话是一定要说的

(《东爱》最终话莉香对かんじ说的“さいごのお願(ねが)い”一直是骗Gen眼泪的经典场景。)

もしもし

打电话用的开头语,相当于中文的"喂?"

おかまいなく

您别张罗了

申(もう)し訳(わけ)ありません

更为郑重的道歉

在正式场合下,多用这个,一般说话人都负有相关的责任,比如说,银英中帝国败在杨手下的人回来见菜茵哈特都要先来上这一句.

御免(ごめん)なさい 对不起

日本人和中国人说话一样也讲省略的,在Q版街霸中,春丽就常说:"ごめんな"

お世話(せわ)になりました

承蒙关照

御免(ごめん)ください

有人吗?我能进来吗?

どうも 万能词

谢谢,对不起,您好,告辞......

就我个人理解,找不着说什么时就说这个吧,反正意思多的是,能就付各种场合,总之在非正式场合下可以用来搪塞各种话题。

行(い)ってきます 我走了

行って参(まい)ります 更为客气的说法

いってらっしゃい 您慢走

关于这几句,找相聚一刻来看吧,一刻馆中的人每天出门时都要响子打招呼的。

ただいま

我回来了

お帰(かえ)り お帰りなさい

您回来了

同上,不过是大家回来时说的!

ちょっとお待(ま)ちください

ちょっと待ってください

等一下

说这一句最经典是,当然是周星星在大话中的那句

"ちょっと待って, ちょっと待って~~"

お待たせしました

让您久等了

上菜的时候,这句话是服务员必说的。

恐(おそ)れ入(い)ります

实在不好意思,不敢当

一般是听人夸自己听得高兴时,才摸摸后脑,笑着说的,要不就是收了人家的礼物(日本人送礼成风,倒不一定有求于人才送礼的)时说的客套话 ご遠慮(えんりょ)なく 请别客气 遠慮なく 那我就不客气了

どうぞお先(さき)に 您先请

お先に 我先了

もうけっこうです

不用了(婉拒)

どちらへ 去哪啊?

并非真想知道要去哪儿,只是问候一下

所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那儿啊

もうけっこうです

不用了(一般)

どうも、いいですよ

不用了(婉拒)


相关文章

  • 日语自我介绍常用语翻译
  • 我叫xx,今年20岁,是一个大学生. 私.xxともします.今年は20歳の大学生です. 我喜欢蓝色. 我性格活泼开朗. 青色が好きで.性格が明るいと思います. 平时喜欢听音乐,唱歌. 在空余的时候也会看小说. 普通.音楽を聴き.歌を歌って.暇 ...查看


  • 一天学会日语!用中文快速学日语!
  • 首 页阅览室馆友我的图书馆 帐号 "一天学会日语!用中文快速学日语!" 的更多相关文章 日语日常用语(中文译音)雪夜*迷の踪... 日语日常用语(中文译音)中文谐音(中文)Ki耶哒(消失了)凹毛一ki路(放弃)一大大ki ...查看


  • 生产加工 模具模板类相关日语常用语(原创精品) - 咖啡日语
  • 生产加工 模具模板类相关日语常用语(原创精品) 时间:2010-03-22 14:09:59  来源:咖啡日语  作者:yisaya2008 原帖讨论更多精品原创资料请进>>>>>>> アーク試験  ...查看


  • 日语常用句型
  • -是- 2.-は -ではありません 日语学习网站 -不是- 智程日语网 3.-は -ですか -是-吗? 智程日语 zcedunet.cn 4.-は -の -です 智程日语 zcedunet.cn -是-的- 智程日语网 zcedunet.c ...查看


  • 好用的日语词典推荐
  • 好用的日语词典推荐 外语学 日语词典免费下载习英语日语法语下载-ZOL软件日语词 典 外语学 日语词典免费下载习英语日语法语下载-ZOL软件 ZOL首页产品报价论坛经销商软件下载更多模仿攒机ZDC调研中央二手排行榜博客相册视频BBS社区全数 ...查看


  • 日语学习的方法
  • 日语学习的方法 日语作为一门语言,有其独特的风格.对于一个中国来说,学习日语,有着得天独厚的优势,因为日语中的很多汉字意思与汉语相近,汉字的音读也有规律,大多数汉字的音读只有一个,所以在积累到一定程度后,看到新的汉字组词,就可以顺口读出,无 ...查看


  • 如何利用NHK提高日语能力
  • 如何利用NHK 提高日语能力--上海青少年日语培训美知 上海青少年日语培训美知总结出了练好NHK 听力的三大要点: 一.多听多练. 二.记住NHK 中常出现的高频词汇. 三.养成良好的听写习惯. 在此跟大家分享一下有关NHK 听写的学习体会 ...查看


  • 日语口语教学设计
  • 一.指导思想与理论依据 <日语口语>是日语专业技能必修课,其目的是培养学生的口语表达能力.该课程与基础日语平行,力图在日语的听.说上进一步加强学生的技能训练,从语言交际的观点出发,指导学生使用自然的习惯句法以及多种场面.多种状况 ...查看


  • 日语中常用的问候语
  • 日语中常用的问候语 こんにちは. 你好. こんばんは. 晚上好. おはようございます. 早上好. お休みなさい. 晚安. お元気ですか. 您还好吧,相当于英语的 いくらですか. 多少钱? すみません. 不好意思,麻烦你-.相当于英语的 ごめ ...查看


  • 日语酒店用语
  • 日语酒店用语 419室のさまざまなタ゗プの客室は.心地よさとぬくもりのある.設備の整ったお部屋です.ブロードバンドの゗ンターフェース.ミニバー及びセーフテゖブックスなども完備し.お客様のリクエストに可能な限りお応えいたします.エグゼグテゖブ ...查看


热门内容